Instrucciones; Descripción; Especificaciones - Proven Pumps PVL-PRO-33V Manual Del Usuario

Tabla de contenido
pas avoir les pieds dans l'eau pendant le remplacement des
fusibles et ne pas in sérer le doigt dans les culots de fusibles.
4. Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. Si cela
se produisait, la température de surface de la pompe deviendrait
assez élevée pour causer de graves brûlures et endommager
sérieusement la pompe.
5. Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l'huile
diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en
usine. L'utilisation d'un autre type d'huile pourrait causer un choc
électrique grave ou gravement endommager la pompe, ou les deux.
6. Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d'une huile
diélectrique, pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification
durable des paliers. Cette huile n'est d'aucun danger pour la vie
aquatique. Il y a toutefois risque de suffocation si l'huile reste
à la surface de l'eau. S'il devait y avoir fuite, retirer l'huile de la
surface en plaçant du papier journal sur l'eau afin d'absorber
l'huile. N'enlevez pas la volute, de l'huile peut s'échapper du
compartiment moteur.
7. L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou
d'un système d'alarme est recommandée pour toute installation
potentiellement dangereuse (fuite ou défectuosité causées par
une coupure de courant, un blocage du circuit de refoulement ou
pour toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Vérifier les codes locaux de l'électricité et du bâtiment avant
l'installation. Celle-ci devrait être conforme avec ces règlements ainsi
qu'avec le plus récent Code national de l'Électricité.
Afin de respecter les exigences du Code national de l'Électricité, toute
les pompes doivent être branchées avec du fil #14 AWG ou plus gros.
Pour des longueurs de fils inférieures à 250 pi, un fil #14 AWG convient.
Consulter un électricien ou l'usine pour des longueurs plus élevées.
La pompe devrait être branchée à un circuit indépendant. Aucun
autre appareil ne devrait être branché à ce circuit, et les fusibles et
disjoncteurs devraient être de capacité adéquate.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
La pompe doit être installée dans un bassin approprié, étanche à l'air
et mesurant au moins 46 cm (18 po) de diamètre et 61 cm (24 po)
de profondeur.
Les pompes à puisard des séries SC comportent une sortie NPT
femelle de 38 mm (1 1/2 po).
Ces pompes utilisent un l'interrupteur à flotteur.
La pompe peut être installée avec des tuyaux d'acier galvanisé, de
polyéthylène, d'ABS ou de PVC. Des adaptateurs sont requis pour
raccorder le tuyau de plastique à la pompe.
La pompe doit être placée sur une surface plate et dure. Ne jamais
placer la pompe directement sur de l'argile, de la terre ou des
surfaces en concassé.
Un clapet de retenue doit être placé dans la conduite de sortie afin
de prévenir tout reflux de liquide à l'intérieur du réservoir. Le clapet
devrait être à flot libre et pouvoir laisser passer des matières solides.
MISE EN GARDE : Afin d'obtenir une performance maximale des clapets
de retenue pendant le pompage de matières solides, installer les clapets
à l'horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°. Éviter de les installer
à la verticale, car des matières solides pourraient rester coincées dans le
clapet et empêcher son ouverture lors de la mise en marche de la pompe.
Ces pompes sont pourvues d'un interrupteur à flotteur. Etre sûr que
le commutateur n'interfère pas avec la pompe
Dans ce cas, percer dans le tuyau d'écoulement un trou de dégagement
d'un diamètre de 1/8 po à 3/16 po, en-dessous du sol entre l'écoulement de
la pompe et la soupape d'arrêt pour éviter qu "un bouchon d'air" se produise
qui empêcherait l'appareil de pomper même s'il fonctionnait normalement.
VÉRIFICATION
Lorsque ces pompes sont installées dans bassin avec un couvercle
scellé, le fonctionnement du commutateur ne peut être observé. Le
couvercle du puisard comporte généralement un trou supplémentaire
obstrué par un bouchon en caoutchouc. Ce bouchon peut être enlevé
pour observer le fonctionnement du commutateur.
1. Brancher les fils d'alimentation de la pompe et de l'interrupteur
dans une prise mise à la terre en s'assurant que la tension de celle-
ci correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
2. Remplir le réservoir d'eau jusqu'à ce que la pompe se mette en marche.
3. S'assurer que la vanne à obturateur du conduit de sortie est ouverte.
4. Laisser la pompe s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises.
Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau
de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en
suivant les étapes indiquées, consultez le fournisseur de votre pompe
ou rapportez la pompe à un centre de service autorisé Proven.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant tout entretien ou réparation effectué sur
la pompe ou l'interrupteur, toujours débrancher la pompe et retirer le
fusible (ou déclencher le disjoncteur).
NETTOYAGE DE LA TURBINE ET DE LA VOLUTE
1. Enlever les vis qui retiennent la volute au boîtier du moteur.
2. Retirer la volute et nettoyer la turbine ainsi que le passage de la
volute. Éviter d'utiliser de puissants solvants sur la turbine.
3. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé.
4. MISE EN GARDE : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT
DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT
ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE.
LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA
TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE.
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, CONSULTEZ
LE TABLEAU DE DÉPANNAGE.
TOUJOURS PAS À TROUVER LE PROBLÈME, COMMUNIQUEZ
AVEC L'ENDROIT Où VOUS L'AVEZ ACHETÉE OU APPELEZ SANS
FRAIS NOTRE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE.

INSTRUCCIONES

ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto Proven. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto Proven que ha adquirido se fabrica utilizando mano de
obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos Proven
son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún
daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para
obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO PROVEN. CONOZCA CUÁLES SON LAS
APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA
UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA
DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
Las bombas sumergibles Proven para sumideros y aguas cloacales se
recomiendan para cubetas y estaciones elevadoras y son idóneas para
bombear efluentes, aguas residuales y otros líquidos que no sean explosivos
o corrosivos. Las bombas para efluentes SC33 tienen la capacidad para
manejar sólidos esféricos de 9,5 mm (0,375 pulg.) También hay otros
accesorios disponibles, como cubetas, válvulas de retención y tapas.

ESPECIFICACIONES

Tamaño de la descarga: 1-1/2" NPT vertical
Tamaño de la toma: 1-3/8" apertura, 3/8" soldis
Bastidor de la bomba: Hierro colado
Voluta:
Hierro colado
Difusor:
Hierro colado
Propulsor:
Diseño de remolino con aletas de alivio de la
presión Hierro colado
Motor:
Monofásicas PSC con protección contra
sobrecarga térmica con restablecimiento
automático
Piezas metalicas:
Serie 300, de acero inoxidable
Cojinete:
Bola
SI VOUS NE RÉUSSISSEZ
3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bsc33v

Tabla de contenido