Página 3
Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SSI 2893G, SSI 2893P G‹YS‹ BUHARLAYICISI KULLANIM KILAVUZU LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATLARI D‹KKATL‹ B‹R fiEK‹LDE OKUYUN ÖNEML‹ UYARILAR Bu cihaz ev ve benzeri ortamlarda kullan›ma yöneliktir:...
Página 4
Ürün Genel Bilgileri Özellikler ve Amaç: Sinbo Giysi Buharlay›c›y› seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Bu cihaz, destekleyici temizleme ifllevi olan bir tür güçlü buharla ütüleme makinesidir. Zarif tasar›ma sahip, basit, ekonomik ve emniyetli bir cihazd›r; ev, giysi, gelinlik, perde, kanepe, otel, restoranlarda vb.
Página 5
zaman su seviyesini kontrol edin. Tasarlanan su seviyesinin alt›nda olmas› durumunda gerekli hacme kadar su ekleyin. * Cihaz› su doldurmak amac›yla do¤rudan su muslu¤unun alt›na koymay›n. * Tanka deterjan gibi solüsyonlar doldurmay›n. * Güç kablolar›n› ve buhar borular›n› metal veya di¤er ›s›tma elemanlar›ndan uzak tutun. * Cihaz›...
Página 6
Uyar›lar Fiflin afl›r› ›s›nmas› nedeniyle yang›n, k›sa 220-240V anma gerilimi olan bir prizi, di¤er devre, duman ç›kmas› yan›nda elektrik elektrikli aletler tak›l› olmadan kullan›n. çarpmas›n› da engellemek için fifli prize Aksi takdirde ›s›nma nedeniyle yang›n iyice tak›n. meydana gelebilir. Elektrik çarpmas›n› engellemek için fifli Sulamay›n: k›sa devre ve elektrik çarpmas›...
Página 7
Ürün Kurulumu 1. Cihaz›n paketini aç›n ve güç kablosunu uzat›n. 2. Su tank›n› ç›kar›n, su tank› kapa¤›n› saatin ters yönünde vidalayarak ç›kar›n ve su ekleyin. Ard›ndan kapa¤› tak›n. 3. Destek çubu¤unu (resimde gösterilen flekilde) ç›kar›n, Çubuk 3'ü çekerek ç›kar›n, saat yönünde çevirerek Çubuk 4'e tak›n, ard›ndan Çubuk 2'yi çekerek ç›kar›n, saat yönünde çevirerek çubuk 3'e vidalay›n, son olarak çubuk 1'i ç›kar›n ve çubuk 2'ye vidalay›n.
Página 8
8. Ütüleme f›rças›n› kancas›na as›n. Not: Sökülmesi ters s›ra ile yap›l›r. (Cihaz gövdesini ve tüm aksesuarlar›n› kurulum ve sökme s›ras›nda emniyetli bir yere koyun.) Ürünün Kullan›lmas› Ütüleme: 1. Cihaz› monte edilmifl olarak düz ve dengeli bir zemine koyun. Ask›n›n yüksekli¤ini ayarlay›n ve gereken flekilde açarak üzerine giysileri as›n. Su tank›nda yeterli miktarda su oldu¤undan ve tank›n do¤ru flekilde yerlefltirildi¤inden emin olun.
Página 9
6. Giysilerin önünü ütüledikten sonra tersini çevirerek arkas›n› ütüleyin. Buhar hortumu büküldü¤ünde so¤uma sesi ç›karabilir. Buhar deliklerinde su damlalar› oluflabilir ve buhar miktar› önemli ölçüde düfler. Bu durumda tutama¤› 2-3 saniye kald›r›n, sorun düzelecektir. Ürün Bak›m› 1. Tekstillerin kontaminasyonunu engellemek için saflaflt›r›lm›fl su kullan›lmas› önerilir. Farkl›...
Página 10
3. Saklama * Cihaz› kuru, serin ve havaland›r›lan bir yerde, yan›c› ve patlay›c› maddelerden uzakta tutun. * Ba¤lant› deli¤inin örtüsünü düzgün tutun ve ifl bittikten sonra ütüleme f›rças›n› çekerken yerine koyun; böylece suyun ve tozun ba¤lant› deli¤inden uzak kalmas›n› sa¤lay›n. Ar›za Kurtarma NEDEN ARIZA...
PRODUCT INTRODUCTION Features and Purpose: Thank you for choosing Sinbo Garment Steamer. The device is a kind of strong steam ironing machine with cleaning function as a supplement. It is elegant in design, simple, economical and safe, especially applicable for household, garment, wedding dress, curtain, sofa, hotel, restaurant, etc.
Página 12
* The machine shall be put on a flat and stable place. * Do not fill hot water in the tank, or the tank would deform. Fill water before operation and observe the water level from time to time. Add water to proper volume in case it is below the designed water level.
The product SSI 2893 consists of the machine body (including water tank), ironing brush, hook for ironing brush, adjustable hanger, support pole. A. Iron Brush, B. Hook for iron brush, C. Hanger, D. Support Pole PARAMETERS Product type: SSI 2893G, SSI 2893P Rated power: 1580W Voltage: 220V-240V~50Hz Steam pressure: 1.0bar...
PRODUCT INSTALLATION 1. Unpack the machine and stretch the power cord. 2. Take out the water tank, Screw out counterclockwise the water tank cover, adding water. Then screw on the cover. 3. Take out the support pole, (as shown in picture), pull out the Pole 3, screw it clockwise into Pole 4, then pull out the pole 2, screw it clockwise into pole3, the last pull out the pole 1,screw it clockwise into pole 2.
Página 15
8. Hang the ironing brush on the hook for it. Note: The dismounting is in a reverse order. (Put the machine body and all accessories in safe place during installation and dismounting.) PRODUCT OPERATIONS Ironing: 1. Stand the machine assembled on flat and stable floor. Adjust the height and spread range of the hanger as required and hang the clothes on it.
6. After ironing the front of clothes, turn the clothes over to iron its back. When the steam tube bending, it happen to emit cooing sound. Water bead may be appeared on the steam holes and the amount of steam will decrease significantly. Lift the handle for 2-3 seconds in this case, everything will be ok.
Página 17
3. Storage * Keep the machine in a dry, cool and ventilated place and away from flammable and explosive objects. * Keep properly the hood of connecting hole and put it back when pulling out the ironing brush after the work is done, in order to prevent water and dust away from the connecting hole. Fault Recovery CAUSE FAULT...
FRANÇAIS DÉFROISSEUR VAPEUR POUR VÊTEMENTS SINBO SSI 2893G, SSI 2893P MANUEL D'UTILISATION Chers utilisateurs : Merci d’avoir choisi notre Défroisseur vapeur pour vêtements. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, qui vous permettront d'utiliser correctement votre produit. (Les paramètres techniques du présent sont sujets à modification sans avis préalable.) Les illustrations sont uniquement fournies pour référence.
Página 19
le réservoir externe, puis, mettez sous tension l’interrupteur d’alimentation. * Déroulez complètement les rallonges pour vous assurer que le tuyau à vapeur n’est ni bouché, ni plié, et que les autres fonctions ne présentent aucun défaut. * Installez l'appareil sur une surface plane et stable. * Ne mettez pas d’eau chaude dans le réservoir.
Remarques ! Branchez la fiche d’alimentation Utilisez une prise avec une tension nominale correctement pour éviter des chocs de 220V-240V, séparée des autres appareils électriques, des courts-circuits, de la électriques, autrement, la chaleur excessive fumée ou un incendie résultant de la peut entraîner un incendie.
INSTALLATION DU PRODUIT 1. Déballez l’appareil et déroulez le cordon d’alimentation. 2. Sortez le réservoir d’eau, dévissez le couvercle dans le sens antihoraire et ajoutez de l’eau. Revissez le couvercle. 3. Sortez le mât support (selon la figure), sortez le Mât 3, vissez-le dans le sens horaire dans le Mât 4, puis sortez le Mât 2, vissez-le dans le sens horaire dans le Mât 3 et enfin sortez le Mât 1,vissez-le dans le sens horaire dans le Mât 2.
8. Accrochez la brosse de repassage sur son crochet. Remarque : Le démontage se fait dans l’ordre inverse. (Placez le corps de l’appareil et tous les accessoires sur une surface sécurisée pendant l’installation et le démontage.) FONCTIONS DU PRODUIT Repassage : 1.
6. Après avoir repassé la face avant des vêtements, retournez-les pour repasser l’arrière. Lorsque le conduit à vapeur est plié, il émet un son semblable à un couinement.Une perle d’eau peut apparaître sur les orifices de sortie de la vapeur. La quantité de vapeur peut considérablement diminuer.
3. Conservation * Rangez l’appareil dans un environnement sec, frais et bien aéré, à l’abri des objets inflammables et explosifs. * Gardez en toute propreté la hotte de l’orifice de raccordement et replacez-là lorsque vous sortez la brosse de repassage après le travail, de sorte à éviter toute pénétration d’eau et de poussière. Dépannage CAUSE DÉFAUT...
Página 25
PRODUCT INTRODUCTIE: Functies en doel: Dank u voor uw keuze van de Sinbo kleding stomer. Het apparaat is een soort sterke stoom strijkmachine met bijkomende reinigingsfunctie. Het heeft een elegant, eenvoudig, economisch en veilig ontwerp, uitstekend van toepassing voor huishoudelijk gebruik, kledij, trouwjurken, gordijnen, sofa's, hotel, restaurant, etc.
Página 26
* Rek de expansielink volledig uit om ervoor te zorgen dat de stoomslang onbelemmerd en niet gebogen is en dat de andere functies correct werken. * De machine moet op een vlakke en stabiele locatie worden geplaatst. * Vul geen warm water in de tank want dit kan de tank vervormen. Vul water bij voor u het apparaat bedient en controleer het waterniveau regelmatig.
Página 27
Kennisgevingen Voer de stekker volledig in om elektrische Gebruik het stopcontact met de nominale schokken, een open circuit, kortsluiting, spanning van 220-240V afzonderlijk van rook en vlammen te vermijden veroorzaakt andere elektrische apparaten. Zo niet kan door het oververhitten van de stekker. er brand ontstaan door de hitte.
Página 28
PRODUCT INSTALLATIE 1. Verwijder de machine uit de verpakking en rek het netsnoer uit. 2. Verwijder de watertank, schroef het deksel van de watertank los en voeg water toe. Schroef het deksel daarna opnieuw aan. 3. Verwijder de steunpaal (zoals weergegeven in foto), trek paal 3 uit en schroef hem met wijzerzin in paal 4.
Página 29
8. Hang de strijkborstel op aan de haak. Opmerking: De demontage gebeurt in de omgekeerde volgorde. (Plaats de machine en alle accessoires op een veilige plaats tijdens de installatie en demontage.) PRODUCTBEDIENING Strijken: 1. Plaats de machine gemonteerd op een vlakke en stabiele ondergrond. Pas de hoogte aan en het bereik van de kapstok zoals vereist en hang de kleren aan de kapstok.
6. Na het strijken van de voorzijde van de kledij draait u de kledij om om de achterzijde te strijken. Wanneer de stoomleiding buigt, geeft het een kirrend geluid weer. Er kunnen waterdruppels verschijnen op de stoomopeningen en de hoeveelheid stoom zal aanzienlijk verminderen. Til het handvat 2-3 seconden en alles komt in orde.
Página 31
3. Bewaring * Bewaar de machine in een droge, koele en goed geventileerde plaats en uit de buurt van ontvlambare en explosieve voorwerpen. * Verwijder de kap van de verbindingsopening en plaats ze terug wanneer u de strijkijzer borstel verwijdert aan het einde van de werkzaamheden om te voorkomen dat water en stof in de opening zou binnendringen.
Página 32
ÜBERBLICKSDARSTELLUNG Funktionen und Verwendungszweck: Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für das Sinbo Dampfbügelgerät entschieden haben. Das Gerät ist ein leistungsstarker Bügelautomat, der über eine Zusatzausstattung für Reinigungszwecke verfügt. Es ist elegant im Design, einfach, sparsam und sicher in der Bedienung. Dabei eignet es sich insbesondere für Haushaltstextilien, Vorhänge, Hochzeitskleider, Vorhänge, Sofa, Textilien für den Gebrauch in Hotels, Restaurants...
Página 33
verdreht läuft, und das Gerät vollständig funktionstüchtig ist. * Das Gerät muss auf einer flachen und stabilen Unterlage aufgestellt werden. * Füllen Sie niemals heißes Wasser in den Tank, da sich dieser dadurch verformen könnte. Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Wasser ein, und kontrollieren Sie den Füllstand regelmäßig. Füllen Sie ausreichend Wasser nach, sobald der Füllstand unter den vorgesehenen Wert fällt.
Página 34
Hinweise Ziehen Sie den Netzstecker vollständig, um Verwenden Sie nur Steckdosen mit einer Stromschläge, offene Schaltungen, Kurzschlüsse, Nennspannung von 220-240V, die von anderen Rauchentwicklung oder durch die Überhitzung Elektrogeräten getrennt ist, da sich andernfalls verursachte Flammenbildung zu verhindern. durch die Wärme Brände entwickeln könnten. Berühren und handhaben Sie den Stecker zum Keinen Kontakt mit Wasser: Gefahr von Schutz gegen Stromschläge niemals mit feuchten...
Página 35
PRODUKTINSTALLATION 1. Packen Sie das Gerät aus, und ziehen Sie das Netzkabel lang. 2. Nehmen Sie den Wassertank heraus, drehen Sie dessen Deckel gegen den Uhrzeigersinn, und füllen Sie dann Wasser ein. Schrauben Sie den Deckel wieder zu. 3. Nehmen Sie die Stützstange heraus (wie in der Abbildung gezeigt), ziehen Sie Stange 3 heraus, schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn in Stange 4, anschließend ziehen Sie Stange 2 heraus, schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn in Stange 3, nehmen Sie als Letztes Stange 1 heraus, schrauben Sie diese...
Página 36
8. Hängen Sie die Bügelbürste an den vorgesehenen Haken. Hinweis: Der Abbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge. (Legen Sie den Gerätekörper und alle Zubehörteile während Installation und Abbau an einen sicheren Ort.) Produktbedienung Bügeln: 1. Stellen Sie das zusammengebaute Gerät auf eine flache und stabile, ebenerdige Unterlage.
Página 37
6. Nach dem Bügeln der Vorderseite drehen Sie die Kleidungsstücke zum Bügeln der Rückseite herum. Wenn das Dampfrohr abknickt, ertönt eine gurgelndes Geräusch.An den Dampfaustrittsöffnungen erscheinen Wassertropfen und die Dampfmenge reduziert sich erheblich. Heben Sie den Griff in diesem Fall für 2-3 Sekunden.
3. Aufbewahrung * Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort und fern von brennbaren oder explosiven Objekten auf. * Bewahren Sie die Haube der Anschlussöffnung sicher auf und setzen Sie diese wieder ein, wenn Sie nach dem Ende der Arbeit die Bügelbürste wieder abgenommen haben, um zu verhindern, dass Wasser und Staub in das Gerät eindringen können.
ESPANOL VAPORIZADOR PARA ROPA SINBO SSI 2893G, SSI 2893P MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimados Usuarios: Gracias por elegir nuestro Vaporizador para ropa. Lea atentamente las instrucciones con el fin de utilizar el equipo correctamente. (Los parámetros técnicos del manual están sujetos a cambios, sin previo aviso.) Las imágenes son solo para referencia;...
Página 40
* La máquina debe ponerse en un lugar plano y estable. * No llene con agua caliente el tanque, o el tanque se deformará. Llenar de agua antes de la operación y observe el nivel de agua de vez en cuando. Añada agua hasta el volumen adecuado en caso de que se encuentre por debajo del nivel de agua diseñado.
Avisos Conecte el cable de alimentación en el Utilice el conector con tensión nominal de fondo para evitar una descarga eléctrica, 220-240V por separado de otros aparatos así como en un circuito abierto, eléctricos, de lo contrario, el fuego se cortocircuito, humo y llamas causadas por puede producir debido al calor.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 1. Desembale el equipo y extienda el cable de alimentación. 2. Saque el tanque de agua, desenrosque hacia la izquierda la tapa del depósito de agua, añada agua. Luego enrosque la tapa. 3. Saque el poste de soporte, (como se muestra en la imagen), saque el Poste 3, atorníllelo hacia la derecha en el Poste 4, luego saque el Poste 2, atorníllelo hacia la derecha en el Poste 3, finalmente saque el Poste 1, atorníllelo hacia la derecha en el Poste 2.
Página 43
8. Cuelgue el cepillo de planchar en el gancho para ello. Nota: El desmontaje se encuentra en un orden inverso. (Ponga el cuerpo de la máquina y todos los accesorios en un lugar seguro durante la instalación y desmontaje.) OPERACIONES DE PRODUCTO Planchado: 1.
6. Después de planchar la parte delantera de la ropa, gire la ropa para planchar la espalda. Al doblar el tubo de vapor, se emiten sonidos de gorgoritos. Gotas de agua pueden aparecer en los orificios de vapor y la cantidad de vapor disminuirá significativamente. Levante el asa durante 2-3 segundos en este caso, todo va a estar bien.
Página 45
3. Almacenamiento * Mantenga la máquina en un lugar seco, fresco y ventilado y lejos de objetos inflamables y explosivos. * Mantenga correctamente la capucha del agujero de conexión y póngalo de nuevo al sacar el cepillo de planchar después de que el trabajo está hecho, con el fin de evitar que el agua y el polvo entren en el orificio de conexión.
Página 71
HRVATSKI SINBO SSI 2893G, SSI 2893P APARAT ZA ˇ C I ˇ S ´ C ENJE ODJE ´ C E PAROM PRIRU ˇ C NIK S UPUTAMA Dragi korisnici, Zahvaljujemo se na odabir naˇ s eg snaˇ z nog aparata za ˇ c iˇ s ´ c enje odje´ c e parom. Molimo, paˇ z ljivo proˇ c itajte upute radi ispravnog rukovanja ured ¯ajem.
Página 72
* Dobro rastegnite ekspanzijsku poveznicu kako parno crijevo ne bi bilo blokirano i zamotano te kako bi se ostale funkcije ispravno izvrˇ s avale. * Ured ¯aj trebate staviti na ravnu i stabilnu povrˇ s inu. * Ne sipajte vru´ c u vodu u spremnik jer ´ c e se spremnik deformirati. Vodu ulijte prije rukovanja i povremeno pogledajte razinu vode.
Página 73
Napomene Do kraja umetnite strujni utikaˇ c radi Koristite strujnu utiˇ c nicu radnog napona izbjegavanja strujnog udara, kao i otvorenog 220-240V zasebno od drugih elektriˇ c nih strujnog kruga, kratkog spoja, dima i vatre ured ¯aja, u protivnom, moˇ z e do´ c i do poˇ z ara nastalih zbog pregrijavanja utikaˇ...
Página 74
Montaˇ z a proizvoda 1. Otpakirajte stroj i rastegnite strujni kabel. 2. Izvadite spremnik za vodu, odvijte ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu poklopac spremnika za vodu, dodajte vodu. Zatim ga zavijte ga na poklopac. 3. Izvadite potporni stup (kao ˇ s to je prikazano na slici), izvucite ˇ s ipku 3 stupa zavijte je u smjeru kazaljke na satu na ˇ...
Página 75
8. Objesite ˇ c etku za glaˇ c anje na njenu kuku. Napomena: Rastavite obrnutim redoslijedom. (Ku´ c iˇ s te ured ¯aja i sav dodatni pribor drˇ z ite na sigurnom tijekom montiranja i razmontiranja.) Rukovanje proizvodom Glaˇ c anje: 1.
Página 76
6. Nakon glaˇ c anja prednjeg dijela odje´ c e, okrenite odje´ c u i izglaˇ c ajte straˇ z nji dio. Kada se parna cijev savija dogad ¯a se da ispuˇ s ta neartikulirani zvuk. Kapljice vode mogu se pojaviti na parnim crijevima, a koliˇ...
Página 77
3. ˇ C uvanje * ˇ Cuvajte ured ¯aj na suhom, hladnom i dobro prozraˇ c enom mjestu, daleko od zapaljivih i eksplozivnih predmeta. * Ispravno ˇ c uvajte poklopac spojnog otvora i vratite ga natrag prilikom izvlaˇ c enja ˇ c etke za glaˇ c anje kada zavrˇ...
Página 78
PORTUGUESE VAPORIZADOR DE VESTUÁRIO SINBO SSI 2893G, SSI 2893P MANUAL DE INSTRUÇÕES Caros Utilizadores: Obrigado por escolherem o nosso forte Vaporizador de Vestuário. De ler cuidadosamente as instruções de modo a operar o equipamento corretamente. (Os parâmetros técnicos no manual estão sujeitos a alteração, sem aviso.) As imagens são apenas para referência;...
Página 79
* Cuidadosamente esticar a ligação de expansão para assegurar que a mangueira de vapor está desobstruída e não torcida e outras funções de um bom desempenho. * A máquina deve ser posta num local plano e estável. * Não colocar água quente no depósito, ou o tanque deformar-se-á. Encher de água antes da operação e observar o nível de água de vez em quando.
Página 80
Observações L i g a r a f i c h a d e a l i m e n t a ç ã o Usar a tomada com tensão nominal de cuidadosamente para evitar choque 220-240V separadamente de outros elétrico, bem como circuito aberto, curto- aparelhos elétricos, caso contrário, pode circuito, fumo e chama causada por...
Página 81
Instalação do produto 1. Desembalar a máquina e esticar o cabo de alimentação. 2. Retirar o depósito de água, Desaparafusar no sentido anti-horário a tampa do depósito de água, adicionar água. Depois aparafusar na tampa. 3. Retirar a haste de suporte, (como mostrado na figura), retirar a Haste 3, aparafusá-la no sentido horário na Haste 4, depois retirar a Haste 2, aparafusá- la no sentido horário Na Haste 3, a última a retirar é...
Página 82
8. Pendurar a escova de engomar no gancho respetivo. Nota: A desmontagem é numa ordem inversa. (Colocar o corpo da máquina e todos os acessórios em lugar seguro durante a instalação e desmontagem.) Operações do produto Engomar: 1. Colocar a máquina montada em piso plano e estável. Ajustar a altura e a extensão do cabide conforme necessário e pendurar as roupas nele.
Página 83
6. Depois de engomar a frente das roupas, voltar as roupas para engomar a parte de trás. Quando o tubo de vapor se dobra, pode acontecer a emissão de um sussurro. Podem aparecer gotas de água nos orifícios de vapor e a quantidade de vapor irá diminuir significativamente. Levantar a pega durante 2-3 segundos neste caso, tudo vai ficar bem.
Página 84
3. Armazenamento * Manter a máquina em um lugar seco, fresco e ventilado e longe de objetos inflamáveis e explosivos. Manter corretamente a cobertura do orifício de ligação e colocá-la de volta quando retirar a escova de engomar depois do trabalho terminado, a fim de manter afastados do orifício de ligação a água e o pó.
Página 86
Yönetim Kurulu Baflkan› MALIN, Cinsi : G‹YS‹ BUHARLAYICISI Markası : S‹NBO Modeli : SSI 2893G, SSI 2893P Garanti Süresi : 2 yıldır Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü Bandrol ve Seri No: Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
Página 87
10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 86 -...
Página 88
VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - [email protected] - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - SGS-CSTC Standards and Technical Services Co., Ltd. E&E Lab Guangzhou 198 Kezhu Road, Scientech Park, Guangzhou Economic&Technology Development District...