Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

PODKASZARKA DO TRAWY
PL
HANDGRASMÄHER
DE
ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА
RUS
ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА
UA
ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS
LT
PĻAUJMAŠĪNA
LV
SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY
CZ
KOSAČKA NA TRÁVU
SK
SZEGÉLYNYÍRÓGÉP
HU
COSITOARE PENTRU IARBA
RO
CORTACESPED AUXILIAR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79467
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79467

  • Página 1 HANDGRASMÄHER ДЕКОРАТИВНАЯ КОСИЛКА ДЕКОРАТИВНА КОСАРКА ŽOLIAPJOVĖ - TRIMERIS PĻAUJMAŠĪNA SEKAČKA NA PODSEKÁVÁNÍ TRÁVY 79467 KOSAČKA NA TRÁVU SZEGÉLYNYÍRÓGÉP COSITOARE PENTRU IARBA CORTACESPED AUXILIAR I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 VIII 2013 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. osłona części tnącej 2. Schutzabdeckung des Mähkopfes 2. щиток от режущей части 3. rękojeść 3. Handgriff 3. рукоятка 4. uchwyt na przewód przedłużacza 4. Halter für die Verlängerungsschnur 4. ручка для провода удлинителя 5.
  • Página 4 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Hałas - moc L Įtampa ir nominalus dažnis Прочитать инструкцию Lärm – Leistung L Nomināls spriegums un nomināla frekvence Прочитать...
  • Página 5 Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы и посторонними лицами Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами Tarp darbo vietos ir pašalinių...
  • Página 6: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 7 Podkaszarka dostarczana jest w stanie kompletnym. Jedynym elementem do zamontowania przed pierwszym użyciem jest osło- na części tnącej i uchwyt dodatkowy. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79467 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Obroty maks. (bez obciążenia)
  • Página 8 stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
  • Página 9 Montaż osłony żyłki tnącej Znajdującą się w opakowaniu osłonę części tnącej do obudowy silnika, w taki sposób, aby ściśle przylegała do obudowy silnika. W tym celu należy przełożyć przez otwór osłony korpus silnika tak, aby obie części ściśle do siebie przylegały, a następnie przykręcić osłonę...
  • Página 10: Przygotowanie Do Pracy

    nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może się różnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia. Uwaga! Należy określić środki bezpieczeństwa mające chronić operatora, które są oparte na ocenie narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
  • Página 11: Konserwacja I Przeglądy

    Włożyć wtyczkę podkaszarki do gniazda przedłużacza. Włożyć wtyczkę przedłużacza do gniazda sieci elektrycznej. W celu zatrzymania podkaszarki należy zwolnić nacisk na włącznik. Praca podkaszarką Podczas pracy należy trzymać podkaszarkę w taki sposób, aby żyłka tnąca poruszała się zawsze w płaszczyźnie równoległej do powierzchni trawnika.
  • Página 12: Technische Daten

    Gerätes hat auch die Entziehung der Garantie und der Haftung zur folge. ZUBEHÖR Grasmäher ist in kompletten Zustand geliefert. Vor dem ersten Einsatz soll lediglich der Schutzdeckel des Mähsatzes montiert werden. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 79467 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Max. Drehzahl (Leerlauf) [min 10500 Max.
  • Página 13 passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden.
  • Página 14 Montage der Abdeckung der Trimmerschnur Die sich in der Verpackung befindende Abdeckung der Trimmerschnur ist so an das Gehäuse des Motors zu montieren, dass sie fest an dem Motorgehäuse anliegt. Zu diesem Zweck muss man das Gehäuse des Motors durch die Öffnung der Abdeckung legen, damit beide Teile eng aneinander anliegen.
  • Página 15 Nur Originalader mit dem Durchmesser von 1,4 mm und Original Aderspule benutzen. Es dürfen nur Ersatzteile und Zubehör benutzt werden, die von dem Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Achtung! Nach Motorausschalten laufen die Mähteile noch eine Weile. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeuges mit dem anderen verwendet werden.
  • Página 16 Anschluss des Grasmähers an das elektrische Netz. Vor dem Einsatz des Grasmähers prüfen, ob die elektrischen Netzparameter mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstim- men. Danach ist zu prüfen, ob die Verlängerungsschnur, Steckdose und der Kabelstecker in einwandfreien technischen Zustand sind.
  • Página 17: Технические Данные

    Косилка поставляется в комплектном состоянии. Единственным элементом, который следует прикрепить перед первым применением, является щиток от режущей части. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79467 Номинальное напряжение ~230 Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность Макс. скорость вращения (без нагрузки)
  • Página 18 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 19 МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ ОСНАЩЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Монтаж оснащения разрешается проводить лишь при условии, что устройство отключено от электросети. Вынуть штепсель провода устройства из гнезда электросети! Установка щитка для режущей лески Находящийся в упаковке защитный щиток следует прикрепить к корпусу двигателя таким образом, чтобы он плотно при- легал...
  • Página 20: Подготовка К Работе

    Если режущая головка повредится во время работы, то следует отключить косилку от электросети и передать ее в ре- монтное предприятие. Следует регулярно проводить консервацию устройства и содержать его в чистоте. Во время ремнота и консервации следует пользоваться исключительно оригинальными запасными частями. Вентиляционные...
  • Página 21 Удлинительные провода (удлинители) Удлинительные провода (удлинитель) должны быть адаптированными к работе вне закрытых помещений. Кроме этого, провода удлинителя должны отвечать следующим требованиям: Провод длиной менее 25 m - площадь поперечного сечения провода не менее 1,0 mm Провод длиной более 25 m - площадь поперечного сечения провода не менее 1,5 mm Подключение...
  • Página 22: Загальні Правила Безпеки

    Декоративна косарка поставляється у комплектному стані. Єдиний елемент, який слід замонтувати перед першим ви- користанням, це щиток від ріжучої частини. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Одиниця виміру Значення Номер за каталогом 79467 Номінальна напруга ~230 Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність Макс. швидкість обертання (без навантаження)
  • Página 23 няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
  • Página 24 Встановлення щитка для ріжучої жилки Щиток для ріжучої жилки, що знаходится в упаковці, повинен тісно прилягати до корпуса двигуна. Для цього корпус двигу- на слід таким чином провести через отвір у щитку, щоб обидві частини тісно прилягали до себе, а після цього прикрутити щиток...
  • Página 25: Підготовка До Роботи

    користуватися для порівняння одного інструменту з другим. Повним значенням колихань, що заявляється можна користу- ватися для вступної оцінки експозиції. Увагa! Eмісія колихань підчас роботи з інструментом може відрізнятися від заявленого значення, залежно від способу користування інструментом. Увагa! Слід визначити засоби безпеки, що будуть захищати оператора, які основані на оцінці нараження в дійсних умовах користування...
  • Página 26 Вставити штепсель косарки у гніздо здовжувача. Втсавити штепсель здовжувача у гніздо електромережі. Для того, щоб затримати косилку, слід пустити вимикач. Користування косилкою Під час роботи слід тримати косилку таким чином, щоб ріжуча жилка постійно рухалась у площині: паралельній поверхні газона. З...
  • Página 27: Techniniai Duomenys

    TECHNINĖ ĮRANGA Trimeris yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje. Vienintele dalim, kurią reikia įmontuoti prieš pirmą vartojimą yra pjaunančios galūnės skydas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79467 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Maksimalūs apsisukimai (be apkrovos) [min...
  • Página 28 Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
  • Página 29: Paruošimas Darbui

    SAUGAUS VARTOJIMO INSTRUKCIJOS Trimeris - tai elektrinis įrankis maitinamas vienafaze kintamąja 230 V įtampos ir 50 Hz dažnio srove. Elektros tinklo rozetė iš kurios srovė yra tiekiama į žoliapjovę privalo būti apsaugota diferenciniu srovės saugikliu (≤30 mA). Trimerį galima vartoti vien tik su išoriniais prailginančiais laidais (su ilgikliais tinkamais naudoti po atviru dangum). Rozetė bei ilgiklio kištukas privalo būti apsaugoti nuo drėgmės poveikio.
  • Página 30 Pjovimo valo ilgio reguliavimas Reikia reguliariai, prieš kiekvieną trimerio panaudojimą patikrinti, ar pjovimo valas nėra pažeistas. Naujo valo ilgis ritėje - 2 - 3 m. Kiekvienas valo pjaunamasis petys neturi viršyti 10 cm ilgio, bet taip pat negali būti trumpesnis negu 2,5 cm. Valo petims pailginti reikia: Atjungti trimerį...
  • Página 31 KONSERVACIJA IR PERŽIŪRA DĖMESIO! Prieš pradedant siaurapjūklio reguliavimą, techninį aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų...
  • Página 32 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Garantija vai galvojums arī beidzas pēc nepareizo ierīces lietošanu. APGĀDĀŠANA Pļaujmašīna ir nogādāta pilnīgā stāvoklī. Pirms pirmo lietošanu tikai jāmontē griešanas daļas apvalku. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79467 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikatorjauda Maks. apgriezieni (bez pārslogošanas) [min 10500 Maks.
  • Página 33 nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināšanas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas.
  • Página 34 Nedrīkst lietot bojātus pagarināšanas vadus, elektrības vadus, ligzdas un kontaktdakšas. Ja pļaujmašīnas darbības laikā elektrības vadi vai pagarināšanas vadi būs sabojāti, jā to nekavējoties izslēgt no elektrības tikla. Nedrīkst piedurties pie bojātiem vadiem. Ja elektrības pievienošanas vads ir sabojāts, to var mainīt ražotājā darbinieki vai autorizēta servisa darbnīcas darbinieki, vai kvalificētas strādnieki.
  • Página 35 Griešanas makšķerauklas mainīšana Atslēgt pļaujmašīnu no elektrības tīkla – atslēgt kontaktdakšu no ligzdas. Sagatavot makšķerauklas jaunu spoli. No abām pusēm iespiest bloķēšanas skavas un noņemt blokādi un atsperi. (V) Noņemt soli. Notīrīt spoles ligzdu, atsperi un spoli no zāles un augsnes atlikumiem. Uzstādīt atsperi, pēc tam spoli uz griešanas galviņas.
  • Página 36: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Sekačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou před prvním použitím je ochrana sekácí složky. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79467 Napětí sítě ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Maximalní otáčky (bez zatížení) [min 10500 Maximalní...
  • Página 37 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Página 38 INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍHO POUŽIVÁNÍ Sekačka pro podsekávání je elektrickým přístrojem napájeným jednofazovým proudem střídavým o napětí 230V a kmitočtu 50 Hz. Síťová nápajecí zásuvka pro sekačku musi být zajištěná diferenciální a proudovou pojistkou (≤ 30 mA). Pre připojení sekačky je potřeba použivat jenom vňejší prodlužováče vodičů (připravené na provozování mimo uzavřene prosto- ry).
  • Página 39 Před zahajením práce je potřeba důkladně zkontrolovat, zda mechanické kryty jsou trvalé upevněné a případně dotahnout veške- re uvolněné šrouby a vruty. V případě zjištění poškození pokračování v práce je zakazano, nesmi se pracovat z nenamontovanými kryty. Přizpůsobení délky sekací struny Před každým použitím sekačky je třeba zkontrolovat, zda není...
  • Página 40 Pokud by se z jakýchkoli příčin struna nechtěla samočinně odvinout, pak je třeba motor sekačky zastavit, odpojit síťový přívod z napájecí zásuvky a odvinout strunu ručně. Strunu je třeba odvinout pokaždé, když je zřejmé, že motor dosahuje vyšší otáčky než během normální práce. Doporučuje se pohybovat sekačkou během práce směrem zprava doleva.
  • Página 41 Použivanie prístroje neshodné z jého určeniem spôsobi také strátu prav použivatele týk. záruky i ručenia. PRÍSLUŠENSTVO Kosačka je dodavana v kompletním stavu. Jedinou součásti montovanou pred prvním použitiem je kryt sekácí části. TECHNICKÉ VELIČINY Parametr Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79467 Napätie sietí ~230 Kmitočet sietí [Hz] Jmenovitá sila Maximalní otáčky (bez zaťaženia) [min 10500 Maximalní...
  • Página 42 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 43 INŠTRUKCIE BEZPEČNOSTNÉHO POUŽIVANIA Kosačka pre podsekávání je elektrickým prístrojem napajeným jednofazovým proudem strídavým o napätí 230V a kmitočtu 50 Hz. Sieťová nápajecí zasuvka pre kosačku musi byť zajišťená diferenciální I proudovou poistkou (≤ 30 mA). Pre pripojenie kosačky je potreba použivať len vňejší predlužovací vodiče (pripravené na provozování mimo uzavrete priestory). Zaroveň...
  • Página 44 Pred začatiem práce je potreba dôkladně skontrolovať, či mechanické priekryvky su trvalé upevňené i prípadnie doťahnouť všetke uvolňené skrutky i vruty. V prípadie zjišťenia poškodzenia pokračovánie v práce je zakazano, nesmi sa pracovať z nenamonto- vanými priekryvky. Prispôsobenie dĺžky žacej struny Pred každým použitím kosačky je potrebné...
  • Página 45 Pokiaľ by sa struna z akýchkoľvek príčin nechcela samočinne odvinúť, je potrebné motor kosačky zastaviť, odpojiť sieťový prívod zo zásuvky a odvinúť strunu ručne. Strunu je potrebné odvinúť zakaždým, keď je počuť, že motor má vyššie otáčky než počas normálnej prevádzky. Počas práce sa odporúča pohybovať...
  • Página 46: Általános Biztonsági Előírások

    és a jótálláshoz való jogának elveszítését vonzza maga után. TARTOZÉKAI A fűszegélyvágó-gép összeszerelt állapotban kerül szállításra. Az első használata előtt csak a vágóelem védőburkolatát kell felszerelni. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Cikkszám 79467 Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Üresjárati max. fordulatszám [min 10500 Fűnyírás max.
  • Página 47 Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket.
  • Página 48: Munka Előkészítése

    A munka megkezdése előtt le kell venni a pengének a vágóhúr védőburkolatához erősített védőburkolatát. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK. A szegélynyírógép 230 V feszültségű és 50 Hz frekvenciájú váltakozó árammal működő elektromos berendezés. A szegélynyíró tápellátását biztosító aljzat váltóáramú kismegszakítóval (≤ 30 mA) kell, hogy legyen ellátva. A szegélynyíróhoz csak külső...
  • Página 49 stb. kapcsolatos tevékenység kikapcsolt elektromos tápellátás mellett végzendő, ezért mielőtt nekilát: Húzza ki a csatlakozót az aljzatból! Az eszköz használata előtt mindig nagyon részletesen ellenőrizze, hogy mechanikus védőburkolatai biztonságosan vannak-e rögzítve és, amennyiben szükséges szorítsa meg az összes túl laza csavart. Soha ne kezdjen dolgozni felszerelt védőszerelések nélkül! A vágóhúr hosszának beállítása A motoros kasza használata előtt minden alkalommal ellenőrizni kell, hogy a vágóhúr nem sérült-e.
  • Página 50 Amennyiben a damil valamilyen okból nem bomolna ki önmagától, meg kell állítani a bozótirtót, és kézzel kell kibontani a damilt. A damilt minden alkalommal ki kell bontani, amikor úgy hallatszik, hogy a motor normális üzemben magasabb fordulatszámot ér el. Ajánlatos a bozótirtót munka közben jobbról balra mozgatni. És kerülni kell a működő kasza balról jobbra történő mozgatását. Ez lehetővé...
  • Página 51 Cositoarea este furnizată completă. Singurul element care trebuie totuşi montat înainte de întrebuinţare este scutul piesei tăie- toare. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79467 Tensiunea nominală ~230 Frecvenţa nominală [Hz] Putere nominală Rotaţii maxime (fără sarcină)
  • Página 52: Montarea Etementelor De Inzestrare

    terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră...
  • Página 53 pe carcasa motorului. În acest scop trebuie să amplasaţi prin orificiul protecţiei motorul, în aşa fel încât ambele părţi să adere una pe cealaltă, după care se recomandă fixarea protecţiei în carcasa motorului cu ajutorul şuruburilor. (II) Dispozitivul de tuns iarba a fost prevăzut cu o roată de ajutor care uşurează tunderea ierbii din jurul unor bariere cum sunt, pere- tele, gardul, etc.
  • Página 54 condiţii reale de utilizare (inclusiv toate părţile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare). PREGATIREA PENTRU LUCRU Inainte de a începe lucrul trebuie verificat dacă carcasa, conductorii şi ştecărul nu sunt defectaţi. Dacă constaţi că sunt defcte se interzice întrebuinţarea utilajului! Atenţie! Tot felul de acţiuni legate de schimbarea sculelor ajutătoare, montarea sctului şi a ghidajului, reglare etc.
  • Página 55 Efectuarea lucrului cu cositoarea In timpul lucrului ţine cositoarea în aşa mod încât, planul firului tăietor să fie paralel cu suprafaţa gazonului. Cu scopul de a obţine cea mai mare posibilă eficacitate a cositoarei ajustează firul tăietor la lungimea maximă a braţului firului tăietor.
  • Página 56: Condiciones Generales De Seguridad

    El cortacésped auxiliar se suministra en estado completo. Antes de que se use por vez primera es menester instalar el protector de la parte de cortar. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79467 Tensión nominal ~230 Frecuencia nominal [Hz] Energía nominal Rotación máxima (sin carga)
  • Página 57: Instalación De Los Elementos Del Equipo

    Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 58: Instrucciones Para La Seguridad Del Uso

    La semi-segadora tiene una rueda auxiliar que facilita el corte del pasto cerca de tales obstáculos como paredes, cercas, etcéte- ra. Si es necesario, la rueda auxiliar debe ser instalada en la protección con tornillos. Antes de comenzar el trabajo es menester quitar la protección de la cuchilla instalada en la protección del hilo cortante. INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL USO El cortacésped auxiliar es una herramienta eléctrica alimentada con la corriente de una fase de tensión de 230V y la frecuencia de 50 Hz.
  • Página 59: Preparació Para El Trabajo

    cual la herramienta esté apagada o trabajando en ralentí, así como el tiempo de activación). PREPARACIÓ PARA EL TRABAJO Antes de empezar el trabajo, examine si el armazón y el cable de alimentación con el enchufe y los cables externos de extensión no están dañados.
  • Página 60: Mantenimiento E Inspecciones

    Trabajo con la semi-segadora Durante el trabajo, es menester sostener la semi-segadora de tal manera que el hilo cortante siempre se mueva en el plano paralelo respecto a la superficie del césped. Para lograr la máxima prestación de la semi-segadora durante el trabajo, se debe determinar la longitud máxima del hilo cortante. Con este fin, se debe poner la herramienta en marcha y dejar que el motor alcance su rotación máxima.
  • Página 61: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 500 W; 10500 min ; 280 mm; nr kat. 79467 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + +A2:2006 + A12:2006 + A13:2008...
  • Página 62 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0113/79467/Noise/2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna; ~230 V; 50 Hz; 500 W; 10500 min ; 280 mm; nr kat. 79467 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Página 63 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 64 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido