Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
TT410 series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TT410 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com TT410 series...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com English 4 - 5 Nederlands 6 - 7 Français 8 - 9 Deutsch 10 - 11 Italiano 12 - 13 Português 14 - 15 Español 16 - 17 Dansk 18 - 19 Svenska 20 - 21 Norsk 22 - 23...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: English

    All manuals and user guides at all-guides.com English safety before using for the first time Remove all packaging and any Burnt food can catch fire, so: labels. never leave your toaster on Operate the toaster once on setting unattended; 3 without bread. (The lever will not keep your toaster away from stay down unless the toaster is anything (eg curtains) that could...
  • Página 5: Care And Cleaning

    2 Slide out the crumb tray . Clean, KENWOOD or an authorised then replace. Do this regularly: KENWOOD repairer. crumbs can smoke or even burn. If you need help with:...
  • Página 6: Nederlands

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Wanneer jonge kinderen het apparaat gebruiken, moeten zij in de Verbrand voedsel kan vlam vatten, gaten worden gehouden om ervoor dus: te zorgen dat ze er niet mee gaan...
  • Página 7: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door 1 Stel de instelknop roostertijd in KENWOOD of een erkende (Kies een lage stand voor dun of KENWOOD-monteur vervangen droog brood). worden. 2 Plaats het brood, de muffins, bagels, enz.
  • Página 8: Français

    Ne couvrez jamais votre grille-pain avec une assiette ou tout autre avec votre grille-pain objet. L’appareil pourrait surchauffer Kenwood et prendre feu. Ne laissez jamais pendre le cordon à commande de réchauffage avec portée d’un enfant qui pourrait s’en voyant lumineux ‘reheat’...
  • Página 9: Service Après-Vente

    3 Baissez le levier jusqu’à ce qu’il être remplacé pour des raisons de s’enclenche (il ne se mettra pas sécurité par Kenwood ou par un en position si le grille-pain n’est pas réparateur agréé Kenwood. sous tension). Pour arrêter le grille-pain, appuyez la Si vous avez besoin d‘assistance...
  • Página 10: Deutsch

    Dies ist völlig normal und Metallgegenstände wie Gabel oder kein Grund zur Beunruhigung. Alufolie in den Toaster Vor Reinigen des Toasters oder Details Ihres Kenwood- Entfernen von verkantetem Toast Toasters den Netzstecker ziehen. Den Toaster nie mit einem Teller oder Taste ‘Aufwärmen’...
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Kundendienst Anheben des Hebels Ein beschädigtes Netzkabel darf aus abbrechen. Sicherheitsgründen nur von Zum Toasten von gefrorenem Brot KENWOOD oder einer KENWOOD- den Hebel nach unten drücken, Vertragswerkstatt ausgetauscht dann die Taste ‘Auftauen’ werden. drücken. Die Leuchte in der Taste brennt.
  • Página 12: Italiano

    Non lasciare pendere il cavo in un per conoscere il vostro luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino. Avvolgere il cavo in tostapane Kenwood eccesso mediante gli appositi supporti alla base dell’apparecchio. tasto per ‘riscaldare’ con spia al Questo apparecchio non deve...
  • Página 13: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso il cavo sia danneggiato, deve abbassare la levetta prima di essere sostituito solo dal fabbricante premere il pulsante ‘defrost’ per oppure da un addetto KENWOOD scongelare . Ora la spia autorizzato alle riparazioni. Ciò corrispondente si accende. eviterà possibili situazioni di pericolo.
  • Página 14: Português

    Nunca cubra a torradeira com um conheça a sua prato ou qualquer outro objecto pois o aparelho poderá sobreaquecer e torradeira Kenwood incendiar-se. Nunca deixe o cabo dependurado botão de “reaquecimento” com luz num local onde uma criança o possa de néon...
  • Página 15: Manutenção E Limpeza

    Se o cabo estiver danificado, por Para parar de torrar em qualquer razões de segurança, deverá ser fase, carregue no botão de substituído pela KENWOOD ou por “cancelamento” um agente de reparações autorizado Nunca eleve a patilha para pela KENWOOD (ver folheto anexo).
  • Página 16: Español

    área superior bandeja de migas metálica. hueco para el cable Nunca utilice un accesorio no autorizado por Kenwood. para usar el tostador Nunca utilice un tostador que esté dañado. Llévelo a revisar o reparar; 1 Ajuste el control de tostado vea la sección ‘servicio y atención al...
  • Página 17: Cuidado Y Limpieza

    Para interrumpir el tostado en KENWOOD o un técnico autorizado cualquier momento, pulse el botón por KENWOOD. de ‘cancelar’ Si necesita ayuda sobre:...
  • Página 18: Dansk

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed før stikket sættes i stikkontakten Brændt brød kan give anledning til Inden der tændes for brødristeren, brand, derfor: skal man sørge for, at den på gå...
  • Página 19: Pleje Og Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, Frosset brød kan ristes ved at skal den af sikkerhedsgrunde sænke håndtaget , før der trykkes udskiftes af KENWOOD eller en på optøningsknappen . Dens autoriseret KENWOOD forhandler. lys tændes så. Ristet brød, som er sprunget op, Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Página 20: Svenska

    Kenwood springorna. Dra alltid ut sladden innan du gör ren uppvärmningsknapp med brödrosten eller försöker lirka ut bröd neonlampa som fastnat.
  • Página 21: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden skadas måste den av spaken innan du trycker på säkerhetskäl bytas av KENWOOD värmningsknappen . Då eller en av KENWOOD godkänd tänds den lampan. reparatör. 4 Det färdigrostade brödet kommer upp automatiskt. Använd spaken för Om du behöver hjälp med att lyfta upp det högre...
  • Página 22: Norsk

    å bekymre seg om. Ta alltid støpselet ut av kontakten før du gjør brødristeren ren eller forsøker bli kjent med Kenwood å fjerne brød som har satt seg fast. brødrister Du må aldri dekke brødristeren til med en tallerken e.l. - den kan bli gjenoppvarmingsknapp med overopphetet og ta fyr.
  • Página 23: Stell Og Rengjøring

    Hvis ledningen er skadet, må den, av tineknappen . Lampen sikkerhetsmessige grunner, erstattes tennes. av KENWOOD eller en autorisert Vil du varme ristet brød som har blitt KENWOOD-reparatør. kaldt, skyv ned hendelen før du trykker på gjenoppvarmingsknappen Hvis du trenger hjelp til å...
  • Página 24: Suomi

    Älä kosketa kuumia pintoja, erityisesti metallista yläosaa. Älä koskaan käytä sellaista leivänpaahtimen käyttö lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. 1 Aseta paahtoasteen säädin Älä koskaan käytä vioittunutta (Käytä alhaista paahtoastetta ohuelle paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai tai kuivalle leivälle.) korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta 2 Laita leipäviipale tai muu...
  • Página 25 Paahdettaessa jäistä leipää laske huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja käynnistyskytkin alas ennen takuuehdot saa joko KENWOOD- ’sulatus’-painikkeen painamista kauppiaalta tai maahantuojalta. . Sulatusvalo syttyy. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai Lämmitettäessä paahdettua leipää, epäselvissä tapauksissa ottakaa joka on jäähtynyt, paina yhteys maahantuojaan.
  • Página 26: Güvenlik Önlemleri

    çıkarabilir. Bu olaòan ısınabilir ve yangına neden olabilir. bir durumdur ve önemli deòildir. Aygıtın elektrik kordonunu çocukların eri…ebileceòi yerlerde tutmayınız. Elektrik kordonunu Kenwood ekmek kordon sarma yuvasına sarınız. kızartma makinesi'nin Ekmek kızartıcı çocuklar ya da engelli ki…iler tarafından parçaları...
  • Página 27: Bakım Ve Temizlik

    Kızartmayı durdurmak için hiçbir biçimde kaldırma kolunu yukarı Elektrik kordonu hasar görürse, kaldırmayınız. güvenlik nedeniyle KENWOOD ya Donmu… ekmekleri kızartmak için da yetkili bir KENWOOD onarımcısı buz çözme (‘defrost’) tarafından deòi…tirilmeli ya da düòmesine basmadan önce onarılmalıdır. kaldırma kolunu a…aòı...
  • Página 28: Ïe•Tina

    Opékaï topinek nezykrƒvejte (ani nap¡. talí¡em) - mohl by se p¡eh¡át Kenwood a zaïít ho¡et. P¡ípojnou •ñºru nenechávejte tlaïítko "znovuoh¡átí/reheat" s p¡epadat p¡es okraj stolu v místech, doutnavkou kde by za ni mohlo zatáhnout dítê.
  • Página 29 . (P¡i její vƒmênu- z bezpeïnostních opékání tence nakrájeného nebo dºvodº - provést pouze firma suchého chleba nastavte krat•í KENWOOD nebo firmou dobu opékání.) KENWOOD autorizovaná opravna. 2 Do opékaïe vlo¥te chleba, peïivo apod. Pokud pot¡ebujete pomoc s: 3 Páïku nosiïe topinek...
  • Página 30: Magyar

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Ha a kenyérpirító megsérül, ne használja tovább. Az újbóli A felforrósodott ételdarabok bekapcsolás elòtt szakemberrel meggyulladhatnak, ezért ellenòriztesse a készüléket, és ha a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne...
  • Página 31: A Készülék Tisztítása

    A be a kívánt értéket. (Vékony és javítást - biztonsági okokból - csak száraz kenyérszeletekhez rövidebb a Kenwood vagy az általa pirítási idòre van szükség.) megbízott javítóvállalat szakképzett 2 A megpirítandó kenyérszeleteket szerelòje végezheti el.
  • Página 32: Polski

    All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo Opiekacz jest przeznaczony wy¢åcznie do u¯ytku domowego. Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië Ma¢ych dzieci nale¯y pilnowaç, aby zapaliç, a wiëc: nie bawi¢y sië opiekaczem. nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego przed w¢o¯eniem wtyczki do opiekacza bez nadzoru;...
  • Página 33 1 Nastaw regulacjë przypieczenia Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to (Dla cienkich kromek lub suchego z uwagi na bezpieczeæstwo musi chleba u¯yj ni¯szego nastawienia). go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, 2 W¢ó¯ chleb, grzanki, obarzanki itp. wzglëdnie autoryzowany punkt 3 Przesuæ d¶wignië w dó¢, a¯...
  • Página 34: Русский

    All manuals and user guides at all-guides.com Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности Запрещается прикасаться к горячим поверхностям, в Подгоревшая пища может особенности к верхней загореться, поэтому: металлической панели. никогда не оставляйте Запрещается использовать не включенный тостер без рекомендованные...
  • Página 35 2 Разместите ломтики хлеба, поврежденный шнур должен круглые пышки, бублики и т. п. заменяться в мастерской 3 Опустите рычаг до его компании Kenwood или в фиксации. (Рычаг не будет мастерской, имеющей фиксироваться в нижнем соответствующее разрешение положении, если тостер не...
  • Página 36: Ekkgmij

    All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij Kenwood. , ’ “ ”, ( . . ap sg ( . . o j sx l qoy gy rtrjet y ray. G rtrjet ats 89/336/ so v qi ra –...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood “ ” “ ” “ ” Hi-Rise™ ’ ’ ), . . . Kenwood “ ” ‘defrost’ ‘reheat’...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com U z s U ∞ e ° ¥ W ° F M U Ë « ∞ b ± W « ∞ ª ∂ U » _ ß , Ë ≠ U ≤ t d ¸...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ´ ¸ ∂ u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ « ∞ Æ K V § U ¡ ∞ d … , « d « ¡ «...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54096/1...

Tabla de contenido