GRAFF 5152300 Manual Del Usuario página 6

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
INSTALLATION OF THE DECORATIVE COVER AND LEVER
1.
Precisely cut off the installation covers (fig. 2).
2.
Unscrew 3 screws (T1) from the thermostatic valve cover. Keeping them in their place, screw in the
screws (14) for mounting the thermostatic valve plate (6). Use a hex key (B) for this purpose. Screw
a mounting flange (7) into the valve bushing (fig. 3.1) until it stops.
3.
Put an extension (9) on the thermostatic valve spindle according to the markings. Attach it with a
screw (10). Do not turn the valve using the spindle! (fig. 3.2 and 3.3).
4.
Put rosettes (3), (4) onto the thermostatic valve plate (6) and the valve mounting flange (7). Connect
them with screws (16), using the hex key (A) (fig. 4 and 5).
5.
Depending on the rosette version, the length of the valve extensions to assemble should fit the ranges
shown in fig. 6.1 or 6.2.
6.
Put the handle (2) onto standard valve extensions (T2).
If the extension is too short, it should be replaced with the longer extension supplied with the set (9).
For that purpose, remove the handle (2), unscrew the screw (T3) and remove the extension (T2). To
assemble the longer extension (9), follow the steps in reverse order (fig. 7.1 and 7.2).
If the extension is too long, cut it off with the screw (see fig. 8.1-8.4).
7.
Put the handle (1), (2) onto the extension and connect it with a screw (16). Put the cap on (15).
MONTAGE DE LA ROSACE ET DU SELECTEUR ROTATIF
1.
Couper avec précision le cache de l'installation (fig. 2).
2.
Dévisser les 3 vis (T1) du cache de la vanne thermostatique. A leur place, dans l'emplacement prévu
(14) pour monter la plaque de la vanne thermostatique (6), à l'aide d'une clé Allen (B), vsser la bride
de montage (7) dans le clapet de retenue (fig. 3.1) jusqu'à la butée.
3.
Placer une extension (9) sur la tige de la vanne thermostatique conformément aux symboles. Fixer
avec une vis (10). Ne pas utiliser la tige pour faire tourner la vanne ! (fig. 3.2 et 3.3).
4.
Placer les rosaces (3), (4) sur la plaque de la vanne thermostatique (6) et la bride de montage de la
vanne (7), les fixer à l'aide de vis (16), en utilisant une clé Allen (A) (fig. 4 et 5).
5.
En fonction du type de rosace, la longueur des extensions de la vanne doit correspondre aux valeurs
indiquées sur les fig. 6.1 ou 6.2.
6.
Placer le levier (2) sur les extensions standards de la vanne (T2).
Si l'extension est trop courte, elle doit être remplacée par une version plus longue fournie dans le kit
(9). Pour ce faire, retirer le levier (2), dévisser la vis (T3) et retirer l'extension (T2). Pour monter
l'extension plus longue (9), suivre les mêmes étapes dans l'ordre inverse (fig. 7.1 et 7.2).
Si l'extension est trop longue, la couper avec la vis (voir la fig. 8.1-8.4).
7.
Placer le levier (1), (2) sur l'extension et fixer à l'aide d'une vis (16). Ajouter par-dessus l'embout
(15).
MONTAGGIO DEL ROSONE E DELLA MANOPOLA
1.
Rimuovere con precisione i coperchi di il montaggio (fig. 2).
2.
Svitare 3 viti (T1) dal coperchio della valvola termostatica. Mantenendo la posizione, avvitare le viti
(14) per montare la placca della valvola termostatica (6). Per questo passaggio utilizzare una chiave
a brugola (B). Avvitare un collare di montaggio (7) nella boccola della valvola (fig. 3.1) finché non si
ferma.
3.
Inserire una prolunga (9) sul fuso della valvola termostatica seguendo le indicazioni. Fissare per
mezzo di una vite (10). Non ruotare la valvola utilizzando il fuso! (fig. 3.2 e 3.3).
4.
Inserire le rosette (3), (4) sulla placca della valvola termostatica (6) e fissare il collare di montaggio
della valvola (7), per mezzo di viti (16) utilizzando la chiave a brugola (A) (fig. 4 e 5).
5.
A seconda della versione della rosetta, la lunghezza delle prolunghe delle valvole da montare
dovrebbe rientrare nei parametri mostrati in fig. 6.1 o 6.2.
6.
Inserire la leva (2) nelle prolunghe delle valvole standard (T2).
Se la prolunga non ha una lunghezza sufficiente, allora dovrà essere sostituita con una prolunga di
maggiore lunghezza fornita nel set (9). A tal fine rimuovere la leva (2), svitare la vite (T3) e rimuovere
la prolunga (T2). Per montare la prolunga di maggiore lunghezza (9), seguire i passaggi in ordine
inverso (fig. 7.1 e 7.2).
Se la prolunga ha una lunghezza eccessiva, allora dovrà essere tagliata con la vite (si veda fig.
8.1-8.4).
7.
Inserire la leva (1), (2) sulla prolunga e fissare per mezzo di una vite (16). Inserire il coperchietto
(15).
IOG 5155.00
GB
D
F
E
IT
RUS
THERMOSTATISCHES SATZ • ENSEMBLE THERMOSTATIQUE • CONJUNTO TERMOSTÁTICO
SET TERMOSTATICO • ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ • ZESTAW TERMOSTATYCZNY
PL
GB
MONTAGE DER ZIERBLENDE UND DES DREHKNOPFES
1.
Schneiden Sie sorgfältig die Installationsabdeckungen ab (Abb. 2)
2.
Drehen Sie die 3 Schrauben (T1) aus der Thermostatventilabdeckung heraus, schrauben Sie an
ihrer Stelle die Schrauben (14) für die Montage der Thermostatventilplatte (6) ein.Verwenden Sie
dafür einen Innensechskantschlüssel (B). Schrauben Sie einen Montageflansch (7) bis zum
Anschlag in die Ventilbuchse (Abb. 3.1.).
3.
Schrauben Sie eine Verlängerung (9) auf die Thermostatventil-Spindel unter Beachtung der
Markierungen. Fixieren Sie sie mit einer Schraube (10). Drehen Sie nicht das Ventil mithilfe der
Spindel! (Abb. 3.2 und 3.3).
4.
Setzen Sie die Rosetten (3), (4) auf die Thermostatventilplatte (6) und den Ventilmontageflansch (7),
fixieren Sie sie mithilfe des Innensechskantschlüssels (A) durch Schrauben (16) (Abb. 4 und 5).
5.
Je nach Version der Rosette sollte die Länge der zu montierenden Ventilverlängerungen in die in Abb.
6.1 oder 6.2 gezeigten Bereiche passen.
6.
Setzen Sie den Griff (2) auf die Standardventilverlängerungen (T2).
Wenn die Verlängerung zu kurz ist, sollte sie durch die längere mitgelieferte Verlängerung ersetzt
werden (9). Zu diesem Zweck entfernen Sie den Griff (2), drehen Sie die Schraube heraus (T3) und
entfernen Sie die Verlängerung (T2).Zur Montage der längeren Verlängerung (9), gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor (Abb. 7.1 und 7.2).
Wenn die Verlängerung zu lang ist, schneiden Sie sie samt Schraube ab (siehe Abb. 8.1-8.4).
7.
Setzen Sie den Griff (1), (2) auf die Verlängerung und fixieren Sie ihn mit einer Schraube (16).
Setzen Sie die Kappe auf (15).
F
INSTALACIÓN DE LA TAPA DECORATIVA Y DEL MANDO
1.
Corta con precisión las tapas de montaje (fig.2).
2.
Desenrosque los 3 tornillos (T1) de la tapa de la válvula termostática. En su lugar, atornille los
tornillos (14) para montar la placa de la válvula termostática (6). Use una llave hexagonal (B) para
realizar esto. Atornille una brida de montaje (7) en el casquillo de la válvula (fig. 3.1) hasta que se
detenga.
3.
Ponga una extensión (9) en el huso de la válvula termostática de acuerdo con las marcas. Fíjelo con
un tornillo (10). ¡No gire la válvula usando el huso! (fig.3.2 y 3.3).
4.
Ponga rosetas (3), (4) sobre la placa de la válvula termostática (6) y la brida de montaje de la válvula
(7), únalas con tornillos (16), usando la llave hexagonal (A) (fig. 4 y 5).
5.
Dependiendo de la versión de la roseta, la longitud de las extensiones de la válvula para montar debe
encajar en los rangos mostrados en la fig. 6.1 o 6.2.
6.
Ponga la manecilla (2) sobre las extensiones de la válvula estándar (T2).
si la extensión es demasiado corta, debe ser reemplazada con una extensión más larga suministrada
con el conjunto (9). A tales efectos, quite la manecilla (2), desatornille el tornillo (T3) y quite la
extensión (T2). Para montar la extensión más larga (9), siga los pasos en sentido contrario (fig. 7.1
y 7.2).
si la extensión es demasiado larga, córtela con el tornillo (ver fig. 8.1 – 8.4).
7.
Ponga la manecilla (1), (2) sobre la extensión y únala con un tornillo (16). Ponga la tapa (15).
IT
MONTAŻ OSŁONY DEKORACYJNEJ I POKRĘTŁA
1.
Obetnij dokładnie osłony montażowe (rys 2).
2.
Wykręć 3 wkręty (T1) z osłony zaworu termostatycznego. W ich miejsce wkręć wkręty (14) mocujące
ramkę zaworu termostatycznego (6). Użyj do tego celu klucza imbusowego (B). Do tulei zaworu
wkręć do oporu kołnierz montażowy (7) (rys 3.1).
3.
Na wrzeciono zaworu termostatycznego nałóż zgodnie z oznaczeniami przedłużkę (9). Przymocuj ją
wkrętem (10). Nie obracaj wrzecionem zaworu! (rys. 3.2 i 3.3).
4.
Na ramkę zaworu termostatycznego (6) oraz kołnierz montażowy zaworu (7) nałóż rozety (3), (4),
przymocuj je wkrętami (16), używając klucza imbusowego (A) (rys 4 i 5).
5.
W zależności od wersji rozet, długość przedłużek zaworów niezbędna do zamontowania powinna
mieścić się w przedziałach jak na rys 6.1 lub 6.2.
6.
Na standardowe przedłużki zaworu (T2) nałóż dźwignię (2).
W przypadku, gdy przedłużka jest zbyt krótka, przedłużkę należy wymienić na dłuższą, dołączoną do
zestawu (9). W tym celu zdejmij dźwignię (2), wykręć wkręta (T3) i zdejmij przedłużkę (T2). Montaż
dłuższej przedłużki (9) przeprowadź w odwrotnej kolejności (rys 7.1 i 7.2).
W przypadku, gdy przedłużka jest zbyt długa, należy ją wraz z wkrętem przyciąć (patrz rys 8.1-8.4).
7.
Na przedłużkę nałóż dźwignię (1), (2), przymocuj ją wkrętem (16). Nałóż zaślepkę (15).
6
THERMOSTATIC SET
D
E
Rev. 7 January 2019
loading