AL-KO 660 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 660:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Balkenmäher
660 / 870III / 875III
Bedienungsanleitung
474833_c I 12/2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO 660

  • Página 1 Balkenmäher 660 / 870III / 875III Bedienungsanleitung 474833_c I 12/2014...
  • Página 2 ..........................87 ..........................93 ..........................99 © 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 660 / 870III / 875III...
  • Página 3 STOP START 474833_c...
  • Página 4 STOP START 660 / 870III / 875III...
  • Página 5 474833_c...
  • Página 6 3200 U/min 80 x 59 x 55 cm 80 x 59 x 55 cm 80 x 59 x 55 cm 49 kg 50 kg 52 kg 66 cm 87 cm 87 cm ø 4.00-6 4.00-6 4.00-6 660 / 870III / 875III...
  • Página 7 BM 660 BM 870 III BM 875 III km/h 2,5 km/h 2,5 km/h 2,5 km/h km/h 2,5 km/h 2,5 km/h 2,5 km/h 12,98 m/s ± 5,19 m/s 15,01 m/s ± 6,01 m/s 16,07 m/s ± 6,43 m/s 99 dB(A) 97 dB(A)
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Haus- und Hobbygärten bestimmt. Den Mäher nur auf Grasflächen benutzen. Es darf nur mit den Original-Zusatzgeräten (Mäh- Zum Transport oder zum Anheben des Mä- balken, Winterausrüstung) betrieben werden. hers unbedingt die Schutzleiste auf den Mäh- balken aufstecken. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Den Mähbalken

    Sicherheitshinweise Beim Fahren außerhalb der Mähfläche den TREIBSTOFF UND BETRIEBSMITTEL Mähantrieb abschalten. WARNUNG! Hände und Füße nicht in die Nähe rotierender Brandgefahr! Benzin ist hochgradig Teile bringen. entflammbar! Das Gerät nur am Führungsholm steuern. Dadurch ist der Sicherheitsabstand vorgege- Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten Nur im Freien tanken...
  • Página 10 (5), die gebogene Seite zeigt nach unten. züge nachstellen). Gleitkufen wie abgebildet montieren (6). Fahrantrieb einschalten (11) Schnitthöhe einstellen (7) Kupplungshebel (11-3) zum Holm herziehen und Muttern (2 Stück pro Gleitkufe) lösen. festhalten. Gleitkufen in gewünschte Höhenposition bringen. Muttern wieder festziehen. 660 / 870III / 875III...
  • Página 11: Mähbalken

    Inbetriebnahme Einstellen des Schnittspiels (15) GEFAHR! 1. Die Gewindestifte von Hand soweit eindre- Der Fahrantrieb darf sich erst nach der hen, bis Widerstand spürbar wird – danach je- Hälfte des Hebelweges einschalten, ge- weils noch eine ½ Umdrehung weiterdrehen. gebenenfalls Bowdenzüge nachstellen – 2.
  • Página 12: Motor

    Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker ziehen! Störung Lösung Motor springt nicht an bei kaltem Motor: Primer betätigen Benzin auftanken Gashebel auf Position Start stellen Zündkerzenstecker auf die Zündkerze aufstecken Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern Luftfilter reinigen 660 / 870III / 875III...
  • Página 13: Garantie

    Garantie Störung Lösung Motorleistung lässt nach Kundendienstwerkstatt aufsuchen, Messer nachschlei- fen / erneuern Luftfilter reinigen Unsauberer Schnitt Kundendienstwerkstatt aufsuchen Messer nachschleifen / erneuern Schnittspiel nachstellen Mähwerk / Radantrieb funktioniert nicht Bowdenzug nachstellen Kundendienstwerkstatt aufsuchen, Keilriemen defekt Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
  • Página 14: About This Documentation

    Only use the mower on grassy areas. It must be operated with genuine accessories only It is essential to put the guard bar on the scy- (cutter bar, winter kit). the attachment for transporting or lifting the mower. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 15: Safety Instructions For The Scythe Attachment

    Safety instructions Switch off the blade drive when moving outs- FUEL AND OPERATING FLUIDS ide the mowing area. WARNING! Do not place your hands and feet close to any Fire danger! Petrol is highly flammable! rotating parts. Only control the machine using the handle- Store petrol in designated containers only.
  • Página 16 Switching on travel drive (11) Setting the cutting height Pull clutch lever (11-3) against the handlebar and Loosen the nuts (2 nuts per skid). hold it there. Move the skids to the required height. Retighten the nuts. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 17: Scythe Attachment

    Startup Setting the cutting play (15) DANGER! 1. Screw in the threaded pins by hand until you The travel drive is not allowed to can feel resistance – then continue ½ a turn start moving until the lever has moved further.
  • Página 18: Engine

    Inexact cut Call customer service workshop BRIGGS & The spark plug Resharpen / re- STRATTON place the blades must point upwards! Readjust the cut- ting play See the instructions for use from the engine manufacturer! BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 19: Warranty

    Warranty Problem Solution Please contact customer service in case of faults which are not mentioned in this Cutter drive / Readjust Bowden ca- table or which you cannot repair alone. wheel drive not functioning Call customer service workshop, V - belt de- fect WARRANTY We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi-...
  • Página 20: Over Deze Documentatie

    De maaier mag uitsluitend worden gebruikt met moet de maai- en wielaandrijving uitge- de originele aanbouwapparaten (maaibalk, winte- schakeld zijn. ruitrusting). De maaier uitsluitend gebruiken in weiden en op grasvelden. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 21: Veiligheidsinstructie Voor De Maaibalk

    Veiligheidsvoorschriften Als de maaimachine wordt vervoerd of opge- BRANDSTOF EN VERBRUIKSSTOFFEN tild, moet beslist de beschermlijst op de maai- WAARSCHUWING! balk zijn aangebracht. Brandgevaar! Benzine is sterk ontvlam- Bij verrijden van de machine buiten het maai- baar! bereik moet eerst de maaiaandrijving worden uitgeschakeld.
  • Página 22 Het maaiwerk mag pas na de eerste helft (5), de gebogen zijde wijst naar boven. van het hendelverstelbereik in beweging Monteer de geleide-ijzers zoals afgebeeld komen, eventueel de bedieningskabel (6). beter afstellen – (zie onder: Bedienings- kabel afstellen). BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 23: Maaibalk

    Inbedrijfstelling Wielaandrijving inschakelen (11) 5. Zeskantmoeren losdraaien en de tapeinden iets uitdraaien. Koppelingshendel (11-3) naar de duwboom toe 6. Maaimes er aan de zijkant uittrekken. trekken en vasthouden. De hermontage vindt plaats in omgekeerde vol- GEVAAR! gorde. De wielaandrijving mag pas na de eerste Instellen van maaispeling (15) helft van het hendelverstelbereik inscha- kelen, eventueel de bedieningskabel be-...
  • Página 24: Motor

    VOORZICHTIG! Brandgevaar! Getankte machine niet in gebouwen be- waren, waarin benzinedampen met open vuur of vonken in aanraking zouden kun- nen komen! Benzinetank alleen leegmaken in de open- lucht. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 25: Garantie

    GARANTIE Storing Oplossing Storing Oplossing Motor springt niet Bij een koude motor: Onzuiver maaire- Klantenserviceplaats primer indrukken sultaat opzoeken Benzine tanken Meslemmeten naslijpen / vernieu- Gashendel in de stand Start zetten Maaihoogte Bougiestekker op de nieuw afstellen bougie steken Bougies controleren, Maaiwerk / wie- Stel de bowdenkabel...
  • Página 26: À Propos De Cette Documentation

    Il a été conçu pour tondre la pelouse dans le barres de fauchage, jardin de la maison ou dans un jardin d’agrément. l'entraînement de fauchage et de roule- ment doit être hors service. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Pour La Barre De Fauchage

    Consignes de sécurité Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe- La barre de protection doit toujours être en place louses. sur la barre de fauchage pour : Pour transporter ou lever la faucheuse, le montage de la barre de fauchage sur la fau- mettre systématiquement la barre de protec- cheuse tion en place sur la barre de fauchage.
  • Página 28: Montage

    (9) et (10) la répétition. ATTENTION! Dès moteur tourne, positionnez Les deux patins doivent être réglés à l’accélérateur entre « Start » et « Stop » en fonc- Hauteur identique ! tion du régime du moteur souhaité. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 29: Barre De Fauchage

    Mise en service Pour tondre, positionnez l’accélérateur sur BARRE DE FAUCHAGE <START> - (pleins gaz). Nettoyer la barre de fauchage après chaque uti- lisation, en particulier les surfaces de guidage et Si le moteur a calé, faute de carburant, le de glissement.
  • Página 30: Transmission

    Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à N'utiliser que des pièces de rechange air, bougie d'allumage d'origine. Sous réserve de modification de construction Consultez la notice d’instruction livrée par le fabri- ou de modèle. cant du moteur. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 31: Elimination

    Elimination ELIMINATION Problème Solution Ne jetez pas les appareils usagés, les Puissance du Contacter un service piles et les accumulateurs avec les dé- moteur s'affaiblit après-vente, réaffûter / chets domestiques ! changer lames Le carton d‘emballage, l‘appareil et les usées accessoires sont fabriqués en matériaux Nettoyer le filtre d'air recyclables et doivent être éliminés en...
  • Página 32: Garantie

    à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 33: Acerca De Esta Documentación

    Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE Sólo puede ser puesto en funcionamiento con las piezas y accesorios originales (cuchillas, equipa- INSTRUCCIONES ORIGINAL miento de invierno). Índice ¡ATENCIÓN! Acerca de esta documentación......33 El aparato no debe utilizarse en la indus- Símbolos en el aparato........33 tria.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Para La Barra Segadora

    La cuchilla de la barra segadora está parcial- mente expuesta. Existe un elevado riesgo de MONTAJE sufrir lesiones si no maneja el aparato con pre- ¡ATENCIÓN! caución. El aparato no debe funcionar hasta que se haya montado por completo. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Montaje Para efectuar el montaje del aparato observe es- Montaje de los patines regulables trictamente las instrucciones de montaje suminis- Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta tradas con el mismo. aprox. 6 cm. Monte la suela corredera como se muestra PUESTA EN SERVICIO (5), la parte curvada hacia abajo.
  • Página 36: Barra Segadora

    Afile las hojas de cuchilla desafiladas con una pie- dables. dra de afilar adecuada manteniendo el ángulo de corte (35 – 40° aprox.). Para esto, desmonte las cuchillas. Sustituya las hojas de cuchilla desgastadas o dañadas - Taller de servicio técnico. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 37: Transmisión

    Barra segadora Comprobaciones por un técnico: MANTENIMIENTO Y CUIDADOS cuando el aparato se tope con un obstá- Nunca transporte o levante el aparato con el culo motor en funcionamiento. Desconecte el mo- tor, retire el enchufe de la bujía, espere a que en caso de parada inmediata del motor se detengan todas las piezas móviles.
  • Página 38: Garantia

    En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 39: Informazioni Sulla Documentazione

    Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Esso deve essere utilizzato solo con apparecchi supplementari originali (barra falciante, attrezzat- L‘USO ORIGINALI ura invernale). Indice ATTENZIONE! Informazioni sulla documentazione....39 L'apparecchio non può essere usato nel Simboli sull'apparecchio........39 settore industriale. Indicazioni di sicurezza........
  • Página 40: Indicazioni Di Sicurezza Per La Barra Falciante

    Per il montaggio di questo apparecchio siete Inserire sempre la barra protettiva in caso di pregati di seguire il separato, accluso manuale montaggio della barra falciante sulla falc- d’istruzioni per il montaggio. iatrice Pulizia dell'apparecchio BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione MESSA IN FUNZIONE Montaggio dello slittino regolatore di profondità regolabile Prima messa in funzione regolazione dell'altezza di taglio continua fino a ca. 6 cm. I numeri in corsivo, ad es. (2-1) riman- Montare il supporto suola come da illustra- dano alle figure.
  • Página 42: Barra Falciante

    (ca. 35 – 40°) – per compiere questa Utilizzare solo lubrificante biodegradabile! operazione smontare la lama falciante. Sostituire le lame usurate o danneggiate - officina di assistenza clienti. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 43: Trasmissione

    Barra falciante Far controllare da un esperto: MANUTENZIONE E CURA dopo aver urtato un ostacolo Non sollevare e non trasportare mai l'apparecchio mentre il motore è in moto. se il motore si ferma all'improvviso Spegnere il motore, staccare la spina della lam apiegata candela di accensione e verificare che tutte trasmissione danneggiata...
  • Página 44: Garanzia

    Per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro as- sistenza clienti autorizzato più vicino presentando questa dichiarazione di garanzia e la prova d’acquisto. Il presente impegno di garanzia non modifica i diritti legali di reclamo per vizi dell’acquirente nei confronti del venditore. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 45: O Tej Dokumentaciji

    Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA OZNAKE NA NAPRAVI UPORABO Čiščenje in vzdrževanje kosil- Kazalo nega grebena. O tej dokumentaciji.......... 45 Oznake na napravi...........45 VARNOSTNA OPOZORILA Varnostna opozorila......... 45 Napravo uporabljajte samo v tehnično brez- hibnem stanju Varnostni napotki za kosilni greben....
  • Página 46: Varnostni Napotki Za Kosilni Greben

    Gorivo polnite samo na prostem vaši velikosti. Med polnjenjem ne kadite Običajna nastavitev ustreza višini bokov. Za točenje uporabljajte lijak ali polnilno cev, tako da se gorivo ne razlije na motor, ohišje ali zemljo. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 47 Zagon 1. Odvijte vijake na konzoli na ohišju. Pri obratovalno-ogretem motorju ne 2. Ročaja nastavite v območju podolgovatih lu- smete pritiskati gumba ročne črpalke kenj. goriva. 3. Vijake ponovno privijte. Vrv za zagon motorja sunkovito izvlecite in nato Nastavitev višine reza pustite, da se počasi navije (10).
  • Página 48: Kosilni Greben

    Ponovno odstranitev kosilnega noža ter vz- Meč z rezili (brez protimatice) drževanje kosilnega grebena glejte na prilogi: ESM – kosilni greben Universal SC Pogon 1. odvijte protimatico 2. nastavite z nastavitvenim vijakom Pravilna nastavitev: BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 49: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Rezilni sklop oziroma pogonski sklop se sme POMOČ V PRIMERU MOTENJ pričeti premikati šele, ko ste ročico popustili do POZOR! polovice. Nevarnost poškodb! 3. protimatico ponovno privijte. Pred vzdrževanjem ali čiščenjem vedno odstranite kabel s svečke! NEGA IN VZDRŽEVANJE Nikoli ne dvigajte ali prenašajte naprave pri Motnja Rešitev...
  • Página 50: Garancija

    Garancijski rok začne teči z dnevom, ko je prvi kupec kupil izdelek. Merodajen je datum na originalnem računu. V garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in računom obrnite na prodajalca ali najbližjem pooblaščenem servisu. S to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 51: O Tej Dokumentacji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ UWAGA! INSTRUKCJI OBSŁUG Urządzenia nie wolno stosować do celów komercyjnych. Spis treści O tej dokumentacji........... 51 SYMBOLE NA URZĄDZENIU Symbole na urządzeniu........51 Wskazówki bezpieczeństwa......51 Czyszczenie i konserwacja bi- jaków do kosiarki. Wskazówki bezpieczeństwa dot. bijakowej kosiarki do trawy........
  • Página 52: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Bijakowej Kosiarki Do Trawy

    Zawsze nakładać listwę ochronną na bijaki kosi- arki w przypadku Pierwsze uruchomienie montażu bijaków w kosiarce Liczby zapisane kursywą, np. (2-1), od- czyszczenia urządzenia syłają do rysunków. transportu i przechowywania kosiarki prac montażowych przy bijakach kosiarki BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 53 Uruchomienie OSTRZEŹENIE! UWAGA! Silnik benzynowy: Przed pierwszym Obydwie płozy muszą być ustawione na uruchomieniem uzupełnić olej i benzynę! takiej samej wysokości! Przekładnia Uruchamianie silnika Olej przekładniowy jest zastosowany fabrycznie. UWAGA! Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji W chwili uruchamiania silnika nie wolno obsługi producenta silnika włączać...
  • Página 54: Bijak Kosiarki

    5. Odkręcić nakrętki sześciokątne i nieco wy- (18) kręcić wkręty bez łba. Regularnie sprawdzać stan oleju przekładnio- 6. Wyciągnąć nóż tnący, trzymając go po bo- wego kach. Ponowny montaż powinien nastąpić w odwrotnej kolejności. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 55: Silnik

    Silnik 1. Ustawić urządzenie poziomo. Gdy kosiarka jest przechylona na bok, to 2. Wykręcić śrubę zamykającą wlot oleju. w zależności od producenta silnika 3. Wysokość poziomu oleju: do dolnej krawędzi BRIGGS & otworu do napełniania – w razie potrzeby uzu- świeca zapłonowa STRATTON pełnić...
  • Página 56: Gwarancja

    Niniejsze zobowiązanie gwarancyjne nie narusza prawa kupującego do dochodzenia roszczeń u sprzedawcy z tytułu wad. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 57: O Této Dokumentaci

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K SYMBOLY NA PŘÍSTROJI POUŽITÍ Čištění a údržba lištové se- Obsah kačky. O této dokumentaci..........57 Symboly na přístroji......... 57 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní upozornění........ 57 Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- ném stavu Bezpečnostní...
  • Página 58: Bezpečnostní Upozornění Pro Žací Lištu

    Palivo čerpejte vždy jen venku tavy. Při čerpání paliva nekuřte Normální nastavení výšky odpovídá výšce boků. K tankování používejte nálevku nebo plnicí trubku, aby se palivo nemohlo rozlít na motor, kryt nebo na zem. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 59 Uvedení do provozu 1. Uvolněte šrouby na konzole tělesa. Je-li motor ohřátý na provozní te- 2. Výšku vedoucího madla seřiďte podle okruhu plotu, tlačítka ručního čerpadla není podélných otvorů. třeba tisknout. 3. Šrouby opět pevně utáhněte. Startovací lanko vytáhněte jedním tahem a potom Seřízení...
  • Página 60: Žací Lišta

    2. Wyregulować śrubą regulacyjną. mažte každých 8 pracovních hodin Prawidłowa regulacja: běžně prodávaným víceúčelovým tu- Zespół tnący wzgl. napęd jezdny mogą rozpocząć kem. pracę dopiero po połowie drogi ruchu dźwigni. 3. Ponownie dokręcić nakrętki kontrujące. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 61: Péče A Údržba

    Péče a údržba PÉČE A ÚDRŽBA POMOC PŘI PORUCHÁCH Přístroj nikdy nezdvihejte nebo nenoste s POZOR! běžícím motorem. Vypněte motor, vytáhněte Nebezpečí úrazu! konektor zapalovací svíčky, vyčkejte zasta- Než na přístroji začnete provádět jakou- vení všech pohyblivých částí. koliv údržbu nebo čištění, vytáhněte ko- UPOZORNĚNÍ! nektor zapalovací...
  • Página 62: Záruka

    V případě uplatnění záruky se prosím obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o koupi na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis. Tímto příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího na odstranění vady vůči prodávajícímu nedotčeny. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 63: O Tejto Dokumentácii

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POZOR! POUŽITIE Zariadenie sa nesmie používať profesi- onálne. Obsah O tejto dokumentácii........63 SYMBOLY NA PRÍSTROJI Symboly na prístroji......... 63 Bezpečnostné pokyny........63 Čistenie a údržba kosiacej lišty. Bezpečnostné pokyny pre kosiacu lištu... 64 Pohonných hmôt a prevádzkových BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 64: Bezpečnostné Pokyny Pre Kosiacu Lištu

    POHONNÝCH HMÔT A do prevádzky naplňte olej a benzín! PREVÁDZKOVÝCH KVAPALÍN Pohon VAROVANIE! Prevodový olej je naplnený z výroby. Nebezpečenstvo požiaru! Benzín je vy- Vždy dodržiavajte priložený návod soko zápalný! obsluhu od výrobcu motora BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 65 Uvedenie do prevádzky Nastavenie výšky vodiacej traverzy (1) Plynovú páku nastavte do polohy << START >> (8). Výšku vodiacej traverzy nastavte podľa telesnej 3x stlačte gombík štartéra, v odstupoch po 2 se- výšky. kundách (9). Bežné nastavenie výšky zodpovedá výške bokov. Pri nízkych teplotách pod 10°...
  • Página 66: Kosiaca Lišta

    0,25 l voľne pohybovať rukou. s chodom vpred aj 4. Vykonajte skúšku kosenia - pri nepravidel- cca 0,50 l vzad nom výkone závitové kolíky trochu doskrutku- jte. MOTOR Výmena oleja, vzduchový filter, zapaľovacia sviečka BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 67: Nastavenie Bovdenu

    Motor Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora. LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo NASTAVENIE BOVDENU akumulátory nelikvidujte s komun- nosník žacej lišty mit Kontermutter (bez poistnej álnym odpadom! matice) Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- jazdný pohon bené z recyklovateľných materiálov a je nutné...
  • Página 68: Záruka

    V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči predávajúcemu nedotknuté. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 69: Ezzel A Dokumentummal Kapcsolatban

    Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM! FORDÍTÁSA A készülék nem működtethető ipari kör- nyezetben. Tartalomjegyzék Ezzel a dokumentummal kapcsolatban....69 SZIMBÓLUMOK A KÉSZÜLÉKEN Szimbólumok a készüléken......69 Biztonsági utasítások........69 A nyírógerenda tisztítása és karbantartása Biztonsági utasítások a nyírógerendához..70 Üzemanyag-és folyadék szintjét......
  • Página 70: Biztonsági Utasítások Anyírógerendához

    ÜZEMBE HELYEZÉS relésekor A készülék tisztításakor Első üzembe helyezés A fűnyíró szállítása és tárolása során A dőlt betűs számok, pl. (2-1) ábrákra A nyírógerendán végzett szerelési mun- utalnak. káknál A sérült védőszegélyt újra cserélje ki. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 71 Üzembe helyezés Vágási magasság beállítása (7) FIGYELMEZTETÉS! Az anyákat (vezetőszánonként 2 db) lazítsa Benzinmotor: Az első üzembe helyezés meg. előtt töltsön be olajat és benzint! A vezetőszánt állítsa a kívánt magasságra. Sebességváltó Az anyákat ismét húzza meg. A hajtóműolaj gyárilag kerül beöntésre. FIGYELEM! Mindig kövesse a motor gyártója által mel- A vezetőszánokat azonos magasságra...
  • Página 72: Nyírógerenda

    2. Az olajzáró csavart forgassa ki. kat kissé forgassa ki. 3. Olajszint magassága A betöltőnyílás alsó 6. A nyírókést oldalirányba húzza ki. szegélyéig. Szükség esetén töltsön utána se- A visszaszerelés fordított sorrendben történik. bességváltóolajat. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 73: Motor

    Motor A vágószerszámon végzett tevékenysége- SAE 80 sebességvál- Olajfajta knél mindig viseljen védőkesztyűt tóolaj Zárt helyiségbe való betárolás előtt hagyja a Betöltött olaj mennyisége a következőkkel ren- motort kihűlni. delkező készülékekhez Pótalkatrészek és tartozékok csak előremenet kb. 0,25 l Csak eredeti alkatrészeket és az eredeti tartozékokat.
  • Página 74: Garancia

    A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz- akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 75: Om Denne Dokumentation

    Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL SYMBOLER PÅ MASKINEN BRUGSANVISNING Rengøring og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse af klippebjælken. Om denne dokumentation........75 Symboler på maskinen........75 SIKKERHEDSANVISNINGER Sikkerhedsanvisninger........75 Benyt kun apparatet i teknisk fejlfri tilstand Sikkerhedsanvisninger for klippebjælken..76 Børn under 16 år og personer, der ikke er inde i betjeningsvejledningen, må...
  • Página 76: Sikkerhedsanvisninger For Klippebjælken

    2. Indstil højden på styrestangen i overensstem- tankes op, så der ikke spildes brændstof på melse med langhulsområdet. motoren, huset eller jorden. 3. Spænd skruerne igen. Åbn ikke tankdækslet, når motoren kører eller er varm BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 77 Ibrugtagning Indstilling af skærehøjde Træk starttovet hurtigt ud, og lad det derefter vikle langsomt op igen (10). Skærehøjden indstilles ved hjælp af glideme- Hvis motoren ikke starter efter 3 trækforsøg (9) og derne (2 stk.). (10) gentag. Standardklippebjælke (2) Sæt gashåndtaget i en position mellem Start og Trinløs skærehøjdeindstilling op til ca.
  • Página 78: Klippebjælke

    3. Husk indbygningspositionen, når del 2 ind- töohjeesta. bygges igen - fremspringende næse i kørsels- retning! JUSTERING AF BOWDENKABLER Yderligere adskillelse af klippebjælken samt Skærebjælker (her ingen kontramøtrikker) vedligeholdelse af klippebjælken, se bilag: ESM – Klippebjælke Universal SC Hjultræk BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 79: Vedligeholdelse Og Service

    Vedligeholdelse og service 1. Løsn kontramøtrikkerne. Emballage, maskine og tilbehør er frem- stillet af genanvendelige materialer og 2. Efterjuster med stilleskruen skal bortskaffes på behørig vis. Rigtig indstilling: Skæreværktøjet/trækket må først sætte sig i be- HJÆLP VED FEJL vægelse, når håndtaget er trykket halvt ind. 3.
  • Página 80: Garanti

    Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering. Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg til tredjepart. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 81: Om Denna Dokumentation

    Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV SYMBOLER PÅ SLÅTTERBALKEN ORGINALBRUKSANVISNING Rengöring och underhåll av Innehållsförteckning klippbalken. Om denna dokumentation........81 Symboler på slåtterbalken....... 81 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Säkerhetsinstruktioner........81 Använd produkten enbart om den är i tekniskt fullgott skick Säkerhetsanvisningar för klippbalken....82 Ungdomar under 16 år eller personer som Bränsle-och vätskenivåer.........
  • Página 82: Säkerhetsanvisningar För Klippbalken

    2. Ställ in förarsitsens höjd med lämplig position Använd en tratt eller påfyllningsrör vid tank- i det avlånga hålet. ning så att inget bränsle spills på motorn, hu- 3. Dra åt skruvarna igen. set eller marken. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 83 Idrifttagning Inställning av snitthöjd Så snart motorn går, kan gasspaken ställas i ett läge mellan Start och Stop beroende på önskat Snitthöjden ställs in med hjälp av glidmedar (2 st). motorvarvtal. Standard - slåtterbalkar (2) Ställ gasspaken i position <START> - (full gas) vid stufenlose Schnitthöheneinstellung bis ca.
  • Página 84: Klippbalkar

    Slipning och byte av kniv stannat. Slipa slöa knivklingor med ett därför avsett slipjärn med samma vinkel som snittvinkeln (ca 35–40°) – montera först av slåtterkniven. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 85: Bortskaffande

    Underhåll och skötsel FELSÖKNING RISK! Brandrisk! OBSERVA! Förvara inte tankad maskin i byggnader, Risk för personskador! där bensinångorna kan komma i kontakt Lossa alltid tändstiftet före allt under- med öppen eld eller gnistor! hålls- och rengöringsarbete! Töm endast bensintanken utomhus. Störning Lösning Spola inte maskinen med vatten! Inträngande...
  • Página 86: Garanti

    Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvit- tot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 87: Om Denne Dokumentasjonen

    Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL OBS! BRUKSANVISNING Enheten må ikke brukes i yrkesmessig sammenheng. Innhold Om denne dokumentasjonen......87 SYMBOLER PÅ MASKINEN Symboler på maskinen........87 Sikkerhetsanvisninger........87 Rengjøring og vedlikehold ple- nklippebjelke. Sikkerhetsmerknader for plenklippebjelken..88 Drivstoff og væske nivå........88 SIKKERHETSANVISNINGER Montering............88 Produktet må...
  • Página 88: Sikkerhetsmerknader For Plenklippebjelken

    Brannfare! Bensin er svært lett antenne- fra motorprodusenten lig! Innstilling av styrestangens høyde (1) Bensin må kun oppbevares i spesielle ben- Høyden på styrestangen justeres tilpasset kropp- sinbeholdere shøyden. Påfylling av bensin skal kun skje utendørs BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 89 Igangkjøring Vanlig høydejustering tilsvarer hoftehøyden. Ikke bruk primerknappene når moto- 1. Løsne skruene på maskinkassens ren er driftsvarm. fremspring. 2. Still inn høyden på styrestangen tilsvarende Trekk ut startsnoren raskt i ett strekk, og la den langhullområdet. deretter langsomt rulle inn igjen (10). 3.
  • Página 90: Plenklippebjelke

    Smør på medbringer (16) og på drevet Løft eller bær aldri maskinen mens motoren for plenklippebjelken (17) hver 8. drift- går. Slå av motoren, trekk ut tennpluggkon- stime med vanlig universalfett. takten, vent til alle bevegelige deler har stan- set. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 91: Avhending

    Vedlikehold og pleie HJELP VED FEIL FORSIKTIG! Brannfare! OBS! Maskin med fylt tank skal ikke oppbeva- Fare for personskader! res inne i bygninger der bensindamp kan Trekk alltid ut tennpluggkontakten før komme i kontakt med ild eller gniste! vedlikeholds- og reparasjonsarbeid! Tøm bensintanken kun utendørs.
  • Página 92: Garanti

    Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvit- teringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice. Denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 93: Tietoja Käsikirjasta

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN HUOMIO! KÄÄNNÖS Laitetta ei saa käyttää kaupalliseen tar- koitukseen. Sisällysluettelo Tietoja käsikirjasta..........93 LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Laitteessa olevat symbolit........ 93 Turvaohjeet............93 Niittopalkin puhdistus ja huolto. Niittopalkkia koskevat turvallisuusohjeet..94 Kütuse ja vedeliku taset........94 TURVAOHJEET Asennus............94 Käytä laitetta vain, kun se on teknisesti täysin Käyttöönotto.............
  • Página 94: Niittopalkkia Koskevat Turvallisuusohjeet

    Palovaara! Bensiini on herkästi syttyvää! Noudata moottorin valmistajan laitteen mu- Säilytä bensiiniä vain sille tarkoitetuissa as- kana toimittamaa käyttöohjetta tioissa Ohjausaisan korkeuden säätäminen (1) Tankkaa vain ulkona Säädä ohjausaisan korkeus käyttäjän pituuden Älä tupakoi tankkauksen aikana mukaan. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 95 Käyttöönotto Ohjausaisa säädetään tavallisesti käytön ajaksi Älä käytä primer-pumppua, jos moot- käyttäjän lantion korkeudelle. tori on lämmin. 1. Irrota kotelokannattimessa olevat ruuvit. 2. Säädä ohjausaisan korkeus pitkittäisreikien Vetäise käynnistysnaru ylös rivakalla vedolla ja mukaan. anna sen sitten kelautua hitaasti paikoilleen (10). 3.
  • Página 96: Niittopalkki

    3. Huomioi asennussuunta asentaessasi osan 2 töohjeesta! takaisin – nokan on osoitettava ajosuuntaan! Katso niittopalkin irrottamista ja huoltoa koskevia VAIJERIEN SÄÄTÄMINEN lisätietoja liitteestä: ESM – niittopalkki Universal Teräpalkki (ei vastamutteria) Pyöräveto 1. Irrota vastamutterit 2. Säädä säätöruuvilla Oikea asetus: BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 97: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Leikkuulaitteisto ja pyöräveto saavat kytkeytyä VIANETSINTÄ päälle vasta sitten, kun vipua on painettu puolivä- HUOMIO! liin. Loukkaantumisvaara! 3. Kiinnitä vastamutterit takaisin paikoilleen. Irrota sytytystulpan liitin ennen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä! HUOLTO JA HOITO Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moot- Häiriö...
  • Página 98: Takuu

    Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 99: О Данной Документации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Использование по назначению РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данная газонокосилка должна использоваться только в личных целях на приусадебном Оглавление участке. О данной документации.........99 Разрешается использовать только оригинальные насадки (косящие пилы, зимнее Символы на устройстве.........99 снаряжение). Указания...
  • Página 100: Указания По Технике Безопасности Для Рабочей Балки

    без двигателя, особенно выхлопная присмотра: система, сильно нагреваются. Выключить двигатель ОСТОРОЖНО! Дождаться остановки режущего механизма Никогда не давать работать двигателю в закрытых помещениях. Снять наконечник свечи зажигания Опасность отравления! Не изменяйте настройки регулятора двигателя. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 101: Монтаж

    Монтаж МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Оба прижимных полозка должны быть ВНИМАНИЕ! установлены на одинаковой высоте Эксплуатировать устройство разрешено только после полного Косящая пила ESM (3) монтажа. Монтаж держателя протектора в качестве Монтаж данной газонокосилки следует прижимного полозка проводить, соблюдая указания конкретной, Косящая пила косит, прижимаясь вплотную к имеющейся...
  • Página 102: Рабочая Балка

    3. После регулировки косильный нож должен назад еще свободно двигаться рукой. ОСТОРОЖНО! 4. Выполните пробное скашивание, Не нажимайте оба рычага при недостаточной производительности слегка вкрутите резьбовые шпильки. сцепления одновременно! Включайте ходовой привод вперед или ходовой привод назад. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 103: Редуктор Ходового Механизма

    Рабочая балка Рабочая балка ESM (14) только с передним прим. 0,25 л 1. Открутите болты (14-1). ходом 2. Извлеките деталь (14-2) по направлению с передним и задним вперед. прим. 0,50 л ходом 3. При повторном монтаже детали учитывайте направление установки — ДВИГАТЕЛЬ...
  • Página 104: Утилизация

    обслуживания, по техническому обслуживанию и очистке снять наконечник свечи дефект клиновых ремней зажигания! При возникновении неисправностей, которые не указаны в данной таблице или которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в соответствующую сервисную службу. BM 660 / 870III / 875III...
  • Página 105: Гарантия

    Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия...
  • Página 106 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 660 / 870III / 875III...
  • Página 107 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 474833_c...
  • Página 108 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 660 / 870III / 875III...
  • Página 109 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 474833_c...
  • Página 110 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 660 / 870III / 875III...
  • Página 111 BM 660 III Art.Nr: 112885 BM 870 III Art.Nr: 112871 BM 875 III Art.Nr: 112872 474833_c...

Este manual también es adecuado para:

870iii875iii

Tabla de contenido