Campingaz IR 3000 Comfort Manual De Instrucciones

Campingaz IR 3000 Comfort Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IR 3000 Comfort:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
C AMPI NG GAZ IT AL IA Vi a Ca' N oVa 1 1 , 25 0 10 C e N t e N a r o d i Lo N at o ( Br e SC ia) ITA LIA
PT
MODO DE EMPREGO
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HR
UPUTA ZA KORIŠTENJE
SI
PRIROČNIK ZA UPORABO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IR 3000 Comfort
Ref. 4010029529 (ECN20037904-02)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campingaz IR 3000 Comfort

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ IR 3000 Comfort C AMPI NG GAZ IT AL IA Vi a Ca’ N oVa 1 1 , 25 0 10 C e N t e N a r o d i Lo N at o ( Br e SC ia) ITA LIA...
  • Página 3 IR 3000 COMFORT Spécifications pour France Technische Daten für die Schweiz Specifikationer for Danmark Débit calorifique : 2,8 kW Wärmeleistung : 2,8 kW Varmeydelse : 2,8 kW Débit massique : 200 g/h Massemćngde : 200 g/h Verbrauch : 200 g/h...
  • Página 4: A - Consignes Générales De Sécurité

    Ce mode d’emploi concerne le chauffage à infrarouge: La surface de ventilation pour le renouvellement d’air ne doit IR 3000 COMFORT pas être inférieure à 70 cm² répartie de manière équitable entre le niveau haut et bas de la pièce.
  • Página 5: Précautions D'emploi

    E - UTILISATION PRéCAUTIONS D’EMPLOI - L’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du NE PAS installer l’appareil à proximité d’un mur, de rideaux paragraphe D-2). ou à proximité d’un canapé ou fauteuil. Ne pas couvrir l’appareil avec des vêtements ou autres D - RACCORDEMENT DU RéSERVOIR DE GAZ objets.
  • Página 6: Période De Garantie

    G - STOCKAGE - ENTRETIEN 2) Tuyau entre le détendeur et l’appareil 1) Appareil - Vérifier périodiquement l’état du tuyau et le changer s’il présente des signes de vieillissement ou des craquelures. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être couvert et - Le tuyau doit être remplacé...
  • Página 7 Thank you for choosing this Campingaz® infrared heater. The appliance should not be installed in a room the volume of This operating handbook deals with infrared heater: which is less than 56 m3 for living-rooms and 28 m3 for other IR 3000 COMFORT rooms.
  • Página 8: Operating Precautions

    E - UTILISATION OPERATING PRECAUTIONS: - Check tightness in compliance with indications of paragraph DO NOT install the appliance next to a wall, curtains or a D-2). sofa or armchair. DO NOT cover the appliance with clothes or other objects. D - CONNECTING THE GAS BOTTLE DO NOT move the appliance when in operation.
  • Página 9: Warranty Period

    - Periodically check hose for condition and replace it if it G - STORAGE - SERVICING displays ageing signs or cracks. 1) Appliance - The hose must be replaced by a new one of same length and equivalent quality. When it is not used, the appliance should remain open and be - The hose must be replaced in compliance with the above- stored in a dust-free place.
  • Página 10: B - De Wielen Monteren

    - Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u in staat te stellen - De gasdichtheid moet gecontroleerd worden volgens de uw Campingaz® toestel op de juiste wijze en veilig te aanwijzingen van paragraaf D-2). gebruiken. - Lees de gebruiksaanwijzing om u vertrouwd te maken met Zwitserland, Duitsland, Oostenrijk: het toestel voordat u de gasfles aansluit.
  • Página 11 E - GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN: - De gasdichtheid moet gecontroleerd worden volgens de Plaats het toestel NIET dicht bij een muur, bij gordijnen, bij aanwijzingen van paragraaf D-2). een bankstel of een leunstoel. Leg geen kleding of andere voorwerpen op het toestel. Verplaats het toestel NIET als het aanstaat.
  • Página 12: Garantieperiode

    G - OPSLAG - ONDERHOUD 2) Slang tussen de drukregelaar en het toestel 1) Toestel Controleer de slang regelmatig en vervang hem zodra hij tekenen van veroudering of scheurtjes vertoont. Als het toestel niet gebruikt wordt, moet het afgedekt - De slang moet vervangen worden door een nieuwe slang, opgeborgen worden op een niet-stoffige plaats.
  • Página 13 Wir danken Ihnen dafür, dass Sie die Campingaz® Infrarot- Das Gerät darf nicht in einem Raum aufgestellt werden, dessen Heizung gewählt haben. Volumen kleiner als 56 m3 bei Wohnzimmern bzw. kleiner als 28 m3 bei anderen Räumen ist. Diese Bedienungsanleitung betrifft die Infrarot-Heizung Der Querschnitt der Be- und Entlüftungsöffnung des Raums...
  • Página 14: Abschalten Des Geräts

    E - BETRIEB VORSICHTSMASSNAHMEN: Das Gerät NICHT in unmittelbarer Nähe von Wänden, - Die Dichtheit muss nach den Anweisungen in Abschnitt D-2 Vorhängen, Sofas und Sesseln aufstellen. geprüft werden). Das Gerät NICHT mit Kleidungsstücken usw. abdecken. Das Gerät NICHT umstellen, wenn es in Betrieb ist. D - ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE Das Gerät IMMER zur Mitte des Raums hin ausrichten.
  • Página 15 G - LAGERUNG - WARTUNG 2) Schlauch zwischen Druckminderer und Heizkörper - Den Gasschlauch regelmäßig auf einwandfreien Zustand 1) Gerät prüfen und auswechseln, wenn er Alterserscheinungen Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, empfiehlt es sich, es (Risse) zeigt. abgedeckt an einem trockenen und staubfreien Ort zu lagern. - Der Ersatzschlauch muss dieselbe Länge und gleiche - Verschmutzungen mit Seifenlauge abwaschen, wenn das Qualität aufweisen wie der ursprüngliche Schlauch.
  • Página 16 Grazie per aver scelto questa Stufa ad infrarossi Campingaz® La stufa catalitica non deve essere installata in una stanza il cui volume sia inferiore a 56 m3 per un soggiorno e a 28 m3 per Questo libretto d’istruzioni riguarda la stufa ad infrarossi: le altre stanze.
  • Página 17: Precauzioni Per L'uso

    E - UTILIZZAZIONE PRECAUZIONI PER L’USO: NON installare la stufa catalitica vicino ad un muro, alle - La tenuta verrà verificata seguendo le istruzioni del tende o vicino ad un divano o poltrona. paragrafo D-2). NON coprire la stufa catalitica con vestiti o altri oggetti. NON spostare la stufa catalitica quando è...
  • Página 18: Periodo Di Garanzia

    G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE 2) Tubo tra il regolatore di pressione e la stufa catalitica - Verificare periodicamente lo stato del tubo e cambiarlo se 1) Stufa catalitica presenta segni d’invecchiamento o screpolature. - Il tubo deve essere sostituito con un tubo nuovo della stessa Quando non viene utilizzata, la stufa catalitica deve essere lunghezza e di qualità...
  • Página 19: A - Consignas Generales De Seguridad

    Estas instrucciones de empleo se refieren a la calefacción con La superficie de ventilación para la renovación de aire no tiene IR 3000 COMFORT infrarojos: que ser inferior a los 70 cm² repartida de manera equitativa entre el nivel alto y bajo de la habitación.
  • Página 20: D - Conexion Del Deposito De Gas

    E - UTILIZACION PRECAUCIONES DE EMPLEO: - La estanqueidad se comprobará siguiendo las indicaciones NO instalar el aparato junto a una pared, cortinas o cerca del párrafo D-2). de un sofá o sillón. No cubrir el aparato con ropas u otros objetos. D - CONEXION DEL DEPOSITO DE GAS No desplazar el aparato cuando se encuentre en funcionamiento.
  • Página 21: Período De Garantía

    G - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO 2) Tubo entre el regulador de presión y el aparato - Comprobar frecuentemente el estado del tubo y cambiarlo 1) Aparato si presenta signos de envejecimiento o resquebrajaduras. - El tubo tiene que ser substituido por uno nuevo de igual Cuando el aparato no se utiliza, se le tiene que cubrir y poner longitud y calidad equivalente.
  • Página 22 Cerné tesnení Zarízení - Předmìtem tohoto návodu k obsluze je naučit vás správnì ventil používat vaše zařízení Campingaz® správným a zcela - Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v bezpečným zpùsobem. odstavci D-2. - Před připojením plynové láhve se nejdříve pomocí návodu k obsluze seznamte s používáním vašeho zařízení.
  • Página 23 E - POUŽÍVÁNÍ BEZEPČNé POUŽÍVÁNÍ: Zařízení NEUMISŤUJTE v blízkosti stìn, záclon, čalounìného - Zkouška tìsnosti se provede dle pokynù v odstavci D-2. nábytku. Zařízení nezakrývejte oblečením ani ničím jiným. D - PřIPOJENÍ PLYNOVé LÁHVE Zařízení NEPřEMISŤUJTE, je-li v chodu. Zařízení musí VŽDY smìřovat do středu místnosti. Je-li k zařízení...
  • Página 24 - Nepoužívejte abrazivní materiály, které by mohly poškodit - Výmìnu hadice je nutno provádìt periodicky dle předpisù nátìr. platných v jednotlivých zemích (viz výše). - V případì dùležitých oprav se obraťte na svého prodejce. - V Francii je po uplynutí lhùty vytištìné na hadici nutné - Zařízení...
  • Página 25 - O presente manual de instruções destina-se a permitir- lhe utilizar correctamente e com toda a segurança o seu Suiça, Alemanha, Áustria: aparelho Campingaz®. Este aparelho deve ser utilizado com um tubo DIN flexível de - Consulte o manual de instruções para se familiarizar com o qualidade adequada à...
  • Página 26: Precauções De Utilização

    E - UTILIZAÇÃO PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - A estanquidade deve ser verificada segundo as orientações NÃO instale o aparelho perto de uma parede, de cortinas, do parágrafo D-2). de um sofá ou de um cadeirão. Não tape o aparelho com roupa ou outros objectos. D - LIGAÇÃO DA GARRAFA DE GÁS NÃO desloque o aparelho enquanto estiver a funcionar.
  • Página 27 G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO 2) Tubo entre o regulador de pressão e o aparelho 1) Aparelho - Verifique periodicamente o estado do tubo e substitua-o se apresentar sinais de desgaste ou fendas. Quando não for utilizado, o aparelho deve ser tapado e - O tubo deve ser substituído por um novo tubo do mesmo guardado num local isento de poeira.
  • Página 28 Köszönjük, hogy a Campingaz® infravörös hosugárzó A készüléket nem szabad elhelyezni 56 m3-nél kisebb területu készüléket választotta. nappaliban, és 28 m3-nél kisebb területu egyéb helyiségben. A levegőcserét biztosító szellőztető felület nem lehet 70 cm²- Ez a használati útmutató a követlkezo típusú infravörös nél kisebb, és arányosan kell megoszlania a helyiség alsó- és...
  • Página 29: Használati Óvintézkedések

    E - HASZNÁLAT HASZNÁLATI óVINTéZKEDéSEK: - A légmentes záródást a D-2) bekezdés utasításai szerint kell NE tegye a készüléket fal, függöny, kanapé vagy fotel ellenőrizni. közelébe. Ne takarja le a készüléket ruhadarabbal vagy egyéb D - A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA tárgyakkal. Ha üres palack van felhelyezve, olvassa el az F paragrafust: „A NE mozdítsa el a készüléket mûködés közben.
  • Página 30 G - TÁROLÁS - KARBANTARTÁS - Ellenőrizze rendszeres időszakonként a cső állapotát, és cserélje ki, ha elöregedni látszik, vagy ha repedéseket fedez 1) A készülék fel rajta. - A csövet azonos hosszúságú és -minőségû új csővel kell Ha a készüléket nem használja, le kell takarni, és egy nem helyettesíteni.
  • Página 31 Ureðaj - Cilj ove upute za uporabu jest omogućiti Vam da koristite ki ventil vaš uređaj Campingaz® na ispravan način i u potpunoj - Nepropusnost se provjerava u skladu s uputama iz odlomka sigurnosti. D-2). - Pročitajte uputu kako biste se upoznali s uređajem prije nego što priključite spremnik za plin.
  • Página 32 E - UPORABA OPREZ PRI UPORABI - Nepropusnost se provjerava u skladu s uputama u odlomku NE POSTAVLJAJTE uređaj u blizini zida, zavjesa ili u blizini D-2). kauča ili naslonjača. Ne pokrivajte uređaj odjećom ili drugim predmetima. D - PRIKLJUČIVANJE SPREMNIKA ZA PLIN NE POMIČITE uređaj dok radi.
  • Página 33 G - SKLADIŠTENJE – ODRŽAVANJE 2) Cijev između redukcijskoga ventila i uređaja - Periodično provjerite stanje cijevi i zamijenite je ako se na 1) Uređaj njoj vide znakovi starenja ili pukotine. Kad nije u uporabi, uređaj mora biti pokriven i postavljen na - Cijev mora biti zamijenjena novom cijevi iste duljine i mjesto na kojemu nema prašine.
  • Página 34 Campingaz® manjða od 70 cm2, enakomerno porazdeljena med visokim in nizkim nivojem prostora. Način uporabe velja za infrardeči grelec: IR 3000 COMFORT Varnostna naprava prekine dovod plina in s tem ugasne napravo, če niso upoštevani pogoji za normalno prezračevanje. A - SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA - Uporaba in vzdrževanje naprave se mora izvajati v skladu z...
  • Página 35: Zaustavitev Naprave

    E - UPORABA VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI: - Vodotesnost je treba preveriti v skladu z navodili v točki D-2. NE instalirajte naprave v bližini zidu, zavese ali blizu kavča oz. naslanjača. D - SPOJ PLINSKE JEKLENKE Ne prekrivajte naprave z oblačili ali drugimi predmeti. NE premikajte naprave med delovanjem.
  • Página 36 2) Cev med reducirnim ventilom in napravo G - SKLADIŠČENJE - VZDRŽEVANJE - Občasno preglejte stanje cevi in jo zamenjajte, če opazite 1) Naprava znake staranja ali razpoke. Kadar naprave ne uporabljate, mora biti prekrita in spravljena v - Cev morate zamenjati z novo cevjo iste dolžine in prostoru brez prahu.
  • Página 37 Plocha vetrania na obnovu vzduchu nesmie byť menšia ako Tento spôsob používania sa týka infračerveného ohrievača: 70 cm3 a musí byť rovnomerne rozdelená vzhľadom na výšku IR 3000 COMFORT miestnosti. Ak sa nerešpektujú normálne podmienky vetrania, A - VŠEOBECNé PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI bezpečnostné...
  • Página 38: Vypnutie Prístroja

    E - POUŽITIE OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ: - Nepriepustnosť sa overuje podľa inštrukcií v odstavci D - 2. NEklaďte prístroj blízko steny, záclon, pohovky, alebo kresla. D - Pripojenie plynovej nádrže NEklaďte na prístroj oblečenie ani iné predmety. NEpremiestňujte prístroj počas jeho prevádzky. Ak je plynová...
  • Página 39 G - USKLADNENIE – ÚDRŽBA 2) Hadica medzi automatickým membránovým regulátorom tlaku plynu a prístrojom. 1) Prístroj - Pravidelne kontrolujte stav hadice a vymeňte ju, ak zistíte Keď sa prístroj nepoužíva musí sa zakryť a uložiť na neprášné známky starnutia alebo trhliny. miesto.
  • Página 40 56 m3 dla salonów i 28 m3 dla pozostałych pokoi. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy grzejnika na podczerwień: Powierzchnia wentylacji konieczna do odúwieýania powietrza IR 3000 COMFORT nie powinna byã mniejsza niý 70 cm², która to wielkoúã powinna byã rozùoýona równomiernie pomićdzy podùogà a sufitem pomieszczenia.
  • Página 41: Zalecenia Bezpieczeństwa

    E - UŻYTKOWANIE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: NIGDY nie instalować urządzenia w pobliżu ścian, zasłon, - Szczelność można sprawdzić postępując zgodnie ze kanap lub foteli. wskazówkami akapitu D-2 Nie zakrywać urządzenia ubraniami lub innymi przedmiotami. D - PODŁĄCZENIE ZBIORNIKA NA GAZ NIGDY nie przestawiać urządzenia jeżeli jest włączone. Urządzenie powinno być...
  • Página 42: Okres Gwarancji

    G - PRZECHOWYWANIE- KONSERWACJA - Regularnie sprawdzać stan przewodu i wymieniać go jeżeli widoczne są na nim pęknięcia i oznaki zużycia. - Przewód powinien zostać wymieniony na nowy o tej samej 1) Urządzenie długości i jakości. Nieużywane urządzenie powinno zostać przykryte i - Przewód powinien zostać...
  • Página 43 Note...

Tabla de contenido