3534
1) Kontaktauslösung
1) Release on contact
1) Tir à la volée
1) Disparo por contacto
1) Slag of repeterend
2) Bei Ausführung mit
Einschlagverstellung serienmäßig
2) For execution with penetration setting
standart
2) Pour le execution avec réglage de la
profondeur d'enfoncement standart
2) De serie en la versión con ajuste de
impacto
Nur für Ausführung 16d Common
3)
Only for execution 16d Common
3)
3)
Uniquement pour le modèle
16d Commo
3)
Sólo para versión 16d Common
Wichtig: bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.
Note: When ordering spare parts please state the part name and number.
Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.
Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.
Belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.
Importante: all'ordine del ricambio prego specificare la descrizione e il nummero dello stesso
Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.
Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.
Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.
Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov prosimo, da navedete oznako in število nadomestnega dela
Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.
Fontos: Alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!
Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.
Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.
Die mit * gekennzeichneten Teile (Verschleißteile) sind nur mit dem Verschleißteilsatz erhältlich.
The parts marked * (wear-and-tear parts) are only available with the wear-and-tear part set.
Les pièces identifiées par * (pièces d'usure) ne sont disponibles qu'avec le jeu de pièces d'usure.
Las piezas marcadas con * (piezas de desgaste) sólo están disponibles con el juego de piezas de desgaste.
De delen die met * zijn aangeduid (slijtagedalen) zijn alleen verkrijgbaar met de set slijtagedalen.
Le parti contrassegnate da * (parti soggette a usura) sono disponibili solo nel set parti soggette a usura
Tähdellä * merkityt osat (kuluvat osat) on saatavana vain kulutusosasarjan mukana.
Komponenter markeret med * (sliddele) fås kun i sliddelssættet.
De med * markerade delarna (slitagedelar) kan endast fås med slitagedelssatsen.
Dele, ki so označeni z *, (obrabni deli) je mogoče dobiti le v kompletu obrabnih delov.
Zaznaczone za pomocą * części (części zużywające się) dostępne są tylko w zestawie części zużywających się.
A *-gal megjelölt részek (gyorsan kopó alkatrészek) csak a gyorsan kopó alkatrész-készletben kaphatók.
Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu.
Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze se sadou dílů podléhajících opotřebení.
1) Scatto a contatto
1) Kontaktilaukaisu
1) Kontaktudløsning
1) Kontaktskjutning
1) Kontaktna sprožitev
2) Bij de uitvoering met inslagverstelling
in reeks
2) Di serie nella versione con regolazione
della penetrazione
2) Mallit, joissa sarjanaulaussyvyyssäätö
2) På udførelser med seriemæssig
indskudsindstilling
2) Vid utförande med med regelmässig
inslagsinställnin
3)
Uitsluitend voor de uitvoering
16d Common
3)
Solo nella versione 16d Common
3)
Vain malli 16d Common
3)
Kun for udførelse 16d Common
3)
Endast för utförande 16d Common
1) Wyzwalanie stykowe
1) Érintkezős működtetés
1) Kontaktný spúšťací mechanizmus
1) Dotykové spouštění
1) Kontaktno okidanje
2) Pri izvedbi s serijsko nastavitvijo zabijanja
2) Seryjnie przy wersji z ustawianiem
wbijania
2) A gyárilag felszerelt beütési mélység
állítóval szerelt változat esetén
2) Sériovo pri vyhotovení s nastavovaním
hĺbky zapustenia
2) Při provedení s možností seřizování síly
úderu se jedná o sériové vybavení
3)
Le za izvedbo 16d Common
3)
Wyłącznie dla wersji 16d Common
3)
Csak a 16d Common változat esetén
3)
Len pre vyhotovenie 16d Common
3)
Pouze pro provedení 16d Common
I 35
KMR