GYS GYSFLASH 4.12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GYSFLASH 4.12:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FR
2-5 / 30-32
EN
6-9 / 30-32
DE
10-13 / 30-32
ES
14-17 / 30-32
RU
18-21 / 30-32
NL
22-25 / 30-32
IT
26-29 / 30-32
C73510_V4_17/12/2020
GYSFLASH 4.12
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS GYSFLASH 4.12

  • Página 1 2-5 / 30-32 GYSFLASH 4.12 6-9 / 30-32 10-13 / 30-32 14-17 / 30-32 18-21 / 30-32 22-25 / 30-32 26-29 / 30-32 www.gys.fr C73510_V4_17/12/2020...
  • Página 2 Notice originale GYSFLASH 4.12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3: Marque De Conformité Eac (Communauté Économique Eurasienne)

    Notice originale GYSFLASH 4.12 • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé...
  • Página 4: Description Generale

    DESCRIPTION GENERALE Le GYSFLASH 4.12 est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien, couramment utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: GEL (électrolyte gélifié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
  • Página 5: Temps De Charge Estimé

    Temps de charge 20% >>> 80% Si la moto est équipée d’une prise 12 V, le GYSFLASH 4.12 est capable de charger la batterie via cette prise avec le système CAN-BUS, sans avoir à allumer le tableau de bord. Dans cette configuration, connecter l’adaptateur allume- cigare (ref.
  • Página 6 Translation of the original instructions GYSFLASH 4.12 SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. This machine should only be...
  • Página 7 Translation of the original instructions GYSFLASH 4.12 Connection: • Class II device • The connection to the power supply must be carried out in compliance with national standards. Maintenance: • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after sales service or an equally qualified person to prevent danger.
  • Página 8: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 4.12 is ideal to charge most lead-acid batteries, often used for cars and many other vehicles. These batteries can be of many types eg: GEL (gel electrolyte), AGM (absorbed glass mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)...
  • Página 9: Troubleshooting

    Charging time 20% >>> 80% If the motorbike is fitted with a 12V plug, the GYSFLASH 4.12 can charge the battery via this plug with the CAN-BUS system, without switching the dashboard on. In this setup, connect the cigarette lighter adapter on the charger and on the motorbike’s 12V socket then follow the «start up »...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 4.12 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf...
  • Página 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 4.12 Anschluss: • Klasse II-Gerät • Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den nationalen Vorschriften entsprechen. Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb.
  • Página 12 Das GYSFLASH 4.12 wurde entwickelt um die meisten Fahrzeugbatterietypen zu laden. Batterie-Typen die angeschlossen werden können: Flüssig, GEL , AGM, CA (Calcium). Das GYSFLASH 4.12 kann 12V Batterien (6x2V Elemente) von 1,2Ah bis 90Ah vollladen oder zur Ladungserhaltung bei 12V Batte- rien bis 130Ah.
  • Página 13 90Ah Ladedauer 20% >>> 80% Ist das Motorrad mit einem 12V-Stecker ausgestattet, kann das GYSFLASH 4.12 die Batterie über das CAN-BUS-Sys- tem aufladen ohne das Cockpit zu aktivieren. Verbinden Sie den Zigarettenanzünderadapter (Art.-Nr. 029439) mit dem Ladegerät und dem 12V-Stecker des Motorrads und folgen Sie dem Kapitel «Inbetriebsnahme» auf der vorherigen Seite.
  • Página 14 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 4.12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Página 15: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 4.12 • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
  • Página 16: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 4.12 es ideal para recargar la mayoría de baterías de 12V al plomo con o sin mantenimiento, utilizadas de forma corriente en automóvil y otros vehículos. Las baterías pueden ser de varios tipos, por ejemplo: GEL (electrolito gelificado), AGM (electrolito impregnado), WET, MF (Libre de mantenimiento), CA (Calcio)...
  • Página 17: Protecciones

    Este cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos. El GYSFLASH 4.12 está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
  • Página 18: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 4.12 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только для перезаряда...
  • Página 19 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 4.12 • Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети. • После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем...
  • Página 20: Режимы Зарядки

    GYSFLASH 4.12 ОПИСАНИЕ GYSFLASH 4.12 идеален для зарядки большинства свинцовых батарей с или без обслуживания, широко используемых для автомобилей и многих других транспортных средств. Эти батареи могут быть разного типа, например: GEL (электролит- гель), AGM (электролит-пропитка), WET, MF (без обслуживания), CA (Кальций)...
  • Página 21: Неисправности, Их Причины И Устранение

    90Ah Время зарядки 20% >>> 80% Если мотоцикл имеет разъем 12В, то устройство GYSFLASH 4.12 может зарядить аккумулятор посредством этого разъема с помощью системы CAN-BUS без надобности при этом включать приборную доску. В этой конфигурации подсоедините переходник для прикуривателя (арт. 029439) к зарядному устройству и разъему...
  • Página 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 4.12 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Página 23 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 4.12 • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
  • Página 24: Algemene Omschrijving

    GYSFLASH 4.12 ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 4.12 is ideaal voor het opladen van de meeste loodaccu’s, met onderhoud of onderhoudsvrij, die gebruikt worden voor auto’s en voor veel andere voertuigen., Dit kunnen verschillende types accu zijn, bijvoorbeeld : GEL (gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpregneerd elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)..
  • Página 25: Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen

    Laadtijd 20% >>> 80% Als de motor uitgerust is met een 12-volt aansluiting, is de GYSFLASH 4.12 in staat om de accu via deze aansluiting met het CAN-BUS systeem op te laden, zonder dat het nodig is het dahsboard op te starten. Sluit in deze configuratie de sigarettenaansteker plug (art.
  • Página 26 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 4.12 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenere la carica e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale.
  • Página 27 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 4.12 • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
  • Página 28: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 4.12 è ideale per caricare la maggior parte delle batterie al piombo-acido, solitamente usate per auto e molti altri tipi di veicoli. Queste batterie possono essere di molti tipi es.: GEL (gel elettrolita), AGM (absorbed glass mat), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcio)...
  • Página 29: Tempo Di Carica Stimato

    Tempo di carica 20% >>> 80% Se la moto possiede una presa 12V, il GYSFLASH 4.12 è capace di caricare la batteria grazie a questa presa con il sistema CAN-BUS, senza aver bisogno di accendere al cruscotto. In questa configurazione, collegare l’adattatore all’ac- cendisigari (cod.
  • Página 30 GYSFLASH 4.12 TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL GYSFLASH 4.12 Référence modèle Артикул модели Reference 029422 Referentie model Art.-Nr. des Modells 029521 (UK) Riferimento modello Referencia del modelo Tension d’alimentation assignée...
  • Página 31 GYSFLASH 4.12 PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ / TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK Bouton Botón de Bottone Selection button Auswahl-Taste Кнопка выбора Selectie knop de sélection selección di selezione Veille Sleep mode STAND BY En espera Режим...
  • Página 32 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Este manual también es adecuado para:

029521029422

Tabla de contenido