SEVERIN SM 9688 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SM 9688:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Milchaufschäumer
Milk frother
Mousseur à lait
Melkschuimer
Espumador de leche
Montalatte
Mælkeskummer
Mjölkskummare
Maitovaahdotin
Spieniacz do mleka
Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος
Вспениватель молока
welcome home
4
9
14
19
24
29
34
38
42
46
51
56
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 9688

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Milchaufschäumer GB Instructions for use Milk frother FR Mode d’emploi Mousseur à lait NL Gebruiksaanwijzing Melkschuimer ES Instrucciones de uso Espumador de leche Manuale d’uso Montalatte DK Brugsanvisning Mælkeskummer...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com einzuhalten, dürfen Reparaturen am Milchaufschäumer Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor durchgeführt werden. Daher im der Benutzung des Gerätes durchlesen und Reparaturfall unseren Kundendienst für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Jahren sowie von Personen vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. mit reduzierten physischen, ∙ Das Gerät ist ausschließlich zum sensorischen oder mentalen Erwärmen und Aufschäumen von Milch geeignet. Füllen Sie keine anderen Fähigkeiten oder Mangel an Flüssigkeiten oder feste Lebensmittel ein.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com - nach jedem Gebrauch, Füllmengen - vor jeder Reinigung. ∙ Bitte beachten Sie die Min-Markierung ∙ Den Netzstecker nicht an der und füllen Sie immer mindestens 120 ml Anschlussleitung aus der Steckdose Milch ein. ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.
  • Página 7 Milch auf 45 ° C erwärmt wurde und Internet auf unserer Homepage http://www. die Signaltöne ertönen, nehmen Sie den severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Deckel ab und füllen Sie die gewünschte Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Menge Kakaopulver ein. Stellen Sie die Temperaturwahltaste auf 65 °...
  • Página 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 9: Milk Frother

    All manuals and user guides at all-guides.com our customer service. If repairs are Milk frother needed, please send the appliance to our customer service department Dear Customer, Before using the appliance, please read the (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com lacking experience and knowledge, container. ∙ Do not leave the milk frother unattended provided they have been given while in use. supervision or instruction concerning ∙ Always observe the minimum and maximum level marks inside the container the use of the appliance and fully for each application.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ No responsibility is accepted if damage Heating up or frothing milk results from improper use, or if these ∙ Place the container onto the base. instructions are not complied with. ∙ Remove the lid from the milk container. ∙...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com cool down fi rst. should be cleaned after each cycle of use After a cold-frothing cycle, a new stirring and with hot water and a little detergent, or in heating cycle may be started immediately. a dishwasher.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Página 14: Mousseur À Lait

    All manuals and user guides at all-guides.com les réparations de cet appareil Mousseur à lait électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire par notre service clientèle. Si des soigneusement les instructions suivantes et réparations sont nécessaires, conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Cet appareil peut être utilisé par des force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit enfants (à partir de 8 ans) et par des plus être utilisé. personnes souffrant de défi...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com toujours être tenu à l’écart des surfaces même temps, utilisez l’embout mélangeur brûlantes de l’appareil. dentelé. ∙ Débranchez toujours la fi che de la ∙ Pour faire mousser du lait froid, utilisez prise murale également l’embout mélangeur dentelé.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com marche. Préparer un chocolat chaud ∙ L’émulsion commence. Une fois que le lait L’appareil sert également à préparer des est suffi samment chaud ou que le cycle boissons chocolatées chaudes. Suivez d’émulsion à froid est terminé, les cycles les instructions fi...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com peut être nettoyé avec une brosse sous les lois nationales applicables en adaptée. vigueur, ni les droits du consommateur ∙ Essuyez soigneusement toutes les face au revendeur résultant du contrat parties. de vente/d‘achat. Si votre appareil ne ∙...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com apparaat of het power snoer slechts Melkschuimer uitgevoerd worden door onze klantenservice. Wanneer reparaties Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, nodig zijn, stuur het dan aan de moet men de volgende instructies goed klantenservice van de fabrikant (zie doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com en door personen met verminderde mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan fysische, zintuiglijke of mentale ongewenste effecten hebben op de bekwaamheden, of gebrek van gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor ervaring en kennis, wanneer deze het opwarmen en opschuimen van melk.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com snoer moet vrijgehouden worden van hete opwarmen van melk, gebruik de onderdelen van het apparaat. gekartelde kop. ∙ Verwijder altijd de stekker uit het ∙ Voor schuimen van koude melk, moet stopcontact: men ook de gekartelde kop gebruiken. - wanneer het apparaat niet werkt, ∙...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com de melk voldoende opgewarmd is of naar 45° C. Zodra de melk opgewarmd het koud schuimproces van de melk is tot 45° C (zoals aangegeven door de voltooid is, zal het opwarm en roer proces corresponderende piepsignalen), moet automatisch stoppen.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com met een zachte vochtige doek en een beetje zeep. ∙ Gebruik geen schurende of harde schoonmaakmiddelen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com del cable de alimentación deben ser Espumador de leche realizadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente mandar el aparato a uno de nuestros estas instrucciones y conserve este manual servicios de asistencia postventa para cualquier consulta posterior.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com personas con reducidas facultades de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos físicas, sensoriales o mentales, o sobre la seguridad en el uso del aparato. sin experiencia ni conocimiento ∙ Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para calentar y espumar del producto, siempre que leche.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Desenchufe siempre el aparato se puede guardar en el compartimento - si hay una avería, posterior de la carcasa. - después del uso, y - antes de limpiarlo. Nivel de llenado ∙ Cuando se desenchufa la clavija de ∙...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com aparato automáticamente dejará de espumar leche. Coloque el cabezal batidor calentar y espumar la leche. suave y sitúe el selector de temperatura ∙ La luz indicadora principal parpadeará, y en la posición de 45° C. Cuando la leche se escucharán varias señales sonoras.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com un paño. producto con el contrato de compraventa. ∙ La base se puede limpiar con un paño suave y húmedo utilizando una pequeña cantidad de detergente. ∙ No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com al cavo di alimentazione devono Montalatte essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi necessarie riparazioni, vi preghiamo raccomandiamo di leggere attentamente le di inviare l’apparecchio al nostro seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com usato da bambini (di almeno 8 anni ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che di età) e da persone con ridotte l’apparecchio e gli accessori inseriti non capacità fi siche, sensoriali o mentali, presentino tracce di deterioramento.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com funzione solo con gli accessori originali contatto all’interno dello zoccolo devono forniti dal produttore. essere pulite e asciutte. ∙ L’apparecchio deve essere sistemato sempre su una superfi cie solida e piana. Scelta del frullino ∙...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Collegate la spina a una presa di corrente è possibile cominciare immediatamente un a muro adatta. Si sentirà un segnale nuovo ciclo per riscaldare o montare il latte. acustico e la spia luminosa principale comincerà...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com di corrente a muro e aspettate sino a diritti acquisiti in quanto consumatore e quando il motore sia completamente riconosciuti dalla legislazione nazionale fermo, prima di procedere alla pulitura vigente che disciplina l‘acquisto di beni. dell’apparecchio.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com nødvendig, skal apparatet sendes til Mælkeskummer vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Sørg for at stikket er taget ud af brugsanvisning læses omhyggeligt, og stikkontakten og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com apparatet medfører. ∙ For at forebygge overophedning vil apparatet automatisk slukke, hvis det ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med benyttes når det er tomt. apparatet. ∙ Advarsel: Overfyldning af beholderen kan forårsage fare fra mælkeskum som ∙...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com vedligehold. ∙ Sæt låget på mælkekanden. ∙ Benyt temperaturindstillingen til at vælge Betjening den ønskede temperatur eller til at vælge Vi anbefaler brug af langtidsholdbar mælk kold-skumningsfunktionen (COLD). (UHT) med et højt proteinindhold. Resultatet ∙...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Tips varmt vand og et mildt opvaskemiddel, Man kan opnå et tykkere mælkeskum eller i en opvaskemaskine. Hvis det er ved først at starte med en cyklus med nødvendigt, kan den savtakkede omrører kold-skumning, efterfulgt af en opvarmet også...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com av vår kundservice. Om det Mjölkskummare krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundtjänstavdelningar (se bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com är under uppsyn eller har fått behållaren. ∙ Utsprånget i behållarens botten (min. tillräckliga instruktioner beträffande nivåmärket) bör täckas med mjölk. Om apparatens användning och vet vilka det inte fi nns tillräckligt med mjölk kan apparaten överhettas.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com kontrollera att alla delar fi nns med. behållaren. Innan produkten används för första gången, ∙ Placera locket på behållaren. eller om den inte använts under en lång tid, ∙ Använd temperaturregleraren för att ställa bör den rengöras noggrant enligt avsnittet in önskad temperatur eller för att välja Skötsel och rengöring.
  • Página 41 Skötsel och rengöring ∙ Tag alltid stickproppen ur vägguttaget och Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, vänta tills motorn har stannat helt innan Tyskland. du rengör apparaten. ∙ Undvik risken för elstöt genom att inte rengöra basenheten eller elsladden med...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com korjauksia, lähetä laite huolto- Maitovaahdotin osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että lämmittimestä on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se on jäähtynyt laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa täysin ennen puhdistamista.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com käytössä ja he ymmärtävät täysin ylikuumentua. ∙ Jotta tällainen ylikuumeneminen kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja vältetään, laite kytkeytyy automaattisesti turvatoimenpiteet. pois päältä, jos sitä käytetään tyhjänä. ∙ Varoitus: Säiliön liiallinen täyttäminen voi ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. aiheuttaa vaaran, jos vaahtoavaa maitoa ∙...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö ∙ Kytke pistotulppa sopivaan Suosittelemme käytettäväksi seinäpistorasiaan. Kuuluu piippaava iskukuumennettua maitoa (UHT), jossa on merkkiääni ja päämerkkivalo alkaa paljon proteiinia. Parhaan tuloksen saat, vilkkua. kun otat maidon jääkaapista juuri ennen ∙ Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta. vaahdottamista.
  • Página 45 ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, puhdista alustaa tai liitäntäjohtoa vedellä Saksa äläkä upota niitä veteen. Maahantuoja: ∙ Säiliö, sekoitinpäät ja kansi voidaan Oy Harry Marcell Ab pestä...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com wszelkie naprawy tego elektrycznego Spieniacz do mleka urządzenia muszą być wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy wysłać zapoznać się z poniższą instrukcją, je do naszego działu obsługi klienta którą...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com fi zycznych, czuciowych lub i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. psychicznych albo nieposiadające Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą stosownego doświadczenia lub powierzchnię albo przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wiedzy, a także dzieci (w wieku co nie nadaje się...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com stabilnej i równej powierzchni. Dolna powierzchnia pojemnika i miejsce ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający i styczności wewnątrz podstawy muszą być korpus urządzenia nie były narażone na czyste i suche. działanie otwartego ognia lub gorących elementów, np.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Nacisnąć włącznik On/Off. przyrządzania kakao. Wykonać czynności ∙ Pojawi się podwójny sygnał dźwiękowy, opisane w punkcie Podgrzewanie lub lampka kontrolna zacznie świecić stałym spienianie mleka. Wybrać gładką głowicę światłem i włączy się układ chłodzenia mieszającą...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com ściereczką z dodatkiem łagodnego ogranicza ustawowych praw konsumenta detergentu. ani innych praw, jakie konsument posiada ∙ Nie stosować ścierających lub żrących zgodnie z obowiązującymi przepisami, które substancji czyszczących. dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać Utylizacja prawidłowo i musi zostać...
  • Página 51: Συσκευή Παρασκευής Αφρογάλακτος

    All manuals and user guides at all-guides.com Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Οδηγίες χρήσης συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες της...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com εγκαταστάσεις, ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com του. αμέσως πριν τη δημιουργία αφρογάλακτος. ∙ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τα γνήσια εξαρτήματα αξεσουάρ Το κάτω μέρος του δοχείου και η περιοχή που παρέχει ο κατασκευαστής. επαφής στο εσωτερικό της βάσης πρέπει να ∙...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε την Μετά από έναν κρύο κύκλο δημιουργία επιθυμητή θερμοκρασία ή για να αφρογάλακτος, μπορεί να αρχίσει αμέσως επιλέξετε τη λειτουργία δημιουργίας ένας καινούργιος κύκλος ανάδευσης και κρύου αφρογάλακτος (COLD). θέρμανσης.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Γενικός καθαρισμός και φροντίδα σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, να βγάζετε και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα από...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Вспениватель молока 12. Кувшин для молока Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора случаев, ремонт данного прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбора или его шнура данное руководство и держите его под рукой, так как оно может питания...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com или в других коммерческих ∙ Детям можно разрешать чистку и помещениях; обслуживание прибора только под - в предприятиях, расположенных присмотром и если им не менее 8 в сельской местности; лет. - постояльцами в отелях, мотелях ∙...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com покрыта молоком. Если молока ∙ При извлечении вилки из стенной окажется недостаточно, прибор может розетки никогда не тяните за шнур, а перегреться. только за вилку. ∙ Чтобы не допустить такого перегрева, ∙ Изготовитель не несет никакой прибор...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com прибора. прекращаются автоматически. ∙ Начинает мигать индикаторная Объемы молока, заливаемого в лампочка сети и раздается несколько прибор звуковых сигналов. ∙ Всегда следите за меткой ∙ Сейчас кувшин можно снять с минимального уровня и проверяйте, основания.
  • Página 60 Гарантия Общий уход и чистка Гарантийный срок на приборы фирмы ∙ Прежде чем приступить к чистке „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В прибора, обязательно выньте вилку из течение этого времени мы бесплатно розетки и дождитесь полной остановки...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем...
  • Página 62 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby [email protected] Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 63 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: [email protected] Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 [email protected] www.severin.com...