ALGO GROUP ZR FT712 L Instrucciones De Montaje página 2

Elevalunas eléctricos fiat freemont 2011-2016, dodge - chrysler journey 2008
FT712
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Release the glass and remove the metal panel from the
door. Remove the loudspeaker. Drill original fixing rivets and remove window regulator.
B) Fix of the two power windows rails into the panel, into positions A - B - C - D.
C) Fix the motor with the original screws, into positions E - F - G.
D) Re-mount the metal panel into the door.
E) Lower the window into the window plates and block it onto positions P1 (through the flap) and P2 (through the hole of the loudspeaker).
F) Wire as per wiring diagram.
G) BE CAREFUL: After fitting our mechanism it will be necessary to RE-ESTABLISH the auto functions:
H) Turn the ignition on and press window switch to rise glass at the top keeping it pressed for 3 seconds.
In this way the initializing procedure is completed and all window lifter functions will be enabled.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de tole
(desaccoupler avant la vitre). Demonter l' haut-parleur. Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
B) Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points A - B - C - D.
C) Fixer le moteur en utilisant les vis d'origine, sur les points E - F - G.
D) Remonter le panneau de tole dans la porte.
E) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les points P1 (par le trou) et P2 (à travers le trou de l'haut-parleur).
F) Effectuer les liaisons electriques.
G) ATTENTION: Après avoir installé notre mécanisme, la fermeture et l'ouverture automatique NE FONCTIONNENENT PAS. Afin que ces fonctions soient réactivées, veuillez procéder
comme suit:
H) Avec la clé démarrage insérée, appuyer sur la commande de lève-vitre et s'assurer que la vitre soit parfaitement fermée. Maintenir l'interrupteur en fonction pour 3 secondes.
Ainsi la procédure d'apprentissage automatique sera complétée et toutes les fonctions relatives au lève-vitre seront de nouveau habilitées.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Stahlverkleidung aus der Tür
ausbauen, Scheibe lösen und die Originalnieten anbohren, um den Fensterheber auszubauen. Lautsprecher ausbauen.
B) Führungen des Fensterhebers an den Stellen A-B-C-D an der Türverkleidung befestigen.
C) Motor mit den Originalschrauben an den Stellen E - F- G befestigen.
D) Stahlverkleidung wieder in die Tür einbauen.
E) Scheibe in die Halteplatten setzen und an den Stellen P1 (durch die Öffnung) und P2 (durch die Lautsprecher-Aussparung) arretieren.
F) Stromanschluss vornehmen.
G) ACHTUNG: Wenn die Mechanik installiert ist, schließt und öffnet das Fenster zunächst NICHT AUTOMATISCH. Diese Funktion wird folgendermaßen eingerichtet:
H) Zündschlüssel drehen und die Scheibe mit dem Taster nach oben fahren, Taster ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Dadurch wird der Vorgang gespeichert und alle Funktionen des elektrischen Fensterhebers sind aktiv.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desarmar el panel de acero de la puerta y quitar el alzacristal perforando los remaches originales de fijación (desbloquear primero el vidrio). Desarmar el parlante.
B) Fijar las guías del elevalunas sobre el panel en los puntos A-B-C-D.
C) Fijar el motor, utilizando los tornillos originales, en los puntos E-F-G.
D) Volver a colocar el panel de acero en la puerta.
E) Hacer descender el vidrio y bloquearlo en los puntos P1 (a través de la puerta) y P2 (a través del agujero del parlante).
F) Efectuar las conexiones eléctricas.
G) ATENCIÓN: Después de haber instalado nuestro mecanismo, se notará que el cierre y la apertura automática NO FUNCIONAN. Para que sean restablecidas dichas funciones,
proceder de la siguiente manera:
H) Con la llave de encendido inserida, accionar la tecla de levantamiento llevando el vidrio hasta el tope manteniéndolo presionado por aproximandamente 3 segundos.
De esta manera el procedimiento de aprendizaje automático está completado, habilitando todas las funciones relativas al alzacristal.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel de aço da porta e retirar a máquina de vidro extraindo os rebites originais de fixação com uma broca (destravando antes o vidro). Desmontar o alto-falante.
B) Fixar as guias da máquina de vidro no painel, nos pontos A - B - C - D.
C) Fixar o motor utilizando os parafusos originais, nos pontos E - F - G.
D) Montar o painel de aço na porta.
E) Descer o vidro nas chapas e bloqueá-lo nos pontos P1 (através da portinhola específica) e P2 (através do furo do alto-falante).
F) Efetuar as ligações elétricas.
G) ATENÇÃO: Após ter instalado nosso mecanismo, o fechamento e abertura automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer estas funções, deve-se:
H) Com a chave de ignição inserida, acionar o botão de subida até o batente e mante-lo pressionado por aproximadamente 3 segundos.
Deste modo, o procedimento de programação foi completado, habilitando todas as funções relativas à máquina de vidro.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer de staalplaat van het portier, boor de
originele klinknagels los en verwijder de raamheffer (haal hiervoor eerst het raam los). Demonteer de luidspreker.
B) Zet de geleidingen van de raamheffer op de punten A - B - C - D op het paneel vast.
C) Zet de motor met de originele schroeven op de punten E - F - G vast.
D) Breng de staalplaat weer in het portier aan.
E) Laat de ruit in de ruithouder zakken en zet hem op de punten P1 (via de speciale opening) en P2 (via de luidsprekeropening) vast.
F) Maak de elektrische aansluitingen.
G) LET OP: na ons mechanisme te hebben geïnstalleerd, zult u merken dat de automatische opening en sluiting HET NIET DOEN. Om deze functies te herstellen, handelt u als volgt:
H) Met de sleutel in het contact, drukt u op de knop om het raam te laten sluiten en laat u hem helemaal dichtgaan. Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Op die manier is de zelfleerprocedure voltooid en zijn alle functies met betrekking tot de raamheffer ingeschakeld.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το ατσάλινο πλαίσιο
της πόρτας. Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα αρχικά πριτσίνια στερέωσης (απελευθερώνοντας πρώτα το τζάμι). Αφαιρέστε το ηχείο.
B) Στερεώστε τους οδηγούς του γρύλου στο πλαίσιο στα σημεία Α - Β - C - D.
C) Στερεώστε το μοτέρ, χρησιμοποιώντας τις αρχικές βίδες, στα σημεία Ε - F - G.
D) Επανατοποθετήστε το ατσάλινο πλαίσιο στην πόρτα.
E) Κατεβάστε το τζάμι στις πλάκες κρυστάλλου και στερεώστε το στα σημεία Ρ1 (μέσω της πόρτας) και Ρ2 (μέσω της οπής του ηχείου).
F) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
G) ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του μηχανισμού, θα παρατηρήσετε ότι το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να αποκατασταθούν αυτές οι λειτουργίες,
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
H) Με το κλειδί ανάφλεξης στη θέση του, πατήστε το κουμπί ανύψωσης για να φτάσει το τζάμι στο τέρμα και κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα περίπου.
Με αυτόν τον τρόπο, η διαδικασία αυτοδιδασκαλίας έχει ολοκληρωθεί καθιστώντας δυνατές όλες τις σχετικές με το γρύλο λειτουργίες.
Ελληνικά
21/06/2021
loading

Este manual también es adecuado para:

Zr ft712 rBi 22524 lBi 22524 rLt ft712 lLt ft712 r30/1789 ... Mostrar todo