Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

KOSA SPALINOWA
PL
MOTORSENSE
DE
БЕНЗОКОСА
RUS
БЕНЗОКОСА
UA
MOTORINIS DALGIS
LT
DEGŠANAS IZKAPTS
LV
MOTOROVÝ VYŽÍNAČ
CZ
MOTOROVÝ VYŽÍNAČ
SK
BENZINMOTOROS KASZA
HU
COASA CU MOTOR
RO
PODADORA CON MOTOR DE COMBUSTIBLE
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
79744
S
Ł
U
G
I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79744

  • Página 1 KOSA SPALINOWA MOTORSENSE БЕНЗОКОСА БЕНЗОКОСА MOTORINIS DALGIS DEGŠANAS IZKAPTS MOTOROVÝ VYŽÍNAČ 79744 MOTOROVÝ VYŽÍNAČ BENZINMOTOROS KASZA COASA CU MOTOR PODADORA CON MOTOR DE COMBUSTIBLE UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z tekstem instrukcji obsługi. Ł...
  • Página 2 2009 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska Ł...
  • Página 3 VIII XIII Ł...
  • Página 4 1. silnik 1. Motor 1. двигатель 2. linka startera 2. Startseil 2. тросик стартера 3. dzwignia dławika 3. Drosselhebel 3. рычаг сальника 4. pompa paliwowa 4. Kraftstoffpumpe 4. топливный насос 5. tłumik 5. Schalldämpfer 5. глушитель 6. rura wydechowa 6. Auspuffrohr 6.
  • Página 5 1. motor 1. motor 1. motor 2. startovací lanko 2. štartovacie lanko 2. indítózsinór 3. páčka vzduchové klapky 3. páčka vzduchovej klapky 3. a fojtószelep karja 4. palivové čerpadlo 4. palivové čerpadlo 4. üzemanyag-szivattyú 5. tlumič 5. tlmič 5. hangtompító 6.
  • Página 6 1.45kW Moc znamionowa Nennleistung Номинальная мощность Ostrzeżenie! Przeczytać instrukcję Номінальна потужність Warnung! Read the operating instruction Nominali galia Внимание! Bedienungsanleitung durchgelesen Nomināla spēja Увага! Прочитать инструкцию Jmenovitý výkon Įspėjimas! Прочитать iнструкцiю Menovitý výkon Brīdinājums! Perskaityti instrukciją Névleges teljesítmény Upozornění! Jālasa instrukciju Consum de putere nominală...
  • Página 7 Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten Необходимо соблюдать расстояние минимум 15 m между местом работы и посторонними лицами Слід дотримуватися відстані мінімум 15 m між місцем роботи та сторонніми особами Tarp darbo vietos ir pašalinių...
  • Página 8: Dane Techniczne

    - szpula z żyłką tnącą - ostrze tnące - pasek naramienny 3. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79744 Waga [kg] Pojemność zbiornika paliwa Szerokość cięcia - żyłka tnąca [mm] Szerokość cięcia - ostrze tnące [mm] Średnica żyłki tnącej [mm] Długość...
  • Página 9 PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy.
  • Página 10 5. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zabroniona jest praca kosą w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny zawierają trujące gazy ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia. Zabronione jest wystawianie urządzenia na działanie opadów atmosferycznych oraz użytkowanie go w atmosferze podwyższonej wilgotności. Zabronione jest także użytkowanie urządzenia w atmosferze o zwiększonym ryzyku pożaru lub wybuchu.
  • Página 11: Konserwacja I Przechowywanie

    5.3. Użytkowanie Kosić tylko w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. Nie kosić w trakcie deszczu. Jeśli to możliwe należy unikać koszenia mokrej trawy. Należy się upewnić, że nogi zawsze stoją pewnie na pochyłościach. Z kosą nie wolno biegać, tylko chodzić. Nie kosić na nadmiernie pochylonych zboczach. Podczas koszenia na zboczach poruszać...
  • Página 12 6.3. Uruchamianie i zatrzymywanie kosy Położyć kosę na czystej, płaskiej i twardej powierzchni. Nie wolno uruchamiać kosy bez poprawnie zamontowanych: uchwytu dodatkowego i osłony elementu tnącego. Przełączyć włącznik w pozycję „START” (IX) Nacisnąć pompę paliwową 7 razy (X) Dzwignię dławika przestawić w dolne położenie. (XI) Zablokować...
  • Página 13 lub sadza. Może to spowodować spadek wydajności urządzenia. W celu przywrócenia poprzedniej wydajności należy oddać urządzenie do wyspecjalizowanego serwisu. 7.5. Wymiana żyłki tnącej (XVI) Odkręcić śrubę mocującą szpulę i wyjąć szpulę wraz z osłoną szpuli. Wyciągnąć szpulę z osłony. Ze szpuli usunąć resztki starej żyłki.
  • Página 14: Technische Daten

    Zusammen mit dem Gerät werden folgende Zubehörteile mitgeliefert: - Spule mit Schneidefaden - Schneideklinge - Traggurt 3. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer 79744 Gewicht [kg] Volumen des Kraftstoffbehälters Schnittbreite - Schneidefaden [mm] Schnittbreite - Schneideklinge [mm] Durchmesser des Schneiddrahtes [mm] Länge des Nylondrahtes auf der Spule...
  • Página 15 NACHFOLGENDE HINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN! Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet und sauber sein. Unordnung und schwache Beleuchtung können Unfälle verursachen. Mit der Heckenschere nicht in geschlossenen Räumen arbeiten. Die Abgase und Kraftstoffdämpfe sind giftig. Eine durch sie hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen.
  • Página 16 Kunststoff nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder einer anderen ätzenden Flüssigkeit reinigen. Zur Wartung verwendet man nur Mittel von hoher Qualität. Die Verwendung anderer Mittel, als in der Bedienanleitung aufgeführt, ist verboten. 5. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Betrieb der Motorsense in geschlossenen Räumen ist verboten. Die Abgase enthalten giftige Gase, deren Einatmen gesundheitsgefährdend sein kann.
  • Página 17: Wartung Und Lagerung

    Knochen und andere Fremdkörper zu beseitigen. Vor dem Gebrauch ist ebenso zu prüfen, ob das Schneidelement, die Schrauben, Abdeckungen und andere Elemente nicht verschlissen oder beschädigt sind. Die verschlissenen Teile sind vor Beginn der Arbeiten auszutauschen. Man muss auch prüfen, ob sich nicht die Schraubverbindungen gelöst haben; gegebenenfalls sind die Schrauben fest anzudrehen. 5.3.
  • Página 18 dem Einfüllen in den Kraftstoffbehälter herzustellen. Das Mischen und Auffüllen des Kraftstoffes ist weit weg von Feuerquellen durchzuführen. Nicht rauchen während dem Auffüllen des Kraftstoffes! Das Auffüllen mit Kraftstoff ist in einer Entfernung von mindestens 3 Metern vom Ort der Inbetriebnahme und Arbeitsort des Gerätes durchzuführen. Zum Schutz des Motors ist bleifreies Benzin und Öl von hoher Qualität für luftgekühlte Zweitaktmotoren einzusetzen.
  • Página 19 7.2. Wartung des Luftfi lters (XV) Die Wartungsarbeiten am Luftfi lter sind nach jedem Gebrauch der Motorsense durchzuführen. Die Befestigungsschraube für die Abdeckung des Filters ist abzudrehen und der Deckel abzunehmen. Den Filter herausnehmen und ihn in warmen Wasser mit Seifezusatz ausspülen. Den Filter wieder völlig trocknen und dann an seine Stelle einbauen.
  • Página 20: Технические Данные

    К устройству прилагается: -катушка с режущей леской -режущее острие -наплечный ремень 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79744 Вес [kg] Емкость топливного бака Ширина полосы - режущей леской [mm] Ширина полосы - режущее острие [mm] Диаметр режущей лески...
  • Página 21 ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомиться со всеми указанными ниже инструкциями. Несоблюдение указаний может стать причиной пожара, удара электрическим током или телесных повреждений. НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение...
  • Página 22 Ремонты Ремонтировать устройство только в уполномоченных предприятиях, пользующихся исключительно оригинальными запчастями. Благодаря этому соблюдаются требования по безопасности во время работы с устройством. Не чистить корпус и сделанные из резины и синтетических материалов щитки бензином, растворителем или другими едкими жидкостями. Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается...
  • Página 23 5.2. Подготовка Во время работы необходимо носить надежную обувь и длинные штаны, не работать босиком или в босоножках. Во время работы следует пользоваться личными средствами защиты слуха. Необходимо старательно осмотреть территорию, на которой будет работать устройство, и убрать все камни, ветви, проволоку, кости...
  • Página 24: Заправка Топливом

    Прикрепить дополнительную рукоятку с помощью пластинки для крепления, которую следует прикрутить четырьмя болтами. (VII) За отверстие в обойме немного выше дополнительной рукоятки зацепить зацепку наплечного ремня. (VIII) 6.2. Заправка топливом Бензокоса работает на топливной смеси, предназначенной для двухтактных двигателей. Запрещается пользоваться чистым...
  • Página 25 7.2. Консервация воздушного фильтра (XV) Консервацию воздушного фильтра необходимо проводить каждый раз после завершения работы. Открутить гайку крепления крышки и снять крышку с фильтра. Вынуть фильтр и прополоскать его теплой мыльной водой. Старательно осушить фильтр и вставить его на место Прикрутить...
  • Página 26: Технічні Дані

    Разом з пристроєм постачається: -котушка з ріжучою жилкою -ріжуче лезо -наплечний пояс 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 79744 Вага [kg] Обєм паливного бака Ширина смуги - ріжучою жилкою [mm] Ширина смуги - ріжуче лезо [mm] Діаметр ріжучої жилки...
  • Página 27 НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ Місце роботи Місце роботи необхідно утримувати в чистоті та забезпечити його відповідне освітлення. Безлад та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасливих випадків. Забороняється працювати з секатором у закритих приміщеннях. Гази згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та...
  • Página 28 їдкої рідини. Під час консервації пристрою слід користуватися виключно високоякісними засобами. Забороняється користуватися іншими засобами, крім вказаних у інструкції для користувача. 5. ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Заборонено працювати з пристроєм у закритих приміщеннях. Вихлопні гази містять токсичні речовини, які після проникнення...
  • Página 29 Перед початком роботи обовязково перевірити, чи не пошкоджені або не спрацьовані ріжучі елементи, болти, гайки, щитки та інші елементи. Необхідно замінити частини перед початком роботи. Слід також перевірити надійність болтових зєднань на зафіксувати їх у разі потреби. 5.3. Користування Дозволяється косити лише при денному світлі або відповідному штучному освітленні. Якщо...
  • Página 30: Користування Пристроєм

    бензином. Слід розвести бензин з маслом у співвідношенні бензин:масло - 50:1. Суміш слід приготувати перед заправкою. Приготування суміші та заправку слід проводити здаля від джерел вогню. Категорично заборонено палити тютюн під час заправки. Заправку слід проводити на відстані мінімум 3 метри від місця запуску та роботи пристрою. З...
  • Página 31 7.3. Інші консерваційні роботи Кожен раз після завершення роботи необхідно перевірити загальний технічний стан пристрою. У разі потреби зафіксувати ненадійні болтові зєднання. Перевірити, чи немає витоку палива. Перевірити прохідність вентиляційних отворів. Перевірити, чи всі щитки та частини корпуса у відповідному технічному стані, чи немає тріщин та інших пошкоджень.
  • Página 32: Techniniai Duomenys

    - ritė su pjovimo valu - pjovimo ašmuo - diržas per pečius 3. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79744 Svoris [kg] Kuro bakelio talpa Pjovimo plotis - pjovimo valu [mm] Pjovimo plotis - pjovimo ašmuo [mm] Pjovimo valo skersmuo [mm] Valo ilgis ant ritės būgnelio...
  • Página 33 Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka bei silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nedirbti su gyvatvorių žirklėmis uždarose patalpose. Išmetimo dujos ir kuro garai yra toksiški. Apsinuodijimas jais gali sukelti nelaimingą įvykį bei rimtus sužalojimus. Neprileisti vaikų ir pašalinių asmenų į darbo vietą. Išsiblaškymas ir susikoncentravimo stoka gali sukelti įrankio kontrolės praradimą.
  • Página 34 Darbo metu kyla rotavimo sukeliamo pašalinių daiktų išmetimo operatoriaus link rizika. Prieš pradedant darbą, tam kad apsisaugoti nuo mechaninių pavojų grėsmės, reikia apvilkti darbinę aprangą, apsaugines pirštines, pilną avalynę bei apsauginius akinius. Kai dalgis nėra vartojamas, reikia jį laikyti sausoje, saugioje ir pašaliniams asmenims neprieinamoje vietoje. Jeigu darbo metu dalgis pradeda elgtis įtartinai (padidintas virpėjimas, triukšmas, kvapas ir pan.), reikia tuojau pat išjungti įrankį...
  • Página 35: Kuro Papildymas

    Variklį sustabdyti šiais atvejais: - kiekvieną kartą, kai reikia atitolti nuo įrankio - prieš valant išėjimo angą - prieš įrankį valant, tikrinant arba taisant - įrankiui susidūrus su kliūtim. Patikrinti ar dalgis nesužalotas ir jeigu reikia, prieš pakartotinai variklį paleidžiant būtina atlikti reikiamus taisymus - jeigu įrankis pradeda pernelyg virpėti (tuč...
  • Página 36 6.4. Darbas su dalgiu Dirbant, reikia dalgį laikyti tokiu būdu, kad pjovimo valas visada suktųsi lygiagrečiai vejos paviršiaus atžvilgiu. Siekiant užtikrinti maksimalų žolės pjovimo našumą, reikia nustatyti maksimalų pjovimo valo ilgį. Tuo tikslu reikia paleisti dalgį ir leisti varikliui pasiekti maksimalius apsisukimus, po to švelniai stuktelėti ritės būgnelio su valu tvirtinimo varžtą į pagrindą. Tai leis valui išsivynioti, o esantis valo gaubte peilis nukirs valą...
  • Página 37 - papildu spole ar makšķerauklu - griešanas asmens - pleca siksna 3. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79744 Svars [kg] Degvielas tvertnes tilpums Maks. pļaušanas platums - papildu makšķerauklu [mm] Maks. pļaušanas platums - griešanas asmens [mm] Neilona makšķeraukla diametrs [mm] Makšķeraukla garums spolē...
  • Página 38 Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu.Nedrīkst strādāt ar ierīci slēgtās telpās. Izplūdes gāzes un degvielas tvaiki ir toksiski. Saindēšana ar tiem var būt par negadījuma un nopietna ievainojuma iemeslu. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudēšanas iemeslu.
  • Página 39 Gadījumā, kad darba laikā pļaujmašīnas darbība ir ērmīgā (paaugstinātās vibrācijas, troksnis, smarža utt.), to nekavējoties jāizslēdz un jāatdod servisam. Darba laikā vienmēr lietot drošības ķiveri. Vienmēr lietot acu un sejas sargāšanas līdzekļu, kas atļauj sargāt acu, seju un elpošanas orgānu no putekļiem, izplūdes gāzēm un koksnes gabaliņiem darba laikā.
  • Página 40 5.4. Konservācija un glabāšana Demontēt aizdedzes sveci pirms montāžas, regulēšanas, piederumu mainīšanas vai ierīces glabāšanas. Tas atļaus izvairoties no ierīces negadījuma ieslēgšanas. Attiecīgā stāvoklī glabāt visu uzgriežņu, skrūvju un bultskrūvju, lai būtu pārliecinātam, ka ierīce varēs droši strādāt. Neglabāt ierīci ar degvielu rezervuārā. Lai pasargāt drošību, mainīt izlietotu vai bojātu daļu.
  • Página 41: Ierīces Glabāšana

    7. IERĪCES KONSERVĀCIJA Pirms kaut kādas iepriekšminētas darbības sākuma izslēgt ierīci. Kontrolēt, lai dzinējs atdzistu. Atskrūvēt aizdedzes sveci, lai ierīce nevarētu negaidīti sākt strādāt. 7.1. Aizdedzes sveces mainīšana un konservācija (XIV) Noņemt sveces gumijas vāku un atskrūvēt sveci ar piegādāto atslēgu. Kontrolēt aizdedzes sveču elektroda stāvokli.
  • Página 42: Technické Údaje

    - cívka se sekací strunou, - sekací nůž, - ramenní popruh. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79744 Hmotnost [kg] Objem palivové nádrže Šířka sečení - sekací strunou [mm] Šířka sečení - sekací nůž [mm] Průměr sekací struny [mm] Délka struny na cívce...
  • Página 43 Pracoviště Pracoviště musí být dobře osvětlené a udržované v čistotě. Nepořádek a slabé osvětlení mohou být příčinou nehod. S nůžkami nepracujte v uzavřených místnostech. Výfukové plyny a výpary paliva jsou toxické. Otrava těmito látkami může být příčinou nehod a vážného poškození zdraví. Dětem a nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Nesoustředění se na práci může mít za následek ztrátu kontroly nad nářadím.
  • Página 44 Doporučuje se používat výrobky vysoké jakosti. Prodlouží se tak životnost motoru. Během práce je třeba se vyvarovat kontaktu s uzemněnými, vodivými a neizolovanými předměty jako jsou potrubí, topná tělesa nebo chladničky. Během práce existuje riziko odmrštění předmětů směrem na operátora. Práci provádějte vždy v pracovním oděvu, rukavicích, plné...
  • Página 45: Údržba A Skladování

    Nepřibližujte se rukama a nohama do blízkosti rotujících částí. Zastavte motor v těchto případech: - pokaždé, když bude nutné se od zařízení vzdálit, - před čistěním vyhazovacího otvoru, - před čistěním, kontrolou nebo opravou zařízení, - pokud dojde k nárazu cizího tělesa. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození vyžínače, a v případě potřeby proveďte opravu, a to dříve než...
  • Página 46 Zastavení motoru proveďte přepnutím spínače do polohy „STOP”. V případě, že uslyšíte nějaké podezřelé zvuky nebo budete cítit vibrace, okamžitě vyžínač vypněte. 6.4. Práce s vyžínačem Během práce držte vyžínač takovým způsobem, aby se sekací struna vždy pohybovala v rovině rovnoběžné s povrchem trávníku.
  • Página 47 - cievka so žacou strunou, - sekací nôž, - ramenný popruh. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 79744 Hmotnosť [kg] Objem palivovej nádrže Šírka kosenia - žacou strunou [mm] Šírka kosenia - sekací nôž [mm] Priemer sekacej struny [mm] Dĺžka struny na cievke...
  • Página 48 Pracovisko Pracovisko musí byť dobre osvetlené a udržiavané v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinami nehôd. S nožnicami nepracujte v uzavretých priestoroch. Výfukové plyny a výpary paliva sú toxické. Otrava týmito látkami môže byť príčinou nehôd a spôsobiť vážne úrazy.Nepovolaným osobám a deťom je vstup na pracovisko zakázaný. Nedostatočné sústredenie môže mať...
  • Página 49 používať výrobky vysokej akosti. Predĺži sa tak životnosť motora. Počas práce je potrebné sa vyhýbať kontaktu s uzemnenými, vodivými a neizolovanými predmetmi ako sú rúry, vykurovacie telesá a chladničky. Počas práce jestvuje riziko vymrštenia predmetov smerom na operátora. Pri práci vždy používajte pracovný odev, rukavice, plné topánky a ochranné okuliare, ktoré zabezpečujú ochranu pred ohrozením mechanickými silami.
  • Página 50: Údržba A Skladovanie

    počas štartovania motora nenaklápajte s výnimkou prípadu, kedy je naklopenie počas štartovania nutné. V takom prípade zariadenie nenaklápajte viac, než je potrebné, a zdvíhajte iba tu časť, ktoré je ďalej od operátora. Pred uvedením do chodu sa presvedčíte, či ruky držia zariadenie v správnej polohe. Ruky a chodidlá...
  • Página 51 Pozor! Nie je dovolené uvádzať vyžínač do chodu a držať ho pritom v rukách. Sekacia struna by mohla prísť do kontaktu s telom a spôsobiť vážne zranenia. Presuňte páčku vzduchovej klapky do strednej polohy rozsahu a zatiahnite energicky za štartovacie lanko až do okamihu, keď motor naskočí.
  • Página 52 7.6. Skladovanie motorového vyžínača Pred uskladnením vyžínača na dlhšie obdobie je potrebné vyprázdniť palivovú nádrž a palivovú sústavu. Očistite vyžínač od zvyškov trávy, hliny a iných nečistôt. Skontrolujte stav palivovej sústavy, či nedochádza k únikom paliva. Ak áno, odstráňte túto závadu ešte pred uskladnením zariadenia.
  • Página 53: Műszaki Adatok

    A berendezéssel együtt szállított tartozékok: - a vágóhúr tartalmazó orsó - vágókés - vállszíj 3. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79744 Súly [kg] Az üzemanyagtartály űrtartalma Vágási szélesség - tartalmazó orsó [mm] Vágási szélesség - vágókés [mm] A vágóhúr átmérője [mm] A húr hossza az orsón...
  • Página 54 TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A munkavégzés helye A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Ne dolgozzon a fűnyíróval zárt helyiségekben. Az égéstermékek és az üzemanyag gőzei mérgezőek. Az általuk okozott mérgezés balesetekhez vezethet, és súlyos testi sérüléseket okozhat.
  • Página 55 berendezést tűz- vagy robbanásveszélyes környezetben használni. Mindenféle szennyeződéstől mentes, kétütemű motorokhoz készült motorbenzint és motorolajat kell használni. Ajánlatos minőségi termékeket használni. Ez meghosszabbítja a motor élettartamát. Munka közben kerülni kell az érintkezést földelt, vezető és szigeteletlen tárgyakkal, mint például csövekkel, fűtőtestekkel vagy hűtőkkel.
  • Página 56: Karbantartás És Tárolás

    Indítsa be a motor a kezelési utasításnak megfelelően, fi gyelve arra, hogy a lábfeje messze legyen a vágó húroktól. De döntse meg a berendezést a motor beindításakor. Kivéve azt az esetet, ha meg kell dönteni a beindítás alatt. Ilyen esetben ne döntse meg jobban, mint az feltétlenül szükséges, és csak azt a részét emelje meg, amelyik távol van a kezelőtől.
  • Página 57 Figyelem! Nem szabad a kaszát úgy beindítani, hogy a kezében tartja. A vágóhúr hozzáérhet a testéhez, és ez komoly sérülést okozhat. Állítsa át a fojtószelep karját a mozgási tartományának közepére, és energikusan húzza meg az indító kötelet, egészen addig, amíg a motor be nem indul. Engedje a motort dolgozni mintegy 12 másodpercen keresztül, majd állítsa át a fojtószelep karját a felső...
  • Página 58 7.6. A benzinmotoros kasza tárolása A kasza hosszabb idejű tárolása előtt ki kell üríteni az üzemanyagtartályt és az üzemanyagrendszert. Tisztítsa le a kaszáról a fűmaradékokat, földet és más szennyeződéseket. Ellenőrizze az üzemanyagrendszert, hogy nincsenek -e szivárgások. Ha szivárgást észlel, a tárolás előtt szüntesse meg. Ehhez a kaszát adja szakszervizbe.
  • Página 59 - cuţit tăietor - bretea pentru umăr 3. DATE TEHNICE Parametrul Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79744 Greutatea [kg] Capacitatea recipientului pentru combustibil Lăţimea de tăiere - fi r tăietor [mm] Lăţimea de tăiere - cuţit tăietor [mm] Diametrul fi...
  • Página 60: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    Locul de muncă Locul de muncă trebuie întreţinut curat.şi bine iluminat. Dezordinea şi iluminarea insufi cientă poate provoca leziuni corporale. A nu întrebuinţa foarfecele în încăperi închise. Gazele de eşapament sunt foarte toxice. Otrăvirea cu aceste gaze poate duce la accidente cât şi la leziuni corporale. La locul de muncă se interzice accesul copiilor cât şi a personelor străine. Pierderea concentraţiei poate provoca pierderea kontrolului asupra utilajului.
  • Página 61 In timpul lucrului evitaţi contactul cu elemente împământate, cu conductibilitate electrică şi neizolate, adică cu ţevi, calorifere sau friogorifere. In timpul lucrului este posibil riscul aruncării elementelor în direcţia operatorului. La lucru terbuie să fi i îmbrăcat în haine de lucru, cu mănuşi, bocanci şi ochelari de protecţie care te vor asigura împotriva pericolelor mecanice.
  • Página 62: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Opreşte motorul: - de fi ecare dată când apare nevoia de a părăsi utilajul - înainte de a curăţa evacuarea - înainte de curăţirea, verifi carea sau reparaţia utilajului - după lovirea cu obiect străin. Trebuie verifi cat dacă utilajul nu s-a defectat iar în caz necesar trebuie reparat, înainte de al porni din nou.
  • Página 63 6.4. Modul de utilizare In timpul utilizării coasei ea trebuie ţinută în aşa fel încât planul fi rului tăietor să fi e paralel cu suprafaţa gazonului. Cu scopul de a obţine o efi cienţă maximă de cosire, trebuie stabilită lungimea maximă a fi rului tăietor. Pentru a satbili lungimea, coasa trebuie pornită...
  • Página 64: Descripción De La Máquina

    - correa de brazo 3. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79744 Peso [kg] Capacidad del tanque de combustible Ancho máximo del corte de pasto - hilo cortador de nylon [mm] Ancho máximo del corte de pasto - fi lo cortador [mm] Diámetro del hilo de nylon...
  • Página 65: Observe Las Siguientes Instrucciones

    OBSERVE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Lugar de trabajo El lugar de trabajo debe estar bien iluminado y limpio. Desorden y la iluminación inadecuada pueden ser causas de accidentes. No use la podadora en lugares cerrados. Humo y vapores del combustible son tóxicos. Intoxicación causada por el humo y los vapores puede ser causa de accidentes y provocar lesiones graves.
  • Página 66: Adicionales Instrucciones De Seguridad

    5. ADICIONALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Se prohíbe trabajar con la podadora en interiores cerrados. El humo de combustión contiene gases tóxicos cuya inhalación puede causar riesgo para la salud y la vida. Se prohíbe exponer la herramienta a las precipitaciones y usarla en una atmósfera de alta humedad. Se prohíbe también usar la herramienta en situaciones de alto riesgo de incendio o explosión.
  • Página 67: Mantenimiento Y Almacenamiento

    5.3. Uso Use la podadora solamente en la luz del día o bajo una buena iluminación artifi cial. No use la podadora durante la lluvia. Si es posible, evite podar pasto húmedo. Asegúrese siempre que sus pies se apoyan fuertemente en terrenos inclinados. Con la podadora no se puede correr, sino caminar.
  • Página 68: Como Encender Y Apagar La Herramienta

    6.3. Como encender y apagar la herramienta Coloque la podadora sobre una superfi cie limpia, plana y dura. No se permite encender la podadora sin que antes se instale la agarradera adicional y la protección del hilo cortador. Coloque el interruptor en la posición „START” (IX) Oprima la bomba de combustible siete veces (X) Ponga la palanca de la válvula reguladora en su posición inferior.
  • Página 69: Mantenimiento Del Silenciador Y El Sistema De Escape

    y los caparazones están en buenas condiciones técnicas, sin ningún tipo de daños. Antes de continuar el trabajo, es menester reparar todos los daños que se pueden haber detectado. 7.4. Mantenimiento del silenciador y el sistema de escape Dependiendo del combustible y aceite aplicados así como de las proporciones de la mezcla, en el silenciador y el sistema de escape pueden juntarse residuos de carbono y hollín, lo cual puede provocar que se limite la efi...
  • Página 70 Ł...
  • Página 71 Ł...
  • Página 72 Ł...

Tabla de contenido