Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
PT
HR
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanõm kõlavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
AE
SE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 27
RU
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 28
FI
UA
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . 29
NO
KZ
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DK
LT
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
. . . . . . . . . . . . . . 19
DRH-500N-K
93720346
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DRH-500N-K

  • Página 1 Manual de utilizare ... . 18 Kasutusjuhend ....32 ....19 DRH-500N-K 93720346...
  • Página 2 a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the English tool Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always hold the tool Rotary hammer Þ rmly with both hands and take a secure stance Always disconnect plug from power source before mak- INTENDED USE ing any adjustment or changing any accessory...
  • Página 3 Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Deutsch beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Bohrhammer Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete EINLEITUNG Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Be-...
  • Página 4 la prise Français N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- tes-le remplacer par un technicien qualiÞ é Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à Marteau perforateur la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V INTRODUCTION peuvent également être branchés sur 220V) L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans...
  • Página 5: Martillo Perforador

    donde hayan tendidos eléctricos Español Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red Martillo perforador No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona caliÞ...
  • Página 6 Não utilizar ferramenta caso o Þ o esteja daniÞ cado; Português mandando-o substituir por pessoal qualiÞ cado CertiÞ que-se sempre de que a tensão de alimentação Martelete perfurador está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tiÞ cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte INTRODUÇÃO de 220V)
  • Página 7: Martello Perforatore

    oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre Italiano immediatamente la spina dalla presa Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualiÞ cato Martello perforatore Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli INTRODUZIONE utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere L’utensile è...
  • Página 8 digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen Nederlands Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- Roterende hamerboor nen ook op 220V aangesloten worden) Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als ge- INTRODUKTIE...
  • Página 9 Fattning och styrning av maskinen Svenska - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Borrhammare Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- INTRODUKTION melse med EN 50144, vilket innebär att det Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel inte behövs någon jordledare.
  • Página 10 nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso Suomi on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- Poravasara sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi ESITTELY Koneen käyttö ja käsittely Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen be- - älä...
  • Página 11 - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet Norsk gjøre jobben for deg Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN Borhammer 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- ledning INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten VEDLIKEHOLD og sten;...
  • Página 12 lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes Dansk Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Borehammer - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og EN50144;...
  • Página 13: Karbantartás

    • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- Magyar szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Fúró - vés kalapács • A gép vezetése és tartása - tartsa a szell z nyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett •...
  • Página 14 • Asigura i-v scula are contactul întrerupt atunci Român când o conecta i la priz (aparatele 230 V si 240 V pot Þ conectate la re eaua de 220 V) Ciocan rotopercutor • Dac burghiul se blocheaz brusc (ceea ce cauzeaz o reacjie periculoas ) trebuie sa opri i imediat aparatul •...
  • Página 15 • • 230V • 240V 220V) • • • • SDS+ • • 50144. • SBM Group • • • • • 16 mps • SBM Group. • SBM Group • • • SBM Group. •...
  • Página 16: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    miotu nie znajduj si przedwody elektryczne Polski • W przypadku uszkodzenia lub przeci cia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotyka , tylko nale y natychmiast M ot udarowo-obrotowy wyci gn z gniazdka wtyczk • Pod adnym pozorem nie wolno korzysta z narz dzia z uszkodzonym przewodem;...
  • Página 17: Životní Prost Edí

    • Práce s ná adíem esky - udržujte v trací št rbiny volné - na nástroj p íliš netla te; necht jej, aby pracoval za Vrtací kladivo vás Tento strojje dvojnásobn izolovaný v souladu ÚVOD s EN50144, proto není nutné uzemn ní. •...
  • Página 18 • e se sveder pri vrtanju nepri akovano zagozdi (zaradi Slovenski nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izklju ite orodje • Držanje in vodenje orodja ! vedno uporabljaj te stranski ro aj Elektri ni ro ni vrtalni stroj - prezra evalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premo no, pustite da orodje UVOD sam opravi delo...
  • Página 19: Zaštita Životne Sredine

    • U slu aju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih Srpski sila pri alatu, alat odmah treba isklju iti • Držanje i vo enje alata Udarna bušilica, elektri na - držite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da •...
  • Página 20: Zaštita Okoliša

    (ure aji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slu aju Hrvatski neo ekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), ure aj treba odmah isklju iti Udarna bušilica, elektri na • Držanje i vo enje alata - održavajte otvorenim otvore za hla enje - ne djelujte prevelikim pritiskom na ure aj;...
  • Página 21: Çevre Koruma

    - havalandõrma düklerini kapatmayõn Türkçe - alete çok fazla baskõ uygulamayõn, bõrakõn alet sizin için çalõ sõn Delici/kõrõcõ Alet çift izolasyonlu oldu undan dolayõ toprak- lama istemez. • Bu alet, beton, tu la ve ta malzemede darbeli delme i leri için geli tirilmi tir; tahta, metal, ve plastik malzeme- TEKN K BAKIM VE SERV S de delme ve vidalama i lerine belirli aksesuarõ...
  • Página 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Página 23 • • • • • • • SDS-plus. • • • • • • (6, 8, 10 • • • • • SBM Group. • • SBM Group. • • • • . .)
  • Página 24 • • • • • – SDS-plus. • • • • ’ • (6, 8, 10 ’ ’ • • SBM Group. • • SBM Group. • • • ’ • • • . .) • • • •...
  • Página 25 • • • • • SDS-plus • • SBM Group • SBM Group • • • • • • • . .) • • • • • • • •...
  • Página 26: Aplinkos Apsauga

    nereikia dideli Þ zini pastang . Lietuvi Nedelsiant reikia išjungti prietais , jeigu: Elektrinis perforatorius • Darbo antgalis stringa • Kabelis, kištukas arba rozet suged • Suged s jungiklis PASKIRTIS • Labai kibirkš iuoja šepe iai ir yra žiedin ugnis Šis rankis skirtas sm giniam gr žimui betone, plytoje, akmenyse.
  • Página 27 - boj ts sl dzis; š Latvie - ir p rm r ga sloti as dzirkste ošana un uguns rašan s uz kolektora virsmas; Elektriskais perforators Instrumentam ir dubulta izol cija un tam nav IEVADS nepieciešams iezem jums. Dotais instruments ir paredz ts triecien urbšanai beton , ie el un akmen .
  • Página 28 • peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik Eesti koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Perforaator elektriline Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtumist. • ärge ülekoormake tööriista: seadme efektiivseks tööks ei ole vaja tarvitada liigset füüsilist jõudu. KASUTUSVALDKOND •...
  • Página 29: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 30: Protective Cap

    Parts List No. Item No. Item PROTECTIVE CAP 40 COMPRESSION SPRING RETAINER 19x2 41 STRAIGHT PIN PROTECTION SLEEVE 42 SUPPORT DISC THRUST RING 43 ROLLER-CAGE ASSEMBLY HOLDING PLATE (AXK0614) BALL 7MM 44 DEEP-GROOVE BALL BEARING SPRING (609-2RS) SCREW (ST4.8X57.5) 45 ARMATURE / 220V-230V GEAR HOUSING 46 DEEP-GROOVE BALL BEARING 10 NEEDLE BUSHING Hk3012...
  • Página 31 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-...
  • Página 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu urm toarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-...
  • Página 33: Izjava O Ustreznosti

    IZJAVA O USTREZNOSTI ‫ﺑﻜﻞ ﻣﺴﺆ ﻟﻴﺔ ﺑﺄ ﻫﺬ‬ ‫ﻧﻨﺎ ﻧﺼﺮ‬ Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- ‫ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil ‫ﻟﻚ...
  • Página 34 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk- šmingumas buvo išmatuotas pagal reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 91,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,0 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis...
  • Página 35 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 36 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.

Este manual también es adecuado para:

93720346

Tabla de contenido