Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

20V Brushless Impact Drill
20V bürstenloser Schlagbohrschrauber
Perceuse à percussion sans charbon 20V
20V Trapano a percussione senza spazzole
Taladro percutor sin escobillas 20V
20V borstelloze klopboormachine
20V Bezszczotkowa wiertarka udarowa
20V-os kefe nélküli fúrógép
Maşină de găurit cu percuţie, cu motor fără perii de 20V
Příklepová vrtačka s 20V aku bezuhlíková
Bezkefková vŕtačka s príklepom 20V Li-Ion
Berbequim com percussao sem escovas 20V
20V borstlösa slagborr
20V udarni vrtalnik brez ščetk
WX-JCR WX-JCR.X
EN
P08
D
P15
F
P23
I
P31
ES
P39
NL
P47
PL
P55
HU
P63
RO
P70
CZ
P77
SK
P84
PT
P91
SV
P99
SL
P106
loading

Resumen de contenidos para Worx WX-JCR

  • Página 1 Maşină de găurit cu percuţie, cu motor fără perii de 20V Příklepová vrtačka s 20V aku bezuhlíková Bezkefková vŕtačka s príklepom 20V Li-Ion Berbequim com percussao sem escovas 20V 20V borstlösa slagborr 20V udarni vrtalnik brez ščetk P106 WX-JCR WX-JCR.X...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 4 100%...
  • Página 6 1~18...
  • Página 8 PRODUCT SAFETY you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of GENERAL POWER TOOL inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING Read all safety warnings, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard instructions, illustrations and...
  • Página 9 moving parts, breakage of parts and any Service of battery packs should only be performed other condition that may affect the power by the manufacturer or authorized service tool’s operation. If damaged, have the providers. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power DRILL SAFETY WARNINGS tools.
  • Página 10 Do not burn n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for Li-Ion battery This product has been...
  • Página 11 TECHNICAL DATA Concrete Type WX-JCR WX-JCR.X*** Rated voltage Max** No-load speed 0-500/0-1600/min High speed Impact rate 0-1500/0-4800bpm Clutch setting positions 18+1+1 Max torque 50N.m Low speed Chuck capacity 13mm Steel 13mm Wood 30mm Max. drilling Lock capacity Brickwork 16mm Concrete...
  • Página 12 VIBRATION INFORMATION OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the Vibration total values (triax vector sum) determined instruction book carefully. according to EN 62841: INTENDED USE Vibration emission value The machine is intended for impact drilling in brick, = 1.918m/s² concrete and stone as well as for drilling in wood, Drilling into metal, ceramic and plastic.
  • Página 13 3. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE TORQUE ADJUSTMENT See Fig. G BATTERY CHARGER. WHY? The battery can be inserted into the charger only in Operating the on/off one direction. Turn the battery around until it can be switch inserted into the slot, the red LED Light should turn WARNING: Do not...
  • Página 14 DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered Drill Type WX-JCR WX-JCR.X Function Drilling Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standards conform to EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1...
  • Página 15 PRODUKTSICHERHEIT im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Página 16 des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen die vom Hersteller empfohlen werden. Für und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Página 17 Verletzungen führen getrennt gehalten werden. kann. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in n) Nur mit dem von WORX bezeichneten direkter Linie mit dem Bohrer sind und Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät keinen übermäßigen Druck ausüben.
  • Página 18 SYMBOLE Schrauben Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren WARNUNG Holz Tragen Sie Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Backstein Tragen Sie eine Staubmaske Beton Tragen Sie Schutzhandschuhe Hohe Drehzahl Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen.
  • Página 19 11. BIT-CLIP behilflich sein und Ratschläge anbieten. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör INFORMATIONEN ÜBER gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. LÄRM TECHNISCHE DATEN Gewichteter Schalldruck : 83.1dB(A) WX-JCR WX-JCR.X*** Gewichtete Schallleistung : 94.1dB(A) Akku Gleich-Spannung Max** & K 5dB(A) Leerlaufdrehzahl 0-500/0-1600/min Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 20 für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung MONTAGE UND BEDIENUNG verwendet werden. MASSNAHME ABBILDUNG WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung VOR INBETRIEBNAHME des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet Ladezustand des Akkus prüfen wird und insbesondere abhängig davon, welcher HINWEIS: Abb.
  • Página 21 verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, Bedienen des Ein-/Aus- um ein optimales Ergebnis zu erzielen (Siehe Abb. Schalters WARNUNG: Nicht über längere Zeiträume bei 3. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Siehe Abb. H niedriger Geschwindigkeit LADEGERÄT EINSETZEN betreiben, dabei kann es zu Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät großer Hitzeentwicklung im...
  • Página 22 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku- Bohrschrauber Typ WX-JCR WX-JCR.X Funktion Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Werte nach EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte...
  • Página 23 SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Página 24 c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, en une fraction de seconde. le maintenir à l’écart de tout autre objet 4) Utilisation et entretien de l’outil métallique, par exemple trombones, pièces a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets votre application.
  • Página 25 être mis au rebut séparément. pression excessive. Les forages peuvent se n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre plier et provoquent une rupture ou une perte de chargeur que celui spécifiquement fourni contrôle, entraînant des blessures.
  • Página 26 Porter un masque contre la poussière Béton Porter des gants de protection. Haute vitesse Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon Basse vitesse inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT TECHNIQUES Niveau de pression acoustique : 83.1dB(A) WX-JCR WX-JCR.X*** Modèle Niveau de puissance acoustique : 94.1dB(A) Tension nominale Max** & K 5dB(A) Vitesse de rotation 0-500/0-1600/min à vide Porter une protection pour les oreilles. Cadence de frappe...
  • Página 28 géré. RÉGLAGE DU MANDRIN ATTENTION: Toujours bloquer le bouton AVERTISSEMENT: Pour être précise, une declencheur et deconnecter l’outil de la source évaluation du niveau d’exposition en d’alimentation lors du changement d’accessoire. conditions réelles d’utilisation doit également tenir Toujours s’assurer que l’embout est bien fixe avant compte de toutes les parties du cycle d’utilisation de demarrer l’outil.
  • Página 29 4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Indicateur LED (Voir Fig. H) DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée Des problèmes de temps de charge et de stockage en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, prolongés peuvent réduire l’autonomie de la et s’éteindra automatiquement 20 secondes après batterie.
  • Página 30 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie Modèle WX-JCR WX-JCR.X Fonction Perçage Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Et conforme aux normes EN 55014-1...
  • Página 31 SICUREZZA DEL o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. PRODOTTO e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente AVVISI GENERALI PER cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il UTENSILI A MOTORE rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 32 h) Non lasciare che la familiarità acquisita con i dispositivi di carica consigliati dal con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile produttore. Per un dispositivo di carica previsto si trasformi in autocompiacimento e per un determinato tipo di batteria, sussiste trascuratezza dei principi di sicurezza. pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria Un’azione imprudente può...
  • Página 33 Ricaricare solo con il caricatore specificato senza toccare il pezzo, con conseguenti lesioni da WORX. Non utilizzare caricatori diversi personali. da quelli forniti per l’uso specifico con c) Applicare la pressione solo in linea diretta l’apparecchiatura.
  • Página 34 Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Mattone Indossare maschera antipolvere Calcestruzzo Indossare guanti di protezione. Alta velocità Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo Bassa velocità dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente.
  • Página 35 RUMORE necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Pressione acustica ponderata A : 83.1dB(A) Potenza acustica ponderata A : 94.1dB(A) Codice WX-JCR WX-JCR.X*** & K 5dB(A) Voltaggio Max** Indossare protezione per le orecchie. Velocità senza carico 0-500/0-1600/min Frequenza d’impatto...
  • Página 36 anche essere utilizzati in una valutazione preliminare MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO dell’esposizione. AZIONE FIGURA AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile PRIMA DEL possono differire dal valore dichiarato in base alle FUNZIONAMENTO modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare Controllo dello stato di carica quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti della batteria...
  • Página 37 per le trapanatura. La posizione è solamente Funzionamento per le percussione. Regolare l’anello della coppia dell’interruttore di impostandolo su una posizione più alta rispetto a accensione/spegnimento quella attuale, per ottenere il risultato voluto. (Vedi ATTENZIONE: Non Vedere Fig. H Fig. G) usare per periodi prolungarti a bassa velocità...
  • Página 38 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria Codice WX-JCR WX-JCR.X Funzione Perforazione È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
  • Página 39 SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al ADVERTENCIAS DE aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
  • Página 40 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
  • Página 41 Recargue solo con el cargador indicado por tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona lesiones WORX. No utilice ningún otro cargador que personales. c) Aplique presión solo en línea directa con la no sea el específicamente proporcionado...
  • Página 42 Utilizar protección ocular Metal Utilizar una máscara antipolvo Ladrillo Utilice guantes de protección Cemento Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo Alta velocidad del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
  • Página 43 Nivel de presión acústica de : 83.1dB(A) ponderación CARACTERÍSTICAS Nivel de potencia acústica de : 94.1dB(A) TÉCNICAS ponderación & K 5dB(A) Modelo WX-JCR WX-JCR.X *** Utilice protección auditiva. Tensión nominal Max** Velocidad sin carga 0-500/0-1600/min nominal INFORMACIÓN DE Tasa de impacto 0-1500/0-4800bpm VIBRACIÓN...
  • Página 44 Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas AJUSTE DEL PORTABROCAS instrucciones. ADVERTENCIA: Cuando cambie los Esta herramienta podría causar síndrome de accesorios suelte siempre el interruptor de vibración del brazo y la mano si no se utiliza accionamiento y desconecte la herramienta de la correctamente.
  • Página 45 ser insertada en la ranura. El indicador rojo debe Indicador LED (Véase la fig. H) encenderse mientras la batería se está cargando. Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione 4. Razones de los distintos tiempos de ligeramente y se apagará...
  • Página 46 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Taladro alimentado por batería Modelo WX-JCR WX-JCR.X Función Taladrar Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normativas conformes a...
  • Página 47 PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Página 48 de veiligheidsprincipes, probeer dit te omstandigheden. vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN a) Laad het accupack alleen op met de door de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP fabrikant aangegeven oplader.
  • Página 49 Laad alleen op met een lader met de het werkstuk aan te raken, wat kan leiden tot technische gegevens van WORX. Gebruik persoonlijk letsel. geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Página 50 Draag gehoorbescherming Metaal Brik Draag een veiligheidsbril Beton Draag een stofmasker Hoge snelheid Draag beschermende handschoenen Accu’s kunnen in de waterkringloop Lage snelheid terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.
  • Página 51 : 83.1dB(A) horen worden niet meegeleverd. A gewogen geluidsvermogen : 94.1dB(A) & K 5dB(A) TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming. Type WX-JCR WX-JCR.X *** Spanning Max** TRILLINGSGEGEVENS Toerental onbelast 0-500/0-1600/min Aantal slagen onbelast 0-1500/0-4800bpm Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841:...
  • Página 52 WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid - Het uitnemen van bits Zie Fig. B1 moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke - Het aanbrengen van bits Zie Fig. B2 gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het Montage van de riemhaak en Zie Fig.
  • Página 53 4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE LED controlelampje (Zie Fig. H) ACCUDUUR Vóór het gebruik wordt het LED lampje geactiveerd Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is verkorten de werkduur van het accupack.
  • Página 54 CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accuboormachine Type WX-JCR WX-JCR.X Functie Boren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standaards in overeenstemming met, EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1...
  • Página 55 BEZPIECZEŃSTWO ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable PRODUKTU zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem OGÓLNE OSTRZEŻENIA pracuje się na świeżym powietrzu DOTYCZĄCE należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz.
  • Página 56 h) Częste używanie urządzenia i rutyna może a) Akumulatory należy ładować tylko w osłabić twoją uwagę i być przyczyną ładowarkach, które poleci) producent. Dla niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Nieuważne działanie może spowodować poważne akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, szkody w ułamku sekundy.
  • Página 57 Akumulatory należy ładować tylko w INSTRUKCJA ładowarkach, które poleci producent WORX. Dla ładowarki, która nadaje się do BEZPIECZEŃSTWA ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne DOTYCZĄCA MODUŁU akumulatory.
  • Página 58 urządzeniu. v) Kieruj się poprawną biegunowością wyznaczoną za pomocą symboli plus (+) i Wiercenie udarowe minus (–) na baterii / akumulatorze. SYMBOLE Śrubowanie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Wiercenie Ostrzeżenie Drewno Używać ochrony słuchu Metal Używać...
  • Página 59 * Nie wszystkie pokazane na ilustracji ak- cesoria są dostarczane standardowo. HAŁASU I WIBRACJI DANE TECHNICZNE Ważone ciśnienie akustyczne : 83.1 dB(A) Ważona moc akustyczna : 94.1dB(A) WX-JCR WX-JCR.X *** & K 5dB(A) Napięcie znamionowe Max** Używać ochrony słuchu. Prędkość znamionowa 0-500/0-1600/min bez obciążenia...
  • Página 60 Kontrola stanu naładowania OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu akumulatora podczas rzeczywistego użytkowania UWAGA: Fig. A1 dotyczy elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w Zob. Rys. A1 wyłącznie akumulatorka zależności od sposobu używania urządzenia, przede wyposażonego w kontrolkę wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości świetlną.
  • Página 61 3. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW Wskaźnik LED ( Zob. Rys. H) DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/ Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione tylko w jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż światło LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po wejdzie do komory, czerwona dioda LED powinna się...
  • Página 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Typ WX-JCR WX-JCR.X Funkcja wiercenie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normy są zgodne z EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego,...
  • Página 63 TERMÉKBIZTONSÁG d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az ELEKTROMOS áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a KÉZISZERSZÁMOK hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó BIZTONSÁGOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 64 h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és hogy 5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata ezáltal figyelmen kívül hagyja a szerszám és karbantartása biztonsági követelményeit. A másodperc a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen fel.
  • Página 65 érintésével a különítse el egymástól. munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a munkadarab megérintése nélkül, ami személyi sérülést mellékelt töltőt használja.
  • Página 66 Viseljen védőszemüveget Tégla Viseljen pormaszkot Betonban Viseljen védőkesztyűt Magas fordulatszám Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, Alacsony fordulatszá ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. Zár Ne dobja tűzbe A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
  • Página 67 MŰSZAKI ADATOK Viseljen fülvédőt. WX-JCR WX-JCR.X *** Típus REZGÉSÉRTÉKEK Feszültség Max** Terhelés nélküli sebesség 0-500/0-1600/min Névleges ütközési arány 0-1500/0-4800bpm Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a következő: A tengelykapcsoló beállítása 18+1+1 Rezgéskibocsátás Maximális nyomaték 50N.m = 1.918 m/s²...
  • Página 68 megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok beszerzése. KÉTFOKOZATÚ Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas Lásd E. ábra SEBESSÉGVÁLTÓ rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. FUNKCIÓVÁLASZTÁS FÚRÁS ÉS Lásd F1, F2, F3. CSAVARBEHAJTÁS, ábra HASZNÁLATI ÜTVEFÚRÁS UTASÍTÁSOK NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ...
  • Página 69 Kijelenti, hogy a termék: Az akkumulátor csak egy irányban helyezhető Leírás Akkus fúrógép be a töltőbe. Forgassa el az akkumulátort, amíg Típus WX-JCR WX-JCR.X behelyezhető a nyílásba - ha a töltés elindul, a piros Rendeltetés Fúrás LED jelzőfény kigyullad. Megfelel a következő irányelveknek: 4.
  • Página 70 SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit PRODUSULUI pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui AVERTISMENTE cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. GENERALE DE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o SIGURANŢĂ...
  • Página 71 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor la distanţă de obiecte metalice precum electrice agrafe de birou, monede, chei, cuie, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi şuruburi sau alte obiecte metalice mici, unealta electrică potrivită pentru aplicaţie. ce pot constitui o legătură între cele două Cu o unealtă...
  • Página 72 Începeți întotdeauna găurirea la viteză n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul mică cu vârful burghiului în contact cu specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt piesa de prelucrat. La viteze mai mari, burghiul încărcător în afară de cel conceput specific pentru se poate îndoi dacă...
  • Página 73 LUMINĂ DE POZIŢIE 10. ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF Metal 11. CLEMĂ DE BURGHIU * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Cărămidă DATE TEHNICE WX-JCR WX-JCR.X *** Beton Tensiune Max** Turaţie în gol 0-500/0-1600/min Numãr lovituri 0-1500/0-4800bpm Maşină de găurit cu percuţie, cu motor...
  • Página 74 INFORMAŢII PRIVIND Poziția set ambreiaj 18+1+1 VIBRAŢIILE Cuplu maxim 50N.m Capacitate mandrină 13mm Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) Oţel 13mm determinată conform EN 62841: Diametrul Lemn 30mm Valoare emisie de vibraţii maxim de = 1.918 m/s² Cărămizi 16mm găurire Găurire în metal beton 10mm...
  • Página 75 INSTRUCŢIUNI DE SELECTAREA MODULUI UTILIZARE DE FUNCÞIONARE ÎNŞURUBARE, GĂURIRE Vezi fig. F1, F2, F3 SAU GĂURIRE CU NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu PERCUŢIE atenţie manualul de instrucţiuni. REGLARE CUPLU Vezi fig. G Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în Operarea comutatorului Pornit/ beton, cărămidă...
  • Página 76 Rotiţi bateria până când poate fi introdusă în Descriere Maşină de găurit alimentată cu renură, lumina indicatoare trebuie să fie roşie atunci acumulator când bateria se încarcă. Tip WX-JCR WX-JCR.X Funcţie Găurire 4. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI AI ACUMULATORULUI Respectă următoarele Directive, Problemele privind timpul de încărcare, conform...
  • Página 77 BEZPEČNOST necitlivě. Nikdy si nepřitahujte elektrické ruční nářadí k sobě pomocí kabelu, VÝROBKU netahejte je za sebou pomocí kabelu a OBECNÁ nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel BEZPEČNOSTNÍ vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo UPOZORNĚNÍ...
  • Página 78 nářadí přestali dodržovat základy papíry, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů bezpečného použití. Neopatrný úkon může nebo jiných malých kovových předmětů, způsobit vážný úraz během zlomku sekundy. které mohou způsobit propojení kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit 4) Použití a údržba ručního nářadí popáleniny nebo požár.
  • Página 79 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s Příklepová vrtačka s 20V...
  • Página 80 HÁČEK NA ŘEMEN OSVĚTLENÍ LED Dřevo 10. VYPÍNAČ 11. PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Cihla WX-JCR WX-JCR.X *** Jmenovité napájecí Beton Max** napětí: Jmenovité otáčky 0-500/0-1600/min naprázdno Vysoké otáčky Počet příklepu...
  • Página 81 Hmotnost přístroje Hodnota vibračních emisí 1.3kg (Holé nářadí) = 10.587 m/s² Vrtání s příklepem h,ID do betonu Kolísání K = 1.5 m/s² ** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20voltů. Jmenovité napětí je 18voltů. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé...
  • Página 82 NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ MOMENTU Viz obr. G POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Použití spínače zapnuto/vypnuto ÚČEL použití VAROVÁNÍ: Nepracujte Viz obr. H Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do betonu, dlouhou dobu s nízkými cihel a kamene.
  • Página 83 červeně. Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Vrtačka napájená baterií 4. životnost AKUMULÁTORU Typ WX-JCR WX-JCR.X Problémy s délkou nabíjení nebo dlouhé prodlevy mezi Funkce Vrtání používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích Splňuje následující...
  • Página 84 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo VŠEOBECNÉ zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri UPOZORNENIA použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku VAROVANIE Prečítajte si všetky elektrického šoku.
  • Página 85 správne ručné náradie na danú činnosť. kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže viesť Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v k popáleninám alebo vzniku požiaru. medziach, na ktoré bolo navrhnuté. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa vystreknúť...
  • Página 86 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná Bezkefková vŕtačka s príklepom 20V Li-Ion...
  • Página 87 HÁČIK NA REMEŇ LED OSVETLENIE 10. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 11. PRÍCHYTKA NÁSTROJOV * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Tehla TECHNICKÉ ÚDAJE Betón WX-JCR WX-JCR.X *** Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh 0-500/0-1600/min Vysoké otáčky Menovitá nárazová 0-1500/0-4800bpm energia Spojka set pozície...
  • Página 88 Oceľ 13mm Hodnota emisie vibrácií = 1.918 m/s² Vŕtanie do kovu Drevo 30mm Max. krút. Nepresnosť K = 1.5 m/s² Tehlové moment 16mm murivo Hodnota emisie vibrácií Vŕtanie s = 10.587 m/s² Betónu 10mm príklepom do h,ID betónu Hmotnosť stroja (Holé Nepresnosť...
  • Página 89 NÁVOD NA POUŽITIE NASTAVENIE MOMENTU A Pozri obr. G OVLÁDANIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Použitie spínača zapnuté/ Používanie podľa určenia vypnuté VAROVANIE: Nenechajte Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do betónu, Pozri obr. H náradie dlhší...
  • Página 90 Problémy s dĺžkou nabíjania, dlhšie obdobie nečinnosti Popis Vŕtačka napájaná batériou môžu znížiť kapacitu batérií a tým aj prevádzkový čas. Typ WX-JCR WX-JCR.X Dá sa to napraviť, ak necháte batérie prejsť niekoľkými Funkcia vŕtanie cyklami nabitia a vybitia vo vŕtačke. Náročné činnosti, ako zakrúcanie veľkých skrutiek do tvrdého dreva, spotrebujú...
  • Página 91 SEGURANÇA DO PRODUTO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual.
  • Página 92 a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta acumuladores previstos. A utilização de outros eléctrica apropriada para cada aplicação. acumuladores pode levar a lesões e riscos de A utilização da ferramenta eléctrica apropriada incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, executa o trabalho de forma melhor e mais mantenha-o afastado de outros objectos de segura, à...
  • Página 93 Sempre comece a perfurar em baixa n) Recarregue apenas com o carregador velocidade e com a ponta da broca em especificado pela WORX. Não utilize contato com a peça de trabalho. Em um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o velocidades mais altas, a broca pode dobrar se equipamento.
  • Página 94 Usar protecção para os olhos Tijolo Usar máscara contra o pó Cimento Usar luvas de proteção Alta velocidade As baterias poderão entrar no ciclo hí- drico caso sejam descartadas indevidam- Baixa velocidade ente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.
  • Página 95 DADOS TÉCNICOS INFORMAÇÃO DE RUÍDO Tipo WX-JCR WX-JCR.X *** Pressão sonora ponderada : 83.1dB(A) Potência sonora ponderada : 94.1dB(A) Tensão nominal Max** Velocidade nominal & K 5dB(A) 0-500/0-1600/min sem carga Usar protecção para os ouvidos. Taxa de Impacto 0-1500/0-4800bpm avaliada Posições de ajuste da...
  • Página 96 utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo ---Inserir as brocas Ver Fig. B2 de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, Montar o gancho do cinto e o Ver Fig. C1, C2, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho.
  • Página 97 3. NÃO CONSIGO INSTALAR A BATERIA NO Indicador de luz LED (Ver Fig. H) CARREGADOR DE BATERIA. PORQUÊ? Antes do funcionamento, a luz LED será ativada A bateria pode ser inserida no carregador apenas quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido num sentido.
  • Página 98 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo WX-JCR WX-JCR.X Função Perfuração Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normas em conformidade com EN 55014-1...
  • Página 99 PRODUKTSÄKERHET RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett FÖR ELVERKTYG strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Página 100 för att du startar verktyget oavsiktligt. som överstiger 130°C kan orsaka explosioner. d) Förvara verktyget som inte används g) Följ alla laddningsinstruktioner och utom räckhåll för barn och låt inte någon ladda inte batteripacket eller verktyget person använda verktyget som inte känner utanför temperaturintervallen som anges till verktyget eller dessa anvisningar.
  • Página 101 Ladda endast med laddare av varumärket och detta kan vara skadligt för EKO- WORX. Använd ingen annan laddare än den systemet. Kasta inte batterier i de vanliga som specifikt ska användas med det här osorterade hushållssoporna.
  • Página 102 ARBETSLAMPA Trä 10. TILL/ FRÅN –STRÖMBRYTAREN 11. BITKLÄMMA * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Metall TEKNISKA DATA Tegelsten WX-JCR WX-JCR.X *** Spänning Max** Hastighet utan Betong 0-500/0-1600/min belastning Nominellt Anslagsvärde 0-1500/0-4800bpm Clutch inställda läget 18+1+1 Hög hastighet Max moment 50N.m...
  • Página 103 BULLERINFORMATION exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Uppmätt ljudtryck : 83.1dB(A) Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa Uppmätt ljudstyrka : 94.1dB(A) instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då...
  • Página 104 genom att trycka på strömbrytaren. Roteringskontroll framåt och bakåt 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN VARNING: Försök aldrig Se. Fig. D1, D2, INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? ändra rotationsriktningen Kontrollera läget på ringen för momentinställning när chucken roterar. Vänta tills som sitter mellan chucken och borrmaskinen. Läge den har stannat helt! 1 ger det minsta momentet, läge 18 det största momentet för skruvdragning.
  • Página 105 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven borr Typ WX-JCR WX-JCR.X Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Personen som godkänts att sammanställa den...
  • Página 106 VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) Osebna varnost opozorila, navodila, preglejte ilustracije a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter...
  • Página 107 akumulatorske baterije izteče tekočina. boste v navedenem zmogljivostnem področju delali Izogibajte se kontaktu z njo. Pri bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s naključnem kontaktu s kožo spirajte z pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč.
  • Página 108 Pri večjih hitrostih se lahko ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso sveder upogne, če se lahko prosto vrti, ne da bi posebej namenjeni za polnjenje vašega se dotaknil obdelovanca, kar povzroči telesne akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za poškodbe.
  • Página 109 AKUMULATOR * KLJUKA PASU LUČKA 10. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 11. ZASKOČNIK NASTAVKOV Kovina * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Opeka TEHNIČNI PODATKI WX-JCR WX-JCR.X *** Vrsta izdelka Beton Napetost Max** Št. vrt. brez 0-500/0-1600/min obremenitve Hitro Udarno razmerje 0-1500/0-4800bpm Položaj nastavitve...
  • Página 110 Jeklo 13mm Vrednost emisije vibracij =10.587 m/s² Udarno vrtanje v Maks. 30mm h,ID beton kapaciteta Nezanesljivost meritve K = 1.5 Opeka 16mm vrtanja m/s² Beton 10mm Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana Teža strojčka (Golo vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s 1.3kg orodje) standardno testno metodo in služita primerjavi orodij med...
  • Página 111 NAVODILA ZA PRILAGODITEV NAVORA Glejte sliko G UPORABO Uporaba stikala za vklop/izklop OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, OPOZORILO: Strojčka si pozorno preberite navodila. ne uporabljajte dlje časa pri Glejte sliko H nizkem številu vrtljajev, saj se bo Namen uporabe začel pregrevati. Strojček je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko in kamen.
  • Página 112 Opis izdelka Akumulatorski vrtalnik trd les, se bo akumulator zaradi tega hitreje izpraznil, kot, Vrsta izdelka WX-JCR WX-JCR.X če bi izvajali lažja opravila. Akumulatorja ne polnite, če je Namen uporabe Vrtanje temperatura okolice nižja od 0 C ali višja od 40...
  • Página 116 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01482900...

Este manual también es adecuado para:

Wx-jcr.x