Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITRICE ELETTRICA
ELECTRIC FRYER
ELEKTRISCHE FRITEUSE
FRITEUSE ÉLECTRIQUE
FREIDORA ELÉCTRICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
091FR1ED-191FR2ED
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed.0
12/2010
3193330
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ndustrio 091FR1ED

  • Página 1 FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 091FR1ED-191FR2ED ELEKTRISCHE FRITEUSE FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 12/2010 3193330...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..........4 3 SICUREZZA ............... 7 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..........8 5 MANUTENZIONI .............. 15 6 GUASTI ................16 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......19 8 REGOLAZIONI ..............23 PARTE 9 SOSTITUZIONI ..............
  • Página 4 Segnali di sicurezza e informazione Norme per la sicurezza Sicurezza e informazione, segnali di Norme per la sicurezza sull’impatto ambientale Sicurezza, dispositivi di Olio, filtraggio Sicurezza, norme per la Sollevamento e movimentazione Pulizia apparecchiatura Sostituzioni, modalità per le Pulizia vasca, supporto cestelli e accessori Spegnimento e accensione apparecchiatura Raccomandazioni per il lettore Tabella segnalazione allarmi...
  • Página 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni nec- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l'indice analitico posto all'in- essarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli izio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchi- ra, è stata progettata e costruita per la frittura dei ci- atura è prodotta in più versioni (vedi figura). bi, nell'ambito della ristorazione professionale. 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 -...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Organi principali A)Vasca di frittura: realizzata in acciaio inox. B)Pannello di controllo: per gestire le funzioni opera- tive dell'apparecchiatura. C)Supporto appendicestello: per appoggiare il cestello durante la fase di scolatura dei cibi. D)Portello: per accedere alla zona interna dell'ap- parecchiatura. IDM-39619400101.tif DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti”...
  • Página 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati sull'apparecchiatura. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manuale. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'ap- parecchiatura non dirigere getti d'acqua in pres- sione sulle parti interne.
  • Página 9: Norme Per La Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è nec- sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute essario pulire accuratamente gli elementi che delle persone che interagiscono con l'apparecchiat- vengono a contatto direttamente o indirettamente...
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    A tale scopo, il costruttore fornisce alcune indicazi- In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di oni che dovranno essere considerate da tutti coloro Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utiliz- che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchi- zatore, in fase di dismissione, deve smaltire le ap- atura nell'arco della sua vita prevista, per prevenire parecchiature negli appositi centri di raccolta l'impatto ambientale.
  • Página 11: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI D)Tasto impostazione tempo: serve per impostare il Sull'apparecchiatura sono disposti i comandi per at- tivare le funzioni principali. tempo di cottura (per informazioni sul suo utilizzo A)Display digitale: visualizza i parametri di lavoro vedi pag. 10). E)Tasto preriscaldamento: serve per attivare e disat- e le sigle degli allarmi.
  • Página 12: Impostazione Temperatura Di Cottura

    IMPOSTAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA 4 - Premere contemporaneamente i tasti (F-G) per Questa procedura serve per impostare una soglia visualizzare sul display (A) la temperatura di temperatura, al raggiungimento della quale viene attivato un segnale acustico. dell'olio nella vasca di cottura. Procedere nel modo indicato.
  • Página 13: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE MANTENIMENTO TEMPERATURA (MELTING) Procedere nel modo indicato. Importante 1 - Premere il tasto (E) per attivare la fase di man- tenimento temperatura (melting). La funzione di mantenimento temperatura viene comunque attivata ogni volta che si La spia luminosa (Q) si accende. attiva un riscaldamento con temperatura 2 - Premere il tasto (E) per disattivare la fase di reale in vasca inferiore a 90°C.
  • Página 14 AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO COTTURA 6 - Premere il tasto (E) per interrompere la fase di Per l'avviamento e l'arresto procedere nel modo in- dicato. mantenimento temperatura. 7 - Premere il pulsante (B) per avviare il ciclo di Avviamento cottura. 1 - Accendere l'apparecchiatura (vedi pag.
  • Página 15: Filtraggio Olio

    FILTRAGGIO OLIO Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante Prima di effettuare questa operazione lasci- are raffreddare l'apparecchiatura per 10-15 min. in modo che l'olio raggiunga una tem- peratura compresa fra 50 ÷ 120°C. 1 - Aprire il portello (A). 2 - Inserire la prolunga (B) nel rubinetto (C).
  • Página 16: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo 3 - Cospargere con un velo d'olio alimentare le su- tempo, procedere nel modo indicato. perfici in acciaio inox. 1 - Agire sull'interruttore sezionatore dell'apparec- 4 - Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. chiatura per disattivare l'allacciamento alla lin- 5 - Lasciare l'apparecchiatura scoperta...
  • Página 17: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ris- Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- ma efficienza, grazie alle operazioni di manutenzi- contra la necessità, pulire: one programmata previste dal costruttore. Se ben –...
  • Página 18: Pulizia Vasca, Supporto Cestelli E Accessori

    PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere nel modo indica- 10 - Pulire gli accessori dopo l'uso, con uno sgrassante idoneo. Si consiglia il lavaggio in 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchiat- lavastoviglie. ura (vedi pag. 11). 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disatti-...
  • Página 19 TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Allarme Cause Rimedi Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Avaria sonda termostato di sicurezza Ripristinare il termostato di sicurezza (vedi pag. 13), se il problema persiste contattare il servizio assistenza. Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è...
  • Página 20 Allarme Cause Rimedi Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Intervento della diagnostica della scheda elettronica (vasca dx) Importante Contattare il servizio assistenza. Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Intervento della diagnostica della scheda elettronica Importante...
  • Página 21: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazi- Chi è autorizzato ad eseguire queste oper- one nel rispetto delle informazioni fornite azioni dovrà, se necessario, organizzare un dal costruttore e riportate direttamente “piano di sicurezza” per salvaguardare l'in- sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle is- columità...
  • Página 22: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di effettuare questa oper- azione, controllare la posizione del baricentro del carico. Importante Nell'inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 23: Installazione Accessori

    INSTALLAZIONE ACCESSORI Avvitare i piedi di appoggio (A) in corrispondenza dei punti di attacco sulla struttura. IDM-39614401500.tif LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appar- ecchiatura. IDM-39614401600.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato.
  • Página 24: Allacciamento Elettrico

    9 - Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad G)Kit per installazione “a ponte” H)Kit telaio di appoggio operazione ultimata. L) Kit trave di sostegno Per le apparecchiature in batteria sono disponibili, a richiesta, diversi kit di allestimento: IDM-39614401800.tif ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante...
  • Página 25: Collaudo Apparecchiatura

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico Importante per verificare il collegamento elettrico. Prima della messa in servizio, deve essere 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di tivi di sicurezza. valutare le condizioni operative di ogni sin- Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- golo componente ed individuare le eventuali portunamente l'utilizzatore, affinché...
  • Página 27 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION ..........4 PART 3 SAFETY ................7 4 USE AND OPERATION ............. 8 5 SERVICING ..............15 6 FAULT ................16 7 HANDLING AND INSTALLATION ........19 PART 8 ADJUSTMENTS ...............
  • Página 28 Switching the appliance on and off Safety and information signs Safety and information, signs relating to Table of alarm indications Safety devices Technical data Safety regulations Testing of the appliance Safety, devices for Transport Safety, regulations for Troubleshooting Service, procedure for requesting Unpacking and packaging Servicing, recommendations for Use, useful advice for...
  • Página 29: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER part: contains all the information neces- To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Página 30: Procedure For Requesting Service

    The fryer, referred to from now on as the appliance, The appliance is produced in several versions to is designed and produced for frying foods in the meet varying user requirements (see diagram). professional catering sector. 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 - English...
  • Página 31: Technical Data

    Main Parts A)Frying well: in stainless steel. B)Control panel: controls the appliance's operating functions. C)Basket hanger support: to support the basket while foods are being drained. D)Door: for accessing the inside of the appliance. IDM-39619400101.tif TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual.
  • Página 32: Safety And Information Signs

    SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs fitted on the appliance. A)Nameplate with manufacturer and appliance data B)General hazard: read the manual carefully before carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
  • Página 33: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
  • Página 34: Use And Operation

    For this purpose, the manufacture supplies informa- Under the WEEE (Waste Electrical and Electronic tion which must be considered by all those author- Equipment) Directive 2002/96/EC, when scrapping ised to interact with the appliance during its equipment the user must dispose of it at the specific expected lifetime, in order to prevent environmental authorised disposal centres, or reconsign it, still in- impact.
  • Página 35: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS D)Time setting key: used to set the cooking time (for The appliance is fitted with the controls for use of its information on the use of this function, see page 10). main functions. A)Digital display: displays the working parameters E)Preheating key: activates and deactivates the func- and alarm codes.
  • Página 36: Cooking Temperature Setting

    COOKING TEMPERATURE SETTING This procedure is used to set a temperature thresh- 4 - Press the keys (F-G) together and the display old at which a buzzer is triggered. (A) will show the oil temperature in the cooking Proceed as follows. well.
  • Página 37: Activates/Deactivates The Temperature Holding (Melting) Function

    ACTIVATES/DEACTIVATES THE TEMPERATURE HOLDING (MELTING) FUNCTION Proceed as follows. Important 1 - Press key (E) to activate the temperature hold- ing (melting) function. The temperature holding function is always The light (Q) comes on. activated whenever a heating operation is 2 - Press key (E) to deactivate the temperature started with the real temperature in the well holding (melting) function.
  • Página 38: Starting And Stopping The Cooking Cycle

    STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE To start and stop the appliance, proceed as follows. 6 - Press key (E) to terminate the temperature maintenance function. Starting 7 - Press button (B) to start the cooking cycle. 1 - Switch on the appliance (see page 11). Lights (P-Q) flash while the oil is heating to the 2 - Press key (B) and then key (E) to activate the temperature of use, and then remain constantly...
  • Página 39: Filtering Oil

    FILTERING OIL To carry out this operation, proceed as follows. Important Before proceeding, allow the appliance to cool for 10÷15 min., so that the oil reaches a temperature between 50÷120°C. 1 - Open the hatch (A). 2 - Fit the extension (B) onto the tap (C). 3 - Place the container (D) and the filter (E), both available as optionals, underneath the exten- sion (B).
  • Página 40: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - Spread a film of edible oil over the stainless riod, proceed as follows. steel surfaces. 1 - Cut off the mains electricity supply using the ap- 4 - Carry out all the servicing procedures.
  • Página 41: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING At the end of each session of use and whenever Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the constructor. Proper servicing will al- – The well (see page 16) low the best performance, a longer working life and –...
  • Página 42: Cleaning The Well, Basket Support And Accessories

    CLEANING THE WELL, BASKET SUPPORT AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. 10 - After use, clean the accessories with a suitable 1 - Switch the appliance off and leave it to cool grease-remover product. If possible, wash in (see page 12).
  • Página 43 TABLE OF ALARM INDICATIONS Alarm Cause Remedy The appliance’s functions are disa- bled so no cooking cycles can be car- ried out. Safety thermostat failure Reset the safety thermostat (see page 13); if the problem persists, call the af- ter-sales service. The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried Start the cooking well probe...
  • Página 44 Alarm Cause Remedy The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried Electronic circuit board diagnostics tripped Important Importante Contact the after-sales service The appliance solves the problem on its own Electrical component compartment The appliance's functions are enabled has overheated and so cooking cycles can be carried The appliance’s functions are disabled...
  • Página 45: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION lImportant When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by out these operations must organise a "safe- the constructor directly on the packaging, ty plan"...
  • Página 46: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Be- fore lifting, check the position of the load's centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. IDM-39611801100.tif INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from...
  • Página 47: Installing Accessories

    INSTALLING ACCESSORIES Screw the feet (A) onto the structure in the connec- tion points. IDM-39614401500.tif LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39614401600.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A).
  • Página 48: Electrical Connection

    H)Supporting frame kit A variety of optional installation kits are available for L) Supporting beam kit arranging appliances in banks: G)"Bridge" installation kit IDM-39614401800.tif ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by au- thorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using appropriate and specified materials.
  • Página 49: Testing Of The Appliance

    TESTING OF THE APPLIANCE 1 - Check that the mains voltage is the same as Important that of the appliance. Before it is put into service, the system 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to must be tested to check the operating con- check the electrical connection.
  • Página 51 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........8 5 WARTUNG ............... 15 6 DEFEKTE ................. 16 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......19 8 EINSTELLUNGEN ............23 2.
  • Página 52 Starten und Stoppen des Garzyklus Verpackung und Auspacken Stromanschluss Wartung, Empfehlungen für die Tabelle der Fehlermeldungen Technische Daten Zubehörausstattung Testlauf zur Abnahme des Geräts Zweck des Handbuchs Tipps für den Gebrauch Transport Typenschild für Hersteller und Gerät Deutsch - 2 -...
  • Página 53: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestim- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- mten Themen von besonderem Interesse nachschla- fahrene Bediener bestimmt, die für Hand- gen zu können.
  • Página 54: Kundendienst Anfordern

    Die Friteuse – im Folgenden als Gerät bezeichnet – Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen wurde zum Frittieren von Speisen konzipiert und Versionen hergestellt (siehe Abbildung). gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 - Deutsch...
  • Página 55: Technische Daten

    Hauptorgane A)Frittierbecken: aus Edelstahl. B)Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen des Gerätes zu verwalten. C)Korbaufhängergestell: zum Abstellen des Korbs beim Abtropfen der Speisen. D)Öffnungsklappe: um Zugriff zum Innenraum des Gerätes zu erhalten. IDM-39619400101.tif TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und „Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch...
  • Página 56: Sicherheitshinweise Und Informationen

    SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgeklebt- en Sicherheitshinweise auf das Gerät. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten B)Allgemeine Gefahr: vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Página 57: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung biet des Eingriffs durchgeführt werden. dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät tel müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit handhaben, hervorrufen können.
  • Página 58: Gebrauch Und Betrieb

    Zu diesem Zweck gibt der Hersteller einige Hin- Gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- weise, die von jedem, der zur Interaktion mit dem und Elektronik-Altgeräte) muss der Betreiber bei Gerät während seines vorgesehenen Lebenszyklus der endgültigen Außerbetriebnahme die Geräte bei berechtigt ist, beachtet werden müssen, um die den hierfür vorgesehenen Rücknahmestellen abge- Umweltbelastung auf ein Minimum zu reduzieren.
  • Página 59: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE peraturregelung. Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung D)Taste zum Einstellen der Zeit: Sie dient zum Ein- der wichtigsten Funktionen ausgestattet. A)Digitales Display: Zeigt die Betriebsparameter stellen der Garzeit (für Informationen zu ihrem Ge- und Nummern der Fehlermeldungen an. brauch siehe Seite 10).
  • Página 60: Einstellung Der Gartemperatur

    EINSTELLUNG DER GARTEMPERATUR Diese Prozedur dient zum Einstellen einer Tempe- 4 - Gleichzeitig die Tasten (F-G) drücken, um auf raturschwelle, bei deren Erreichen ein akustisches dem Display (A) die Temperatur des Öls im Signal aktiviert wird. Becken anzuzeigen. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 - Die Taste (C) drücken, um die Phase der Öler- Wichtig hitzung einzuschalten und auf dem Display (A)
  • Página 61: Ein-/Ausschalten Der Temperaturhaltefunktion

    EIN-/AUSSCHALTEN DER TEMPERATURHALTEFUNKTION (FETTSCHMELZ- UND TEMPERATURHALTEFUNKTION) Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 - Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- Wichtig tephase (Fettschmelz- und Temperaturhalte- Die Temperaturhaltefunktion schaltet sich funktion) einzuschalten. immer ein, wenn die Ist-Temperatur im Bek- Die Kontrollleuchte (Q) leuchtet auf. ken 90°C unterschreitet und eine Heizphase 2 - Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- gestartet wird.
  • Página 62: Starten Und Stoppen Des Garzyklus

    STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Für das Starten und Stoppen auf die angegebene 6 - Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- Weise vorgehen. tephase zu unterbrechen. 7 - Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus zu Starten starten. 1 - Das Gerät einschalten (siehe S. 11). Die Kontrolllampen (P-Q) blinken bis zum Errei- 2 - Die Taste (B) und dann die Taste (E) drücken, chen der eingestellten Temperatur und leuch-...
  • Página 63: Rücksetzen Des Geräts

    ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Wichtig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Temper- atur zwischen 50÷120°C erreicht. 1 - Öffnen Sie die Klappe (A). 2 - Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) stecken. 3 - Das auf Anfrage erhältliche Sonderzubehör Be- hälter (D) und Filter (E) unter der Verlängerung (B) anordnen.
  • Página 64: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Página 65: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand max- imaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartung- – Das Becken (siehe Siete 16) sarbeiten ausführen.
  • Página 66: Defekte

    REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise 10 - Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit verfahren. einem geeigneten Fettlöser reinigen. Wir emp- 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen fehlen die Reinigung im Geschirrspüler. (siehe Seite 11).
  • Página 67 TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzy- klen ausgeführt werden. Der Fühler des Den Sicherheitsthermostaten zurück- Sicherheitsthermostaten ist defekt setzen (siehe Seite 13).Wenn das Pro- blem weiterhin vorliegt, den Kundendienst kontaktieren. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden...
  • Página 68 Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Ansprechen der Diagnosefunktion der Leiterplatte (linke Wanne) Importante Kontaktieren Sie den Kundendienst Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Ansprechen der Diagnosefunktion der Leiterplatte (rechte Wanne) Importante Kontaktieren Sie den...
  • Página 69: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG lWichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Per- die direkt auf der Verpackung, auf dem son wird bei Bedarf einen „Sicherheitsp- Gerät selbst oder in der Gebrauchsanweis- lan"...
  • Página 70: Installation Des Geräts

    HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Beim Einführen der Lastaufnahmevorrich- tung auf die Speise- und Ablassleitungen achten.
  • Página 71 INSTALLATION DES ZUBEHÖRS Die Stützfüße (A) an den Befestigungspunkten des Gestells einschrauben. IDM-39614401500.tif NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39614401600.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen.
  • Página 72 Für die in Reihe aufgestellten Geräte sind auf Anfrage verschiedene Ausstattungssätze lieferbar. G)Einbausatz für Brückenmontage H)Einbausatz für Untergestell L) Einbausatz für Träger IDM-39614401800.tif STROMANSCHLUSS schaften mindestens H07RN-F Wichtig Der Anschluss muss von autorisier- tem Fachpersonal in Einklang mit den ein- schlägigen gesetzlichen Bestimmungen...
  • Página 73: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Stro- Wichtig manschluss zu überprüfen. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- der Anlage durchgeführt werden, um den tungen vornehmen. Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer nente zu überprüfen und eventuelle Anom- gegebenenfalls auf angemessene Weise in den...
  • Página 75: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................. 7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN ..............15 6 PANNES ................16 7 MANUTENTION ET INSTALLATION....... 19 8 RÉGLAGES ..............23 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Página 76 Rétablissement des fonctions de l’appareil Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la cuve, du support des paniers et des Sécurité et information, signaux de accessoires Sécurité, dispositifs de Normes de sécurité Sécurité, normes de Normes pour la sécurité sur l'impact environnemen- Sélection de la température de cuisson, 10 Sélection du temps de cuisson Signaux de sécurité...
  • Página 77: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR partie : elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- téressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires ho- manuel. mogènes, c’est-à-dire tous les opérateurs Ce manuel est divisé en deux parties. experts et autorisés à...
  • Página 78: Demande D'assistance

    En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil a été conçue et fabriquée pour la friture d'aliments est réalisé en plusieurs versions (voir figure). dans le domaine de la restauration professionnelle. 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 -...
  • Página 79: Données Techniques

    Organes principaux A)Cuve de friture: en acier inox. B)Panneau de contrôle: pour gérer les fonctions opérationnelles de l'appareil. C)Support porte-panier: pour poser le panier pendant l’égouttement des aliments. D)Porte: pour accéder à la zone interne de l'appareil. IDM-39619400101.tif DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et «...
  • Página 80: Signaux De Sécurité Et Information

    SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués sur l'appareil A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil B)Danger générique: avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Página 81: Normes De Sécurité

    SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l'hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent tous les phénomènes de contamination, il faut net- provoquer des risques à la sécurité et à la santé des toyer soigneusement les éléments qui sont en con- personnes qui interagissent avec l’appareil.
  • Página 82: Utilisation Et Fonctionnement

    Pour cela le fabricant fournit quelques indications En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (dé- qui devront être considérées par tous ceux autor- chets d’équipements électriques et électroniques), isés à interagir avec l'appareil au cours de sa vie l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit prévue, pour prévenir l'impact environnemental.
  • Página 83: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES D)Touche de sélection du temps : elle sert pour Sur l’appareil sont disposées les commandes pour sélectionner le temps de cuisson (pour des infor- activer les fonctions principales. A)Afficheur numérique : il affiche les paramètres mations sur son utilisation voir page 10). E)Touche préchauffage : pour activer et désacti- de travail et les sigles des alarmes.
  • Página 84: Sélection De La Température De Cuisson

    SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON Cette procédure sert pour sélectionner un seuil de 4 - Presser simultanément les touches (F-G) pour température ; lorsqu’elle est atteinte, un signal so- afficher sur l'afficheur (A) la température de nore retentit. l'huile dans la cuve de cuisson. Procéder comme suit.
  • Página 85: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (MELTING) Procéder comme suit. Important 1 - Presser la touche (E) pour activer la phase de La fonction de maintien de la température maintien de la température (melting). Le voyant (Q) s’allume. est activée à chaque fois que l'on active un 2 - Presser la touche (E) pour désactiver la phase réchauffement avec une température réelle dans la cuve inférieure à...
  • Página 86: Mise En Marche Et Arrêt Du Cycle De Cuisson

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CYCLE DE CUISSON 6 - Presser la touche (E) pour interrompre la phase Pour la mise en marche et l'arrêt, procéder comme indiqué. de maintien de la température. 7 - Presser la touche (B) pour faire partir le cycle Mise en marche de cuisson.
  • Página 87: Filtrage De L'huile

    FILTRAGE DE L'HUILE Pour cette opération, procéder comme suit. Important Avant d’effectuer cette opération, laisser refroidir l’appareil pendant 10÷15 min. de façon à ce que l’huile atteigne une tempéra- ture comprise entre 50÷120°C. 1 - Ouvrir la porte (A). 2 - Introduire la rallonge (B) dans le robinet (C). 3 - Positionner sous la rallonge (B) le récipient (D) et le filtre (E), tous deux fournis sur demande.
  • Página 88: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- 3 - Étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- der comme suit. ces en acier inox. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil 4 - Exécuter toutes les opérations d’entretien. pour désactiver le branchement à...
  • Página 89: Recommandations Pour L'entretien

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionne- ment en effectuant les opérations d'entretien pro- nécessaire, nettoyer : grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La cuve de cuisson (voir page 16) permettra d'obtenir les meilleures performances, –...
  • Página 90: Pannes

    NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. 10 - Nettoyer les accessoires après leur utilisation 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil avec un dégraissant approprié. Le lavage en (voir page 11). lave-vaisselle est conseillé.
  • Página 91 TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Alarme Cause Solution Les fonctions de l’appareil sont désac- tivées; il est donc impossible d’effec- Sonde thermostat de sécurité en tuer les cycles de cuisson. panne Réenclencher le thermostat de sécu- rité (voir page 13), si le problème persi- ste, contacter le service assistance.
  • Página 92 Alarme Cause Solution Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossible d’effectuer les cycles La carte électronique est en de cuisson panne Importante Contacter le service assistance L'appareil résout le problème de Excès de température à l'intérieur façon autonome du boîtier des composants Les fonctions de l’appareil sont électriques...
  • Página 93: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Importantl Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un fabricant, reportées directement sur l’em- «...
  • Página 94: Manutention Et Levage

    MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutentionné avec un dis- positif de levage à fourches ou à crochet d’une ca- pacité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la position du centre de gravité de la charge. Important Pour l’introduction du dispositif de levage, faire attention aux tuyaux d’alimentation et d’évacuation.
  • Página 95: Installation Des Accessoires

    INSTALLATION DES ACCESSOIRES Visser les pieds d’appui (A) en correspondance des points de fixation sur la structure. IDM-39614401500.tif MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39614401600.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté...
  • Página 96: Branchement Électrique

    H)Kit bâti d’appui Pour les appareils en batterie, différents kits d’in- L) Kit traverse de soutien stallation sont disponibles, sur demande : G)Kit pour installation « en pont » IDM-39614401800.tif BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du personnel autorisé...
  • Página 97: Modes De Réglages

    ESSAI DE L’APPAREIL 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Important pour vérifier le branchement électrique. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- lation doit être fait pour évaluer les condi- tifs de sécurité.
  • Página 99 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............15 6 AVERÍAS ................16 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......19 8 REGULACIONES .............
  • Página 100 Señalizaciones de seguridad e información Reactivación aparato Recomendaciones de uso Tabla de señalización de las alarmas Recomendaciones para efectuar el mantenimiento Transporte Recomendaciones para el desplazamiento y la in- Uso, consejos para el stalación Ventilación del ambiente Seguridad, dispositivos de Seguridad, normas de Español - 2 -...
  • Página 101: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS parte: contiene todas las informaciones nec- Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- esarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
  • Página 102: Modalidad Para Requerir Asistencia

    El aparato es producido en varias versiones en fun- aparato, ha sido proyectada y fabricada para freír ción de los requerimientos específicos de uso alimentos en el sector de la restauración profesion- (véase figura). 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 - Español...
  • Página 103: Datos Técnicos

    Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox. B)Panel de control: para gestionar las funciones op- erativas del aparato. C)Soporte enganche para cesto: para colocar el ces- to durante la fase de coladura de los alimentos. D)Portezuela: para acceder a la zona interior del equi- IDM-39619400101.tif DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces"...
  • Página 104: Señalizaciones De Seguridad E Información

    SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
  • Página 105: Normas De Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos cante ha prestado especial atención a los factores trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguridad taminación, es necesario limpiar prolijamente los y salud de las personas que interactúan con el equi- elementos que entran en contacto directa o indi-...
  • Página 106: Uso Y Funcionamiento

    Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (so- ambiental, el fabricante entrega algunas instruc- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), ciones que deberán ser respetadas por todas las al efectuar la eliminación de los equipos el usuario personas autorizadas para interactuar con el deberá...
  • Página 107: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS D)Tecla de programación del tiempo: sirve para Para activar las funciones principales, en el equipo programar el tiempo de cocción (para informacio- se han instalado los siguientes mandos. A)Display digital: muestra los parámetros de tra- nes sobre su uso véase pág. 10). bajo y las siglas de las alarmas.
  • Página 108: Programación Temperatura De Cocción

    PROGRAMACIÓN TEMPERATURA DE COCCIÓN Este procedimiento sirve para programar un umbral 4 - Presionar simultáneamente las teclas (F-G) de temperatura que, al ser alcanzado, activa una para visualizar en el display (A) la temperatura señal acústica. del aceite en la cuba de cocción. Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Página 109: Activación/Desactivación Mantenimiento Temperatura

    ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANTENIMIENTO TEMPERATURA (MELTING) Aplicar las siguientes instrucciones. Important 1 - Presionar la tecla (E) para activar la fase de mantenimiento temperatura (melting). De cualquier forma, la función de manteni- Se enciende el testigo luminoso (Q). miento temperatura se activa cada vez que 2 - Presionar la tecla (E) para desactivar la fase de se ejecuta un calentamiento con tempera- mantenimiento temperatura (melting).
  • Página 110: Puesta En Marcha Y Detención Del Ciclo De Cocción

    PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de 6 - Presione la tecla (E) para interrumpir la fase de la manera que a continuación se indica. mantenimiento temperatura. 7 - Presionar el botón (B) para activar el ciclo de Puesta en marcha cocción.
  • Página 111: Filtración Aceite

    FILTRACIÓN ACEITE Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. Important Antes de ejecutar esta operación dejar en- friar el aparato durante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperat- valor comprendido entre 50÷120°C. 1 - Abrir la portezuela (A). 2 - Conecte el alargador (B) en el grifo (C).
  • Página 112: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- 3 - Esparcir sobre las superficies de acero inoxid- tivo durante un período prolongado de tiempo, se able una capa delgada de aceite comestible. deberán efectuar las siguientes operaciones. 4 - Efectuar todas las operaciones de manten- 1 - Con el interruptor aislador del aparato desacti- imiento.
  • Página 113: Recomendaciones Para Efectuar El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Siempre al final del servicio y cada vez que sea Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- dimiento, con las operaciones de mantenimiento necesario, limpiar: programado previstas por el fabricante. Un manteni- – La cuba de cocción (véase pág. 16) miento bien efectuado permitirá...
  • Página 114: Limpieza De Cuba, Soporte Cestos Y Accesorios

    LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 10 - Limpiar los accesorios después del uso utili- instrucciones. zando un desengrasante adecuado. Se acon- 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato (véase pág. seja efectuar el lavado en lavavajillas.
  • Página 115: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inha- bilitadas, por lo que no es posible eje- cutar ciclos de cocción. Reinicializar Avería en la sonda del termostato de el termostato de seguridad (véase seguridad pág.
  • Página 116 Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible Activación de los diagnósticos de ejecutar ciclos de cocción errores de la tarjeta electrónica Importante (cuba izquierda) Contactar el servicio de asistencia Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible Activación de los diagnósticos de ejecutar ciclos de cocción...
  • Página 117: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN lImportante Efectuar el desplazamiento e instalación re- izada para efectuar estas operaciones de- spetando las indicaciones proporcionadas berá, si fuera necesario, organizar un "plan por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 118: Desplazamiento Y Elevación

    DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Important Al introducir la carretilla elevadora, prestar atención en los tubos de alimentación y descarga.
  • Página 119: Instalación De Accesorios

    INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Enroscar los pies de apoyo (A) en los puntos de conexión de la estructura. IDM-39614401500.tif NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones.
  • Página 120: Conexión Eléctrica

    El aparato se suministra con tensión de funcionami- ento no conmutable de 400V3N o bien, bajo pedi- do, de 230V3 . (Sólo para versión 091FR1ED). Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se de- berá desconectar la alimentación eléctrica IDM-39614401900.tif...
  • Página 121: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 2 - Accionar el interruptor automático aislador para Important controlar la eficiencia de la conexión eléctrica. Antes de la puesta en servicio debe efectu- 3 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- arse la prueba de funcionamiento del siste- positivos de seguridad.
  • Página 122 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES - ANEXOS SCHEDA ALLACCIAMENTI (091FR1ED) - CONNECTION CARD (091FR1ED)- ANSCHLUSSSCHEMA (091FR1ED) - FICHE DES RACCORDEMENTS (091FR1ED)- FICHA DE ENLACES (091FR1ED) Modello Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Vasca Potenza Model Données électriques - Datos eléctricos...
  • Página 123 SCHEDA ALLACCIAMENTI (191FR2ED) - CONNECTION CARD (191FR2ED)- ANSCHLUSSSCHEMA (191FR2ED) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191FR2ED) FICHA DE ENLACES (191FR2ED) Modello Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Vasca Potenza Model Données électriques - Datos eléctricos Well Power Modelle Becken Leistung Tensione - Voltage Frequenza - Frequency...
  • Página 124 SCHEMA ELETTRICO (091FR1ED_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (091FR1ED_400V3N) - SCHALTBILD (091FR1ED_400V3N) SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1ED_400V3N) - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1ED_400V3N) BLK = Nero - Black R = Rosso - Red W = Bianco - White BR =Marrone - Brown GR =Grigio - Grey IDM-39615001001.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 6) Finecorsa resistenza - Heating element microswitch - Mikroschalter...
  • Página 125 SCHEMA ELETTRICO (191FR2ED) - ELECTRIC DIAGRAM (191FR2ED) SCHALTBILD (191FR2ED) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (191FR2ED) ESQUEMA ELÉCTRICO (191FR2ED) BLK = Nero - Black BL = Blu - Blue R = Rosso - Red BR =Marrone - Brown W = Bianco - White GR = Grigio - Grey IDM-39615001201.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes...

Este manual también es adecuado para:

191fr2ed

Tabla de contenido