Omron M7 Intelli IT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para M7 Intelli IT:

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
ve
'yi okuyun.
.‫قبل االستخدام‬
before use.
und
.
‫و‬
‫اقرأ دليل اإلرشادات‬
.
Symbols
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen /
/ Semboller / ‫الرمز‬
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron M7 Intelli IT

  • Página 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Página 2: Safety Instructions

    • DO NOT use this monitor in areas containing high frequency (HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, computerized Thank you for purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood Pressure tomography (CT) scanners. This may result in incorrect operation of the Monitor.
  • Página 3 Taking a measurement after an extreme temperature water. Consult with your physician immediately. change could lead to an inaccurate reading. OMRON recommends waiting for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when the monitor is used in an environment within the temperature specified as operating conditions after it is stored either at the maximum or at the minimum storage temperature.
  • Página 4: General Precautions

    • If battery fluid should get on your skin, wash your skin immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation, injury or pain persists, consult with your physician. • DO NOT use batteries after their expiration date. • Periodically check batteries to ensure they are in good working condition. 2.3 General Precautions •...
  • Página 5: Error Messages And Troubleshooting

    • 3. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 30 cm. If the problem persists, please refer to the table below. Display/Problem Possible Cause Solution The [START/STOP] button was pressed Press the [START/STOP] button again to turn the monitor off.
  • Página 6 Review sections 2 of instruction manual Any other communication Follow the instructions shown in the smart device, or visit the “Help” section in the “OMRON connect” app issue occurs. for further help. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor.
  • Página 7 Any other problem occurs. problem continues, remove all batteries and wait for 30 seconds. Then re-install batteries. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor. Troubleshooting for Afib indicator function: The Afib indicator function and ECG use completely different technologies. An ECG measures the electrical What is different between the activity of the heart and can be used to diagnose Afib.
  • Página 8 To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the tube, not This product is warranted by OMRON for a period of 3 years after the date of the tube itself.
  • Página 9: Speci Cations

    3 regular measurements. Monitor Durable period (Service Monitor: 5 years / Cuff: 5 years / Model (Code) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / life) Optional AC adapter: 5 years X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Operating conditions +10 to +40°C / 15 to 90% RH...
  • Página 10: Guidance And Manufacturer's Declaration

    12.5 mm diameter and greater • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON such as a finger. The optional AC adapter is protected against vertically HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood falling water drops which may cause issues during a normal operation.
  • Página 11: Useful Information

    11. Useful Information What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure; the lowest is the Diastolic Blood Pressure.
  • Página 12 Symbols Description IP XX Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Grad des Eindringschutzes Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Descripción de los símbolos gemäß...
  • Página 13: Temperature Limitation

    ‫حدود درجة الحرارة المناسبة‬ kullanım ç n Humidity limitation ‫صالح لالستخدام في األماكن‬ Limitation d’humidité Vochtigheidsbegrenzing ‫المغلقة فقط‬ Luftfeuchtigkeits- OMRON’s trademarked technology for blood begrenzung Nem sınırlaması pressure measurement Limite di umidità ‫حدود الرطوبة المناسبة‬ Technologie brevetée Technologie voor Limitación de la humedad...
  • Página 14 Identifier of cuffs compatible for the device Not made with natural rubber latex Identificateur des brassards Identificatie van Ne contient pas de latex de Bevat geen compatibles avec l’appareil manchetten die caoutchouc naturel natuurrubberlatex compatibel zijn met het Kennzeichnung der mit Enthält kein Naturlatex dem Gerät kompatiblen apparaat...
  • Página 15 Need for the user to follow this instruction manual Prohibited action thoroughly for your safety. Action interdite Verboden handeling L’utilisateur doit suivre Voor de eigen veiligheid Verbotene Aktion attentivement ce mode dient de gebruiker zich Operazione proibita Yasaklanmış eylem d’emploi pour votre zorgvuldig aan deze Acción prohibida ‫إجراء...
  • Página 16 To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
  • Página 17 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
  • Página 18 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2019-09-04 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Teslim Tarihi: :‫تاريخ اإلصدار‬ IM1-HEM-7361T-E-02-09/2019 2895864-6B...
  • Página 19 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi vant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Página 20 Preparación para una ‫التجهيز لعملية القياس‬ Datum und Uhrzeit medición Impostazione manuale di Tarih ve Saatin Manuel Downloading the "OMRON connect" App..5 data e ora Olarak Ayarlanması Téléchargement de De app “OMRON connect“ Ajuste manual de la fecha y ‫ضبط الوقت والتاريخ يدو ي ًا‬...
  • Página 21 Selecting User ID (1 or 2)........13 Other Settings..........26 Sélection de l’ID Utilisateur Gebruikers-ID selecteren Autres réglages Andere instellingen (1 ou 2) (1 of 2) Weitere Einstellungen Auswahl der Benutzer-ID Altre impostazioni Diğer Ayarlar (1 oder 2) Otros ajustes ‫اإلعدادات األخرى‬ Selezione dell’ID utente Kullanıcı...
  • Página 22: Package Contents

    Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase ‫محتويات العلبة‬...
  • Página 23 Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición ‫التجهيز لعملية القياس‬ 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor 30 dakika önce...
  • Página 24 Downloading the "OMRON connect" App Téléchargement de l’application « OMRON connect » De app “OMRON connect“ downloaden Herunterladen der App „OMRON connect“ «OMRON connect» Download dell'app “OMRON connect” "OMRON Connect" Uygulamasını İndirme Descarga de la aplicación “OMRON connect” "OMRON ‫تنزيل تطبيق "اتصال‬...
  • Página 25: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas ‫إدخال البطاريات‬ AA, 1.5V × 4...
  • Página 26 Pairing Your Smart Device Jumelage de votre appareil intelligent Uw smartapparaat koppelen Koppeln mit Smartphone oder Tablet Associazione del dispositivo smart Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi Sincronización con un dispositivo inteligente ‫إقران هاتفك الذكي‬ Follow the instructions. Suivez les instructions. Befolgen Sie die Anweisungen. Bluetooth Attenersi alle istruzioni.
  • Página 27 Setting Date and Time Manually Réglage manuel de la date et de l’heure Datum en tijd handmatig instellen Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit Impostazione manuale di data e ora Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması Ajuste manual de la fecha y la hora ‫ضبط...
  • Página 28 Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo ‫لف...
  • Página 29 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude.
  • Página 30 Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente ‫الجلوس بشكل صحيح‬...
  • Página 31 Sit with your back and arm supported. S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
  • Página 32 Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) (2 ‫تحديد...
  • Página 33: Taking A Measurement

    Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura ‫إجراء قياس‬ P.18 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Open the app to transfer the reading. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré...
  • Página 34 Taking a measurement in Afib mode Obtención de una lectura en modo fibrilación auricular Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode fibrillation auriculaire Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Afib ‫إجراء القياس باستخدام وضع الرجفان األذيني‬ In the Afib mode, your monitor automatically takes 3 En el modo fibrilación auricular, el monitor realiza 3 mediciones consecutivas automáticamente a intervalos de 30 segundos y muestra...
  • Página 35 2 sec+ Instruction Manual P.18...
  • Página 36 Taking a measurement in guest mode Obtención de una lectura en modo de invitado Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite .‫إجراء القياس باستخدام وضع الضيف‬ The guest mode can be used to take a single measurement Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
  • Página 37 Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Controllo dei risultati in modalità Confronto Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo ‫التحقق...
  • Página 38 Appears if an atrial fibrillation (Afib)* was detected Aparece si se detecta fibrilación auricular (Afib)* durante la medición en modo fibrilación auricular. Si esto sigue apareciendo, le during the Afib mode measurement. If it continues recomendamos que consulte a su médico y siga sus recomendaciones. to appear, we recommend you to consult with and Verschijnt als er een atriumfibrillatie (Afib)* is gedetecteerd tijdens follow the directions of your physician.
  • Página 39 Appears when your body moves during a Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (No aparece cuando se detecta una posible fibrilación auricular 2-3 minutes and try again.
  • Página 40 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Página 41 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
  • Página 42: Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması

    Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktion Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria ‫استخدام وظائف الذاكرة‬ Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur. Wählen Sie vor dem Verwenden der Speicherfunktionen Ihre Benutzer-ID aus.
  • Página 43 Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları ‫المعدالت األسبوعية الصباحية/المسائية لضغط الدم‬ wks ago wks ago Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or "DIA"...
  • Página 44 12.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos...
  • Página 45: Other Settings

    Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes ‫اإلعدادات األخرى‬ 13.1 Disabling/Enabling Bluetooth 10 sec+ Désactivation/activation de Bluetooth Deaktivieren/Aktivieren der Bluetooth-Funktion Disattivazione/attivazione della funzione Bluetooth Activar o desactivar el Bluetooth Bluetooth uitschakelen/inschakelen Bluetooth Bluetooth'u Devre Dışı Bırakma/Etkinleştirme 3 sec+ Bluetooth ‫تمكين/ تعطيل...
  • Página 46 13.2 Restoring to the Default Settings De standaardinstellingen herstellen Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen ‫استعادة اإلعدادات االفتراضية‬ Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4sec+ 4 sec+...
  • Página 47 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
  • Página 48: Optional Medical Accessories

    Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales ‫الملحقات الطبية االختيارية‬ Arm Cu AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
  • Página 49 Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales ‫أجزاء اختيارية أخرى‬ Protective LCD Cover (HEM-CACO-734) https://www.omron-healthcare.com/...
  • Página 50 AB’de İthalatçı Importateur dans l’UE Importeur in de EU ‫المستورد في االتحاد األوروبي‬ Importeur in der EU OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Production facility Stabilimento di produzione Site de production Planta de producción No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte...

Este manual también es adecuado para:

X7 smartHem-7361t-ebkHem-7361t-esl

Tabla de contenido