Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

SEMILAC NAIL DRILL PRO WHITE
SEMILAC FREZARKA
DO PAZNOKCI PRO WHITE
(EN) Instruction manual (PL) Instrukcja obsługi (DE) Bedienungsanleitung
(FR) Manuel d'utilisation (IT) Istruzioni per l'uso (ES) Manual del instrucciones
(EL) Εγχειρίδιο χρήσης (SV) Bruksanvisning (RO) Manual de utilizare
(PT) Manual de instruções (NL) Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Semilac PRO WHITE

  • Página 1 SEMILAC NAIL DRILL PRO WHITE SEMILAC FREZARKA DO PAZNOKCI PRO WHITE (EN) Instruction manual (PL) Instrukcja obsługi (DE) Bedienungsanleitung (FR) Manuel d’utilisation (IT) Istruzioni per l’uso (ES) Manual del instrucciones (EL) Εγχειρίδιο χρήσης (SV) Bruksanvisning (RO) Manual de utilizare (PT) Manual de instruções (NL) Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Please read the manual carefully before using .....................EN Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem ..................PL Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Verwendung ................DE Veuillez lire le mode d’emploi avant utilisation .....................FR Leggere le istruzioni prima dell’uso ......................IT Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de usar .................ES Διαβάστε...
  • Página 3 ADMISSIBLE SPEEDS / DOZWOLONE PRĘDKOŚCI OBROTOWE / VELOCIDADES DE ROTACIÓN PERMITIDAS / ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ / VITESSES DE ROTATION AUTORISÉES / VELOCITÀ DI ROTAZIONE CONSENTITE / VITEZE DE ROTAȚII PERMISE / TOEGESTANE ROTATIESNELHEDEN / ELÉRHETŐ FORDULATSZÁMOK / PO- VOLENÉ RÝCHLOSTI OTÁČOK / DOVOLENÉ RYCHLOSTI OTÁČENÍ / TILLÅTNA VARVTAL / DOVOLJENE VRTILNE FREKVENCE...
  • Página 4: Description Of Parts

    Children should not be allowed to play with the device. Children should not be allowed to perform cleaning or maintenance of the device unsupervised. SEMILAC PRO WHITE ELECTRIC NAIL DRILL PACKAGE CONTAINS: Control box Foot pedal...
  • Página 5: General Information And Warnings

    Turn the chuck’s outer ring left so that the arrow lines up with the open lock symbol (until you hear a click), and insert the Semilac bit in the handpiece in a way so that the distance between the edge of the handpiece and the lower edge of the bit head is approx.
  • Página 6: Opis Części

    This product should not be discarded as unsorted municipal waste. For more information, contact the seller or your local waste disposal authority. You can download the newest version of this manual from www.semilac.eu Używać tylko zasilaczy sieciowych przeznaczonych do tego urządzenia.
  • Página 7: Instrukcja Obsługi

    Przekręć mechanizm blokowania frezu w lewo, zgodnie z znaczeniem strzałki, w stronę symbolu otwartej kłódki, (słychać wtedy charakterystyczne kliknięcie) a następnie umieść frez Semilac w głowicy tak aby odległość pomiędzy końcem rączki a początkiem główki frezu miała ok. 5-10mm. Odległość ta jest uzależniona od długości trzonka, na którym osadzona jest główka frezu, oraz indywidualnych technik osoby obsługującej urządzenie.
  • Página 8: Beschreibung Der Teile

    • W okresie objętym gwarancją zapewniamy bezpłatną naprawę uszkodzeń lub wadliwego działania urządzenia wynikających z wad produkcyjnych, po dostarczeniu urządzenia do punktu sprzedaży. W przypadku zakupu urządzenia w sklepie inter- netowym pod adresem „www.semilac.pl” urządzenie należy dostarczyć na adres: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.”...
  • Página 9: Technische Daten

    Drehen Sie den Verriegelungsmechanismus des Fräsers nach links in Richtung des geöffneten Vorhängeschlosssymbols (Sie können einen charakteristischen Klick hören), und setzen Sie den Semilac-Fräser so im Kopf ein, dass der Abstand zwischen dem Endstück des Griffs und dem Anfangsstück des Fräskopfs ca. 5-10 mm beträgt. Dieser Abstand hängt von der Länge des Schafts ab, an dem der Fräskopf montiert ist, und von den einzelnen Techniken des Bedieners.
  • Página 10 Reparatur des mangelhaften Geräts, sofern die Mängel auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Wenn Sie das Gerät im Online-Shop unter „www.semilac.eu” gekauft haben, muss das Gerät an folgende Adresse geliefert werden. Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Página 11: Description Des Pieces

    Tournez le mécanisme de verrouillage vers la gauche, comme indiqué par la flèche, dans le sens du symbole du cadenas ouvert, (vous pouvez entendre le clic caractéristique), puis placez la fraise Semilac dans la tête, de sorte que la distance entre l’ e xtrémité...
  • Página 12: Services De Garantie

    Si vous avez acheté l’appareil dans la boutique en ligne « www.semilac.eu », l’appareil doit être livré à l’adresse indiquée : Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki (Pologne) •...
  • Página 13: Descrizione Delle Parti

    I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini senza supervisione non devono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo. SEMILAC FRESA PER UNGHIE PRO WHITE CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO: Unità di controllo Pedale Istruzioni per l’uso...
  • Página 14: Caratteristiche

    Girare il meccanismo di bloccaggio della punta a sinistra, come indicato dalla freccia, verso il simbolo del lucchetto aperto (si sente un clic), e poi mettere la punta Semilac nella testa, in modo che la distanza tra l’estremità dell’impugnatura e l’inizio della testa della punta sia di circa 5-10 mm.
  • Página 15: Descripción De Las Piezas

    Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Per maggiori informazioni contattare il rivenditore o il gestore dei rifiuti locale. Le istruzioni per l’uso sempre aggiornate possono essere scaricate dal nostro sito web www.semilac.eu Utilizar solamente los adaptadores de CA diseñados para este dispo- sitivo.
  • Página 16: Módulo De Control

    Girar el mecanismo de bloqueo de la fresa hacia la izquierda para que la flecha coincida con el símbolo del candado abierto (se puede escuchar un clic característico) y a continuación instalar la fresa Semilac en el cabezal de manera que la distancia entre el extremo del mango y el inicio de la cabeza de la fresa sea aproximadamente de 5-10 mm.
  • Página 17: Prestaciones De Garantía

    En el caso de comprar el dispositivo en la tienda en línea en „www.semilac.eu”, el dispositivo debe entregarse en la siguiente dirección: Nesperta Sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki •...
  • Página 18 Στρίψτε το μηχανισμό του μπλοκαρίσματος της φρέζας προς τα αριστερά , έτσι ώστε το βελάκι να καλύπτει το σύμβολο του ανοιχτού λουκέτου, (θα ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ) ενώ μετά τοποθετήστε τη φρέζα Semilac στην κεφαλή έτσι ώστε η απόσταση ανάμεσα στην άκρη της χειρολαβής και την άλλη άκρη της κεφαλής της φρέζας να είναι περίπου 5-10mm. Η απόσταση...
  • Página 19 • Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, παρέχουμε δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή ελαττωματικής συσκευής που προκύπτει από κατασκευαστικά ελαττώματα, μετά την παράδοση στο σημείο πώλησης. Εάν η συσκευή αγοραστεί στο ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση „www.semilac.eu”, η συσκευή πρέπει να παραδοθεί στην ακόλουθη διεύθυνση: Nesperta sp. Z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Página 20: Beskrivning Av Delar

    Vrid mekanismen för fräslåsning åt vänster, enligt pilmarkeringen, mot symbolen av öppet hänglås (ett klickljud hörs) och pla- cera sedan en Semilac-fräs i fräshandtaget så att avståndet mellan handtagets ände och fräshuvudet är ca 5-10mm. Avståndet beror på längden av skaftet som frässpetsen är fastsatt i samt individuell teknik av den person som betjänar enheten. Efter placering i handtaget ska fräsen inte sticka ut för mycket eftersom detta kan orsaka vibrationer av handtaget och en högljudd...
  • Página 21: Utilizați Numai Cabluri De Alimentare Destinate Pentru Acest

    • Under garantitiden erbjuder vi kostnadsfritt utbyte eller reparation av felaktig enhet som beror på tillverkningsfel efter att enheten levererats till försäljningsstället. Om inköpet sker hos webbshopen på adressen ”www.semilac.eu” ska enheten levereras till adressen: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.
  • Página 22 înțelese. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Copiii fără supraveghere nu trebuie să curețe și să întrețină echipamentul. SEMILAC APARAT ELECTRIC PENTRU FREZAREA UNGHIILOR PRO WHITE CONȚINUTUL AMBALAJULUI: Modul de comandă Pedală de picior Manual de utilizare Suport pentru mânerul frezei...
  • Página 23: Servicii De Garanție

    Rotiți mecanismul de blocare a tăietorului spre stânga astfel încât săgeata să coincidă cu simbolul lacătului deschis (veți auzi un clic caracteristic) și apoi așezați freza Semilac în cap astfel încât distanța dintre capătul mânerului și începutul capului frezei să...
  • Página 24: Descrição Das Peças

    Nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere. Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați distribuitorul sau departamentul de eliminare a deșeurilor al autorității locale. Manualul de utilizare actual poate fi descărcat de pe site-ul nostru www.semilac.eu Use apenas os adaptadores AC destinados a este dispositivo. Não use tensões diferentes das indicadas no dispositivo.
  • Página 25: Especificações

    Gire o mecanismo de bloqueio da fresa para a esquerda, segundo a indicação da seta, para o símbolo do cadeado aberto (pode ouvir um clique característico) e, em seguida, coloque a fresa Semilac na cabeça de modo que a distância entre o final do cabo e o início da cabeça da fresa seja de aproximadamente 5-10 mm.
  • Página 26: Beschrijving Onderdelen

    Não deve ser eliminado com o lixo doméstico. Pode obter mais informações do vendedor ou no departamento da autoridade local de eliminação de resíduos. Instruções de operação sempre atualizadas podem ser baixadas do nosso site www.semilac.eu Gebruik alleen adapters die zijn bestemd voor dit apparaat. Gebruik geen andere spanningen dan aangegeven op het apparaat.
  • Página 27: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Draai het vergrendelingsmechanisme van het freesje zo naar links dat de pijl met het open hangslotsymbool overeenkomt (hoorbaar karakteristieke klik), plaats vervolgens zo het Semilac freesje in de kop dat de afstand tussen het uiteinde van het handvat en de top van de freeskop ca. 5-10mm bedraagt. Deze afstand is afhankelijk van de penlengte waarop de freeskop is geplaatst en van de individuele technieken van de gebruiker.
  • Página 28 • Tijdens de garantieperiode zorgen wij voor gratis vervanging of reparatie van het gebrekkige apparaat door fabricagefouten nadat u het apparaat op het verkooppunt heeft afgeleverd. Als het apparaat is gekocht in de webwinkel „www.semilac.eu” moet u het apparaat opsturen naar: Nesperta sp. z o.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki.

Tabla de contenido