Gessi 33085 Manual De Instrucciones página 11

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА
Fig. 6 - Realizzare i fori per il fissaggio a parete nei punti contrassegnati in precedenza con una punta
Ø8mm per le profondità indicate.
Fig. 7 - Inserire i tasselli nei fori praticati sulla parete dopo averli puliti da eventuali residui di polvere.
Fig. 8 - Avvitare le viti di supporto per il soffione.
Fig. 9 - Sganciare dalla turbina la molletta di fissaggio ed estrarre il raccordo inserito a pressione sulla
turbina stessa.
Fig. 10 - Avvitare il raccordo al tubo di alimentazione interponendo la guarnizione di tenuta in
dotazione.
Fig. 6 - Drill for wall fastening in the points previously marked with a bit Ø8mm for the indicated depths.
Fig. 7 - Insert plugs in the holes made on the wall after cleaning them from any dust residues.
Fig. 8 - Tighten the support screws for the shower head.
Fig. 9 - Release from turbine the fastening clip and remove the connection pressed on the turbine.
Fig. 10 - Tighten the connection to the supply pipe laying the tightness gasket supplied in between.
Fig. 6 - Réaliser les trous pour la fixation murale dans les points marqués auparavant avec une pointe
Ø8mm pour les profondeurs indiquées.
Fig. 7 - Insérer les fiches dans les trous effectués sur le mur après les avoir nettoyés d'éventuels résidus
de poussière.
Fig. 8 - Visser les vis de support pour la pomme de douche.
Fig. 9 - Décrocher de la turbine le clip de fixation et extraire le raccordement inséré à pression sur la
turbine.
Fig. 10 - Visser le raccordement au tuyau d'alimentation interposant la gaine d'étanchéité fournie.
Abb. 6 - Die Löcher zur Wandbefestigung an den vorher markierten Stellen mit einem Bohrer von Ø8mm
für die angegebenen Tiefen anbohren.
Abb. 7 - Die Dübel in die, in der Wand verwirklichten Bohrungen einsetzen, nachdem man die Bohrlöcher
von eventuellen Staubrückständen befreit hat.
Abb. 8 - Die Schrauben von der Halterung für den Brausekopf festziehen.
Abb. 9 - Die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und das mit Druck in der Turbine eingesetzte
Anschlussstück aus der Turbine herausziehen.
Abb. 10 - Das Anschlussstück an der Versorgungsrohrleitung festschrauben, wobei die, im Lieferumfang
enthaltene Dichtung dazwischen eingelegt wird.
Fig. 6 - Realicen los huecos para la fijación a la pared en los puntos marcados utilizando una broca de
una punta Ø8mm para las profundidades indicadas.
Fig. 7 - Introduzcan los tacos en los huecos realizados sobre la pared tras haberlos limpiados de los
eventuales residuos de polvo.
Fig. 8 - Atornillen los tornillos de soporte del pomo de ducha.
Fig. 9 - Desenganchen de la turbina el resorte de fijación y extraigan la unión introducida por presión en
la misma turbina.
Fig. 10 - Atornillen la unión en el tubo de alimentación interponiendo la junta de cierre incluida en el
suministro.
Рис. 6 - Просверлите отверстия для настенного крепления в отмеченных ранее местах сверлом
Ø8мм с указанной глубиной.
Рис. 7 - Вставьте дюбели в просверленные в стене отверстия, предварительно очистив их от пыли
внутри них.
Рис. 8 - Закрутите установочные винты душевой головки.
Рис. 9 - Расцепите от турбины фиксирующую пружину, и выньте втисканное в турбину
соединение.
Рис. 10 - Завинтите соединение в питательную трубу, положив уплотнение, включенное в комплект
поставки, между ними.
11
loading