Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

BIKE / E-BIKE
MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CRATONI BIKE

  • Página 1 BIKE / E-BIKE MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung Owner´s Manual Mode D‘emploi Modo De Uso Instruzioni Per L‘uso Instruções De Serviço Gebruiksaanwijzing Instrukcja Uzytkowania Návod K Použití Navodila Za Uporabo Návod Na Používanie Käyttöohjeet Інструкції з експлуатації Kullanım Kılavuzu Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации ‫מדריך למשתמש‬ Brugsanvisning 使用说明书...
  • Página 4 6a. LIGHT FIT SYSTEM d. Chinguard | C-Maniac 2.0 MX b. RAPID LOCK SYSTEM e. Chinguard | C-Maniac c. HYPER CONTROL SYSTEM f. Camera Port | AllTrack...
  • Página 5: Gebrauchsanweisung

    Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diesen Helm immer, wenn Sie mit dem Fahrrad/ 2. Helmposition E-Bike oder S-Pedelec unterwegs sind. Bei einem Sturz verhindert er Kopfverletzungen oder • Setzen Sie den Helm bei geöffnetem Gurtsystem so auf, dass sich das Einstellrad im kann diese zumindest entscheidend mindern.
  • Página 6 4. Grössenanpassung Steckvisier: Das Steckvisier kann an den Bügeln in den Helm geschoben CRATONI Helme sind mit einem, für den jeweiligen Einsatzzweck, optimalen Größen- werden, durch herausziehen kann es abgenommen werden. Anhand der Rasterung kann es individuell angepasst werden Einstellsystem ausgerüstet, um bestmöglichen Sitz und Tragekomfort zu gewährleisten.
  • Página 7: Owner´s Manual

    CRATONI ersetzt einen Helm, der nach einem Fahrradunfall unbrauchbar wird, zu einem For your own safety, always wear this helmet when riding the e-bike/ S-pedelec. In the event Betrag von 50% des empfohlenen Verkaufspreises. Dies gilt für den Erstbesitzer in einem of a fall, it prevents head injuries or can at least significantly reduce them.
  • Página 8 • Move the helmet into a horizontal position [Fig. 1]. The CRATONI size adjustment system consists of a flexible plastic frame inside the helmet • Turn the adjustment wheel until the forehead is pressed slightly against the forehead pads.
  • Página 9: Mode D'emploi

    [Fig. 5a]. CRATONI replaces any helmet that has become unusable after a crash, with a value of PLEASE NOTE! The fixing holes in the helmet may widen due to up to 50% of the recommended retail price. This is applicable for the first owner and excessive use.
  • Página 10 Votre casque est équipé d’un système de fermeture qui permet de maintenir le casque en La déclaration de conformité est disponible sur Internet, à l’adresse bonne position lorsque celui-ci est correctement réglé. suivante: www.cratoni.com. • Avec le système de fermeture ouvert, placez tout d’abord les deux boucles de réglage en Organismes de contrôle: bonne position, à...
  • Página 11 La visière amovible peut être glissée dans le casque au niveau des branches. Pour l’enlever, il suffit de la tirer vers Le système de réglage de taille CRATONI se compose d’un cadre en plastique flexible, placé l’extérieur. Par ailleurs, un système de crantage permet de à...
  • Página 12: Modo De Uso

    Los cascos para bicicletas CRATONI se hallan siempre conformes con la norma europea para Outre la garantie légale de 2 ans, CRATONI offre sa propre garantie d’échange à titre de gar- cascos de bicicletas DIN EN 1078:2012+A1:2012 y el Reglamento de equipos de protección antie spéciale en cas de chute.Dès que votre casque devient inutilisable à...
  • Página 13 4. Adaptación del tamaño 2. Posición del casco Los cascos CRATONI están equipados con un sistema de ajuste del tamaño ideal adaptado a la finalidad • Colóquese el casco con el sistema de correas abierto de tal manera que la ruedecilla de prevista para garantizar un asiento y comodidad perfectos.
  • Página 14: Garantía

    8. Garantía de sustitución CRATONI ¡Atención! Los orificios de fijación en el casco pueden Como servicio de garantía especial en caso de caída, CRATONI ofrece, además de la garantía agrandarse por un uso excesivo. En este caso, ya no se podrá...
  • Página 15: Instruzioni Per L'uso

    NTA 8776:2017 per caschi S-EPAC. intrappolato nel caso in cui il bambino si impigli con il casco. Per la vostra sicurezza, indossate questo casco ogni volta che siete in giro con l’e-bike/ 2. Posizione del casco la s-pedelec. In caso di urto, esso impedisce lesioni alla testa o per lo meno le riduce • Con il sistema della cintura aperto, indossate il casco in maniera tale che la manopola...
  • Página 16: Conservazione E Pulizia

    Visiera girevole: per rimuovere la visiera girevole dal casco, svitare le due viti I caschi CRATONI sono dotati di un sistema di regolazione della misura ottimale per il laterali e sfilare con cautela la piastra di fissaggio. A questo rispettivo scopo di utilizzo al fine di garantire la vestibilità e il comfort migliori possibile.
  • Página 17: Instruções De Serviço

    Per smaltire il vostro casco, contattate la vostra impresa di smaltimento locale. 8. Garanzia di sostituzione CRATONI Obrigado por escolher um capacete de alta qualidade da CRATONI. Concebido com base nas Oltre alla garanzia legale di 2 anni, come particolare servizio di garanzia in caso di urto tecnologias mais avançadas, foi produzido e testado com o máximo cuidado.
  • Página 18 O sistema de ajuste de tamanho da CRATONI consiste numa estrutura de plástico flexível no interior do capacete e numa roda de ajuste na zona da nuca. 2. Posicionar o capacete • Com as fitas abertas, posicione o capacete com a roda de ajuste para trás (na nuca).
  • Página 19 (consulte as informações separadas relativas parafusos laterais e retire cuidadosamente a placa de fixação. à substituição e garantia) para o parceiro de revenda da CRATONI no seu país. Para obter A seguir, pode remover a viseira (Fig. 5c).
  • Página 20: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING door de helm worden afgedekt! Voor een optimale beschermende werking, moet de helm altijd U heeft voor een hoogwaardige CRATONI helm gekozen. Deze werd volgens de nieuwste stand • goed passen, van de techniek ontwikkeld, met grote zorgvuldigheid geproduceerd en gecontroleerd.
  • Página 21 Aan de hand van het raster kan het vizier individueel worden aangepast [afb. 5b]. CRATONI-helmen zijn uitgerust met een instelsysteem voor de grootte van de helm dat optimaal afgestemd is op de desbetreffende toepassing, zodat de helm optimaal zit en een...
  • Página 22: Instrukcja Uzytkowania

    2 jaar de CRATONI-vervangingsgarantie aan: EN 1078:2012+A1:2012 oraz rozporządzeniem w sprawie środków ochrony indywidualnej UE CRATONI vervangt een helm, die na een fietsongeval onbruikbaar wordt, tot een bedrag van 2016/425. 50% van de adviesprijs. Dit geldt voor de eerste bezitter binnen een periode van 3 jaar na Dodatkowo niektóre kaski rowerowe są...
  • Página 23 2. Pozycja kasku System regulacji rozmiaru CRATONI składa się z elastycznej ramki z tworzywa sztucznego w • Nałóż kask z otwartym systemem pasków tak, aby kółko nastawcze znajdowało się u środku kasku i kółka regulacyjnego u podstawy czaszki.
  • Página 24 Nie należy wówczas CRATONI oferuje gwarancję wymiany CRATONI w przypadku upadku: korzystać z przyłbicy. firma CRATONI wymienia kask, który straci użyteczność wskutek wypadku rowerowego, za dopłatą 50% zalecanej ceny sprzedaży. Dotyczy to pierwszego użytkownika w okresie Przyłbica wtykana: Przyłbicę...
  • Página 25: Návod K Použití

    částečně ztratit svůj ochranný účinek nebo omezit váš výhled, což může vést k nehodě. • správně sedět, 4. Nastavení velikosti • být správně nasazena, • být správně zapnuta! Helmy CRATONI jsou pro jednotlivé účely vybaveny systémem nastavování velikosti k zaručení co možná...
  • Página 26 CRATONI Replacement: POZOR! Připevňovací otvory v helmě se mohou nadměrným CRATONI vymění helmu, která je po nehodě na kole nepoužitelná, a to v hodnotě 50% používáním rozšiřovat. V takovém případě nesmí být clona dále doporučené prodejní ceny. To platí pro prvního majitele v časovém období 3 roky od data používána.
  • Página 27: Navodila Za Uporabo

    S-EPAC NTA 8776:2017. • Čelado poravnajte v vodoravni položaj [sl. 1]. To čelado nosite za lastno varnost, ko potujete s kolesom E-Bike/S-Pedelec. Ob padcu • Privijte nastavitveno kolesce toliko, dokler čela ne pritisnete rahlo ob čelno oblazinjenje. preprečuje poškodbe glave ali jih lahko vsaj bistveno zmanjša.
  • Página 28 Mreža omogoča individualno prilagajanje 4. Prilagoditev po velikosti [sl. 5b]. Čelade CRATONI so opremljene z optimalnim sistemom za prilagajanje velikosti za vsak Premični vizir: Za odstranitev premičnega vizirja s čelade odvijte oba stranska namen uporabe, kar zagotavlja najboljšo možno udobje pri nošenju.
  • Página 29: Návod Na Používanie

    2-letne garancije še garancijo CRATONI Replacement: dielov prilby môže extrémne ovplyvniť jej ochranné účinky. Prilba nesmie byť zmenená Družba CRATONI zamenja čelado, ki po nesreči s kolesom postane neuporabna za 50 % pridaním doplnkov spôsobom, ktorý neodporúča výrobca. Venujte prosím čas dôkladnému priporočene maloprodajne cene.
  • Página 30 / obesenia, v prípade že sa za ňu dieťa zachytí. zaručenie pokiaľ možno najlepšieho komfortu nosenia, a aby čo najlepšie sedela. Nastavovací systém veľkosti CRATONI tvorí pružný plastový ráme vo vnútornej časti prilby a 2. Pozícia prilby nastavovacím kolieskom v oblasti zátylku.
  • Página 31: Käyttöohjeet

    CRATONI Replacement: Jos kypärään tehdään muutoksia tai sen alkuperäisiä osia poistetaan, suojavaikutus voi CRATONI vymení prilbu, ktorá je po nehode na bicykli nepoužiteľná, a to v hodnote 50% heiketä huomattavasti. Kypärään ei saa tehdä muutoksia, jotta siihen voitaisiin kiinnittää...
  • Página 32 2. Kypärän asento miellyttävältä. • Aseta kypärä vyöjärjestelmän ollessa auki siten päähän, että säätöpyörä on niskan CRATONI:n koon säätöjärjestelmä koostuu kypärän sisään sijoitetusta joustavasta alueella (takapuolella). muovikehyksestä ja niska-alueelle sijoitetusta säätöpyörästä. • Siirrä kypärä vaakasuoraan asentoon [kuva 1].
  • Página 33 5. Visiiri 8. CRATONI replacement -takuu Aurinkosuojavisiiri: Jos haluat poistaa visiirin, vedä varovasti visiirin tangot ulos Onnettomuuden yhteydessä CRATONI tarjoaa lakisuojaisen vakuutuksen lisäksi 2 vuoden niiden kiinnitysrei'istä kypärän kuoresta [kuva 5a]. CRATONI Replacement -takuun: HUOMIO! Kypärän kiinnitysreiät saattavat suurentua CRATONI korvaa kypärästä, josta tulee onnettomuuden yhteydessä käyttökelvoton, 50 ylikuormittuneessa käytössä.
  • Página 34 • бути належним чином підігнаний, УКРАЇНСЬКА МОВА ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • надягатися належним чином, Ви вибрали якісний CRATONI велосипедний шолом. Він був розроблений відповідно • бути закритим належним чином! до новітніх технологій, виготовлений і випробуваний з великою ретельністю. Шоломи Попередження! Цей ш олом не повинен використовуватися дітьми під час...
  • Página 35 4. Регулювання розміру кронштейнах, потягнувши, його можна видалити. Його козирок: можна індивідуально регулювати за допомогою растрування Шоломи CRATONI оснащені оптимальною системою регулювання розміру для кожного [мал. 5b]. передбачуваного використання з метою забезпечення максимальної зручності прилягання та комфорту носіння. Щоб зняти поворотний козирок з шолома, викрутіть два...
  • Página 36 якщо не було виявлено ніяких пошкоджень. Регулярно перевіряйте шолом на видимі дефекти! Щоб утилізувати шолом, зверніться до місцевого підприємства з утилізації Kaliteli bir CRATONI kask ürünü seçtiniz. CRATONI kask, en son teknolojiye göre відходів. geliştirilmiş, özenle üretilmiş ve test edilmiştir.
  • Página 37 Uyarı! Kask, sıkışma, dolanma ya da asılı kalma ihtimaline karşı çocuklar 4. Boyut ayarları tarafından, tırmanırken ya da diğer aktiviteler sırasında kullanılmamalıdır. CRATONI kaskları, mümkün olan en iyi oturma ve maksimum rahatlığı sağlamak için her amaca uygun boyut ayarlama sistemi ile donatılmıştır. 2. Kask pozisyonu CRATONI boyut ayarlama sistemleri, kaskın içindeki esnek bir plastik çerçeveden ve boyun...
  • Página 38 8. CRATONI yedek garantisi kabuğundaki sabitleme deliklerinden geçirin [Şek. 5a]. Dikkat! Kasktaki sabitleme delikleri aşırı kullanım nedeni ile CRATONI, düşme durumlarında özel bir garanti servisi olarak 2 yıllık yasalarca belirlenmiş genişleyebilir. Bu durumda vizörü kullanmayın. olan garantiye ek olarak CRATONI yedek garantisini sunar: CRATONI, bir bisiklet kazasından sonra kullanılmayacak hale gelen kaskı, tavsiye edilen...
  • Página 39: Οδηγίες Χρήσης

    κατασκευασμένο και ελεγμένο σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα. πιθανοί ακόμη και σε πολύ μικρές ταχύτητες. Ακόμη κι όταν ο ποδηλάτης φορά Τα κράνη ποδηλασίας της CRATONI συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις του κράνος. Άλλωστε το κράνος μπορεί να προστατεύσει μόνος τις περιοχές που...
  • Página 40 με την εκάστοτε προοριζόμενη χρήση, διασφαλίζοντας την καλύτερη δυνατή ενδέχεται να διευρυνθούν λόγω συχνής χρήσης. Στην περίπτωση αυτή, μην χρησιμοποιείτε πλέον τη εφαρμογή και άνεση. Το σύστημα ρύθμισης μεγέθους CRATONI αποτελείται από ζελατίνα. εύκαμπτο πλαστικό πλαίσιο στο εσωτερικό του κράνους και ρυθμιστικό τροχίσκο...
  • Página 41 CRATONI στις οδηγίες χρήσης που εσωκλείονται. εκτός της νόμιμης εγγύησης 2 ετών την εγγύηση αντικατάστασης CRATONI: Η CRATONI αντικαθιστά κράνη που μετά από ατύχημα ποδηλάτου δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν, καλύπτοντας το %50 της συνιστώμενης τιμής πώλησης. Η δυνατότητα αυτή ισχύει για τον πρώτο κάτοχο του κράνους για...
  • Página 42 NTA 8776:2017. 2. Hjälmposition Använd alltid hjälmen för din egen säkerhet när du är på väg med din E-Bike/S-Pedelec. Vid ett fall förhindrar den allvarliga huvudskador eller kan åtminstone förminska skadorna. • Sätt på hjälmen på så vis, att justeringsratten befinner sig i nackregionen (baktill).
  • Página 43 Pluggvisiret kan skjutas in i hjälmen såväl som dras ut ur bärkomforten. hjälmen med byglarna. Med hjälp av bindningen kan den anpassas CRATONI storleksjusteringssystemet består av en flexibel plastram inuti hjälmen och en individuellt [fig. 5b]. inställningsratt i nackregionen. Svängvisir: För att avlägsna svängvisiret från hjälmen, vrider du på...
  • Página 44: Bruksanvisning

    2 år: 2012 og forskriftene til personlig verneutstyr EU 2016/425. I tillegg overholder enkelte av CRATONI ersätter en hjälm som blev obrukbar efter en cykelolycka till ett belopp av 50% av sykkelhjelmene den nederlandske standarden for S-EPAC hjelmer NTA 8776: 2017.
  • Página 45 å fjerne svingvisiret fra hjelmen. Ta så av visiret CRATONI-hjelmer er utstyrt med det optimale størrelses-justeringssystemet for det aktuelle [fig. 5c]. bruksformålet for best mulig feste og bærekomfort. CRATONI størrelsesjusteringssystem består av en fleksibel plastramme inne i hjelmen og et...
  • Página 46 8. CRATONI replacement-garanti Шлемы CRATONI всегда соответствуют европейскому стандарту Som spesiell garantiservice i tilfelle fall gir CRATONI i tillegg til den juridiske garantien på 2 DIN EN 1078:2012+A1:2012 для велосипедных шлемов и регламенту ЕС 2016/425 о år også CRATONI Replacement-garanti: средствах...
  • Página 47 соответствующей их назначению, чтобы обеспечить наилучшую посадку и комфорт при • Приведите шлем в горизонтальное положение [рис. 1]. ношении.Система регулировки размера CRATONI состоит из гибкого пластикового обруча • Поворачивайте регулировочное колесико до тех пор, пока лоб не будет слегка внутри шлема и регулировочного колесика, расположенного в районе затылка.
  • Página 48 новый шлем, отправьте неисправный шлем (с серийным номером) вместе с картой можно отрегулировать с помощью сетки [рис. 5b]. замены (См. отдельную информацию о замене и гарантии) дистрибьютору CRATONI в вашей стране. Адреса дистрибьюторов можно узнать на сайте [email protected] или Поворотный визор: Чтобы...
  • Página 49 .‫למשתמש‬ !‫אנא זכור כי נסיעה במהירות מופרזת על האופניים עלולה להוביל לפציעות‬ .)CRATONI( ‫תודה שהחלטת לרכוש קסדת קסדת אופניים איכותית של קרטוני‬ ‫פציעות ראש עלולות להיתרחש גם ברכיבה במהירות הליכה, גם אם הרוכב חובש‬ ‫קסדה זאת פותחה בעזרת הטכנולוגיה החדשנית ביותר ויוצרה ונבדקה בזהירות‬...
  • Página 50 ‫הידוק מערכת הרכיסה‬ :‫קסדות מבית היוצר של קרטוני מצויידות בשש מערכות רכיסה והידוק‬ ‫הקסדה מצויידת במערכת סיגרה אשר, כאשר היא מכוונת כראוי, שומרת על‬ [6a] LIGHT FIT SYSTEM .‫הקסדה במקומה על הראש‬ ‫לפני הסגירה, מקם את שני מפצלי הרצועה בצורה הנכונה ממש מתחת‬ •...
  • Página 51 .‫ראה מידע נפרד לגבי החלפה ואחריות.) לשותף מכירות המקומי של קרטוני‬ ‫איכסון וניקוי‬ ‫ או‬[email protected] ‫ניתן לבקש את הכתובת של השותף המקומי תחת‬ ‫לאחר השימוש, אפשר לנוזלים שנספגו בקסדה להתאדות לאוויר ואכסן אותה‬ .)‫94+ (3817) 003939 (מספר שירות הלקוחות בגרמניה‬...
  • Página 52: Brugsanvisning

    DANSK BRUGSANVISNING • passe rigtigt, Du har besluttet dig for en højkvalitets CRATONI hjelm. Den er udviklet efter den seneste • være korrekt sat på, tekniske standard, og omhyggeligt fremstillet og afprøvet. • være korrekt lukket! CRATONI cykelhjelme opfylder altid den europæiske standard for cykelhjelme DIN EN...
  • Página 53 BEMÆRK! Befæstigelseshullerne i hjelmen kan ved 4. Størrelsestilpasning overdreven brug blive udvidet. I så fald må visiret ikke CRATONI hjelme er forsynet med et for det respektive anvendelsesformål optimalt størrelses længere anvendes. indstillingssystem, for at give den bedst mulige pasform og bærekomfort.
  • Página 54 2 års garanti, CRATONI udskiftnings garanti: DIN EN 1078:2012+A1:2012 以及个人防护设备条例 EU 2016/425。 CRATONI erstatter en hjelm, der efter en cykelulykke er blevet ubrugelig, til en pris på 50% af den anbefalede udsalgspris. Dette gælder for den første ejer i et tidsrum på 3 år fra 此外,某些自行车头盔还符合荷兰...
  • Página 55 伤。 头盔只能保护其所覆盖的部位! 为了使头盔能更好地为您提 • 将带子的松散端穿过O形圈 [图2d]。 供保护, 应 • 如果头盔可以轻松向前或向后移动, 请再次拧紧绑带。 只有 绑带系统调整到完美位置, 在坠落时头盔才能保持在正确的 • 选择合适的头盔, 位置。 • 正确佩戴头盔, • 每次使用前, 请检查绑带系统的调节是否正确。 • 正确扣紧头盔! 注意! 绑带扣松开可能会导致头盔滑动。 头盔可能会因此 警告! 儿童在攀岩或其他活动中不应使用此头盔, 如果儿童 失去全部或部分保护作用, 或限制你的视野, 从而导致发生事 被卡在头盔中, 则有窒息/被勒住的危险 故。 2. 头盔位置 3. 尺寸调整 •...
  • Página 56 如需从头盔上将旋转风镜取下, 请拧下两个侧面 序列号) 和替换卡 (请参阅单独的更换和保修信息) 寄送至您 镜: 螺钉, 并小心地摘下固定板。 然后, 可以取下 风镜 [图5c]。 所在国家/地区相应的凯拓尼经销商。 销售合作伙伴的地址请查询 [email protected] 或电话 +49 (7183) 939300。 不接受到货付款。 5. 存放和清洁 请将原始购买凭证以及事故的详细描述一同寄出。 通过货到付款 使用后, 让头盔风干, 保管在阴凉干燥的地方。 超过65°的高温 的形式, 以建议售价 50% 的价格将替换的头盔寄送给您。 下, 例如: 在阳光直射的汽车中, 头盔可能会严重受损。 头盔 如果相同型号的头盔不再有货, 则会为您选择价格、尺寸和颜色方...
  • Página 57 1. 規定用途及び一般的注意 日本語版 取扱説明書 このヘルメットは自転車で走る 、 スケートボードで滑る 、 ロ ーラースケートに乗る 時の保護専用に開発されました。 この製 高品質 CRATONI 自転車用ヘルメットのお買い上げありがとうござ 品を他のスポーツやオートバイに乗る ために使用することはで います。 この製品は先端技術により開発されたもので、 入念かつ丁寧 きません。 に作り、 検査いたしました。 取扱説明書の裏面にお買い上げ製品の適用規格が表記されていま CRATONI の自転車ヘルメットは自転車ヘルメットのEU PSA す。 2016/425 に準拠しています。 自転車で走る時はケガする程走る必要はないことを常に念頭におい さらに一部の自転車ヘルメットはオランダのS-EPACヘルメット規格 てください! ヘルメットを着用して徐行していても頭の怪我が完全に NTA 8776:2017 に準拠しています。 ありえないわけではありません。 ヘルメットは覆っている範囲しか保 Eバイ ク/Sペデレックに乗って外出するときは必ずこのヘルメットを...
  • Página 58 • 最初にストラッ プのバックルを開いたまま、 両側のストラッ プアジャ CRATONIのヘルメットは使用目的ごとに最適なサイズ調整システ スターを耳下の正しい位置[図1a]にします。 ムを具備しており、 可能な限りの着用安定性と着心地のよさを保証 • そのためにはストラッ プアジャ スターのクランプ [図4] を開き、 ス します。 トラッ プ上の正しい位置までずらします。 CRATONI サイズ調整システムはヘルメット内側のフレックス樹脂フ • ストラッ プアジャ スターをロックします。 レームと首に掛かる部分の調整ホイールから構成されます。 • 右側のストラッ プ [図2] はストラッ プアジャ スターの下でバック ルに対して張った状態で並行にします [図2b]。 そのためにはス CRATONI ヘルメットには3種類の調整システムを装備します: トラッ プが長すぎるときに端をバックルに通してきちんと張るまで...
  • Página 59 慎重に引き抜きます。 これでバイザーを取り 外せます [図5c]。 転倒したときの特別保証サービスとしてCRATONIでは法定保証期 間2年のほかにも、 CRATONI新品交換保証をご提供しています: 6. 保管及びクリーニング 自転車事故の後使用できなくなったヘルメットをCRATONIが標準 ヘルメットは使用後に自然乾燥させ、 涼しい乾燥した場所に保管し 価格の50%のお値段で新品と交換します。 この保証は最初にお買 てください。 例えば直射日光が当たる車内で到達するような65℃ い上げの所有者が対象に購入日から3年有効です。 新しい交換ヘ を超える高温により、 ヘルメットに重大な損傷が発生する場合があ ルメットを入手するには、 壊れたヘルメット(シリアル番号を含む)を ります。 ヘルメット表面の変化または気泡発生があれば熱損傷の 新品交換カード (別途の交換及び保証規定をご参照ください。 ) と 兆候です。 このような変化が見られるヘルメットを使用することはで ともに国内CRATONI総代理店に送付してください。 代理店住所は きません! [email protected] または電話 +49 (7183) 939300 でお問い合わせくださ ヘルメットとアクセサリは湿らせた柔らかい布でのみクリーニングし...
  • Página 60 CRATONI Helmets GmbH 正取扱いに基づく損傷は本保証の対象外です(添付取扱説明書の Dr.-Hockertz-Str.33 項目1と7に特にご注意ください)。 ヘルメッ トの内側にある純正シー 73635 Rudersberg Germany ルを剥がすことはできません。 Tel: +49 (0) 71 83 9 39 30-0 同梱の取扱説明書にあるセクション «一般的注意»、 «交換及び廃 Fax: +49 (0) 71 83 9 39 30-19 棄»、 «CRATONI 製品交換保証» をお読みください。 [email protected] www.cratoni.com Cratoni Helmets #cratonihelmets Cratoni Helmets...
  • Página 61 3/20...

Este manual también es adecuado para:

E-bike

Tabla de contenido