Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

POMPA ZATAPIALNA DO WODY BRUDNEJ
PL
SUBMERSIBLE PUMP FOR DIRTY WATER
GB
TAUCHPUMPE FÜR SCHMUTZWASSER
D
ПОГРУЖНОЙ НАСОС ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ
RUS
НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ
UA
PANARDINAMAS SIURBLYS PURVINO VANDENS
LT
LEGREMDĒJAMAIS SŪKNIS NETĪRĀ ŪDENS
LV
PONORNÉ ČERPADLO PRO ODPADNÍ VODY
CZ
PONORNÉ ČERPADLO PRE ODPADOVÉ VODY
SK
BÚVÁRSZIVATTYÚ SZENNYVÍZ
H
POMPĂ SUBMERSIBILĂ PENTRU APĂ UZATĂ
RO
BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS RESIDUALES
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
79880
S
Ł
U
G
I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79880

  • Página 1 TAUCHPUMPE FÜR SCHMUTZWASSER ПОГРУЖНОЙ НАСОС ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ PANARDINAMAS SIURBLYS PURVINO VANDENS LEGREMDĒJAMAIS SŪKNIS NETĪRĀ ŪDENS 79880 PONORNÉ ČERPADLO PRO ODPADNÍ VODY PONORNÉ ČERPADLO PRE ODPADOVÉ VODY BÚVÁRSZIVATTYÚ SZENNYVÍZ POMPĂ SUBMERSIBILĂ PENTRU APĂ UZATĂ BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS RESIDUALES...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. pompa 1. pump 1. Pumpe 2. włącznik pływakowy 2. fl oat switch 2. Schwimmerschalter 3. przewód elektryczny z wtyczką 3. electric cord with plug 3. Elektroleitung mit Stecker 4.
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción 230 V~ 50 Hz...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 5: Parametry Techniczne

    Za szkody, powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym znajduje się pompa zaopatrzona w króciec do zamocowania węża. Pompa nie jest wyposażona w przewód (wąż) tłoczenia. PARAMETRY TECHNICZNE Typ pompy 79880 Parametr Jednostka miary Wartość Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa...
  • Página 6 albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych. PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
  • Página 7: Warunki Eksploatacji

    biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji. Naprawy Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego. WARUNKI EKSPLOATACJI W żadnym wypadku nie dopuszcza się...
  • Página 8: Technical Parameters

    EQUIPMENT The original factory box contains a pump with a socket ferrule to connect a hose. The pump is not supplied with a pumping conduit (hose). TECHNICAL PARAMETERS Pump type 79880 Parameter Measure unit Value Power supply voltage ~230...
  • Página 9 OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS Place of work The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or those which contain infl ammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may cause a fi...
  • Página 10: Operating Conditions

    OPERATING CONDITIONS Under no circumstances is it allowed to operate a pump with a damaged connection cord or plug. In case any such damage is detected, they must be replaced with new ones by authorised personnel, and after replacement it is required to carry out measurements of the effi...
  • Página 11: Technische Parameter

    Verantwortung. Die Verwendung des Werkzeuges nicht entsprechend dem Verwendungszweck bewirkt auch den Verlust der Verbraucherrechte betreff s Garantie und Haftung. AUSSTATTUNG In der Betriebsverpackung befi ndet sich die Pumpe mit dem Schlauchstutzen. Die Pumpe ist in keine Druckleitung (Schlauch) ausgestattet. TECHNISCHE PARAMETER Pumpentyp 79880 Parameter Meßeinheit Wert Netzspannung ~230...
  • Página 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek- trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung. DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN! Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden.
  • Página 13 der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö- rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges verursacht. Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser während der Arbeit kontrollieren.
  • Página 14: Технические Параметры

    ством вопреки его предназначению вызывает потерю гарантийных прав потребителя по причине нарушения гарантийных условий и договора продажи. ОСНАЩЕНИЕ В заводской упаковке находится насос, оснащенный патрубком для прикрепления шланга. Насос не оснащен нагнета- тельным шлангом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Тип насоса 79880 Параметр Единица измерения Значение Номинальное напряжение ~230 Номинальная частота...
  • Página 15: Общие Правила Безопасности

    Примечание! Для обеспечения максимальной производительности, к насосу надо подключить шланг диаметром соот- ветствующим максимальному диаметру присоединительных концов воды. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек- трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие „электроустройство”, применяемое в инструкциях, касает- ся...
  • Página 16 Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора. Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под- вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения, то...
  • Página 17: Технічні Параметри

    його призначенню викликає втрату гарантійних прав користувачем з огляду на порушення гарантійних умов та договору продажу. ОБЛАДНАННЯ В заводській упаковці міститься помпа, обладнана патрубком для кріплення шланга. Помпа не обладнана нагнітальним шлангом. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Тип помпи 79880 Вимірювальна одиниця Параметр Значення Номінальна напруга ~230 Номінальна частота...
  • Página 18 Увагa! Для забезпеченння максимальної продуктивності, до насосу слід підключити шланг діаметром згідним с максималь- ним діаметром підключення води. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ УВАГА! Необхідно детально ознайомитися з усіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич- ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термін „електропристрій”, який вживається в інструкціях, стосується усіх пристроїв...
  • Página 19 Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою. Пристрої слід переховувати у місці, недоступному для дітей. Забороняється працювати з пристроєм особам, які не навчені обслуговувати його. Електропристрій в руках не навченого оператора може стати небезпечним. Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій з точки зору невірних зєднань та зазорів у рухомих...
  • Página 20: Bendros Saugos Sąlygos

    Įrankio vartojimas ne pagal paskirtį sukelia taip pat vartotojo teisių į garantiją praradimą, taip pat ir dėl pardavimo sutarties pažeidimo. ĮRANGA Siurblys fabrikinėje pakuotėje yra aprūpintas žarnos prijungimo atvamzdžiu. Tiekimo žarna neįeina į siurblio įrangos komplektą. TECHNINIAI PARAMETRAI Siurblio tipas 79880 Parametras Matavimo vienetas Reikšmė Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis...
  • Página 21 sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams, maitinamiems elektros laidų pagalba, o taip pat bevieliniu būdu. LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲ INSTRUKCIJŲ Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim.
  • Página 22 Taisymai Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą. EKSPLOATAVIMO SĄLYGOS Jokiu atveju neleistinas yra siurblio vartojimas, jeigu jungiamasis laidas arba laido kištukas yra kokiu nors būdu sužaloti. Esant tokiems sužalojimams, jie privalo būti pakeisti naujais ir leidžiama tai padaryti tik įteisintiems specialistams, o po pakeitimo reikia atlikti apsaugos nuo elektros smūgio patikimumo matavimus.
  • Página 23: Lietošanas Instrukcija

    šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. Ierīces nepareiza lietošana var būt par garantijas tiesības zaudējumu iemeslu un par nesaderību ar pārdošanas līgumu. APGĀDĀŠANA Iepakojumā ir sūknis ar īscauruli vada montāžai. Sūknis nav apgādāts ar vadu. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Sūkņa tips 79880 Parametrs Mērvienība Vērtība Indikācijas spriegums ~230 Indikācijas frekvence...
  • Página 24 „elektriskām ierīcēm” ir saprastas visas ierīces, kuras strādā ar elektrību - ar vadiem, vai bez vadiem. JĀIEVĒRO APAKŠĀ MINĒTO INSTRUKCIJU Darba vieta Darba vieta jābūt labi apgaismota un tīra. Nekārtība un tumšs apgaismojums var būt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrīkst lietot elektroierīci tur, kur ir paaugstināta eksplozijas bīstamība, kur ir degoši šķidrumi, gāzes un tvaiki. Elek- troierīces ģenerē...
  • Página 25 EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI Nekādā gadījumā nedrīkst lietot ierīci ar sabojāto – kaut kādā veidā – elektrības vadu vai vada kontaktdakšu. Jā bojājumi ir kon- statēti, sabojāto vadu var mainīt tikai autorizēts elektromontieris, un pēc elektrības vada mainīšanu jāveido pretuguns drošības efektivitātes kontroli. Ierīci jāsavieno ar elektrības tiklu ~230 V / 50 Hz ar shēmas iezemējumu min.
  • Página 26: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Ve výrobním balení se náchazí čerpadlo výbavené nátrubkem pro upevňování hadice. Čerpadlo nema vodič (hadici) tlačení. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ čerpadla 79880 Parametr Měrná jednotka Hodnota Jmenovité napětí...
  • Página 27 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY POZOR! Přečíst všechny níže uvedené instrukce. Jejich nedodržování může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru nebo úrazu. Pojem „elektrické nářadí” použitý v instrukcích se vztahuje na všechna nářadí poháněná elektrickým proudem bez ohledu na to, jestli jsou s přívodem nebo bez něho. DODRŽOVAT NÍŽE UVEDENÉ...
  • Página 28 Používej elektrické nářadí a příslušenství v souladu s výše uvedenými instrukcemi. Používej nářadí v souladu s jeho určením a ber do úvahy druh a podmínky práce. Použití nářadí k jiné práci, než bylo projektováno, může zvýšit riziko vzniku nebezpečných situací. Opravy Nářadí...
  • Página 29 PRÍSLUŠENSTVO V vyrobným obalu sa nachazí čerpadlo vybavené nátrubkem pre upevňovánie hadic. Čerpadlo neje vybavené v hadicu pre tlačenie. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ čerpadla 79880 Veličina Merací jednotka Hodnota Jmenovité napätie ~230 Jmenovitý...
  • Página 30 alebo poškodenia zdravia. Pojem „elektrické náradie” použitý v inštrukciach sa týka všetkých zariadení poháňaných elektrickým prúdom, a to súčasne buď s prívodom alebo bez prívodu elektrickej energie. DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE Pracovisko Pracovisko je potrebné udržiavať dobre osvetlené a v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. S elektrickým náradím nie je dovolené...
  • Página 31 Opravy Opravy náradia zver len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhradné diely. Tak bude zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. PODMIENKY POUŽIVÁNIA V žadnym prípade neprípusti sa do práce čerpadla, ktere ma – v akýkoľvek spôsob – poškozený prípojovací kabel buď zástrčku kabele.
  • Página 32 és a nem szerződésszerű teljesítésből keletkező jogait is. TARTOZÉKOK A gyári csomagolásban a tömlő felerősítésére szolgáló csőcsonkkal ellátott szivattyú található. A szivattyúhoz nincs nyomóvezeték. MŰSZAKI PARAMÉTEREK A szivattyú típusa 79880 Paraméter Mértékegység Érték Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia...
  • Página 33 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa el az összes alábbi előírást. Az alábbiak be nem tartása áramütéshez, tűzvészhez illetve testi sérüléshez vezethet. A használati utasításokban használt „elektromos feszültség” fogalom minden árammal hajtott vezetékes, illetve vezeték nélküli berendezésekre vonatkozik. MINDIG TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT Munkahely A munkahely legyen mindig jól kivilágított és tiszta.
  • Página 34 het irányítani. Az elektromos berendezéseket és tartozékait csak a jelen használati utasításban foglaltak szerint használja. A berendezéseket mindig rendeltetésszerűen, munka körülményeit és fajtáját fi gyelembe véve használja. A berendezések nem rendeltetésszerű használata növelheti a veszélyes helyzetek kialakulásának kockázatát. Javítások Az eszköz javításait kizárólagosan az erre jogosult, eredeti alkatrészeket használó szervizekben végeztesse. Ez garantálja az elektromos berendezés biztonságos munkáját.
  • Página 35 Utilizarea utilajului în dezacord cu destinaţia cât şi nerespectarea contractului de vânzare cumpărare, duce la perderea garanţiei uzufructuarului. ECHIPAMENTUL POMPEI In ambalaj, pompa este înzestrată doar cu ştuţul pentru furtun. Nu este furtun pentru apa presată de pompă. CARACTERISTCI TEHNICE Tipul pompei 79880 Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Tensiunea nominală ~230 Frecvenţa nominală...
  • Página 36 CONDITII GENERALE DE SECURITATE ATENTIE! Trebuie citite toate instrucţiunile de mai jos. Nerespectarea lor poate duce la electrocutae, la incendiu sau la leziuni. Noţiunea “sculă electrică” folosită în instrucţiuni se referă la toate sculele acţionate cu curent electric, atât cele alimentate cu energie prin cablu cât şi cele fără...
  • Página 37 Sculele tăietoare trebuie întreţinute curate şi scuţite. Intreţinerea corespunzătoare a sculei tăietoare poate fi cu uşurinţă controlată în timpul lucrului. Utilizează scula electrică şi accesoriile conform instrucţiunilor de mai sus. Utilizează sculele în conformitate cu destnaţia lor, având în vedere felul lucrului şi condiţiile de lucru. Intrebuinţarea sculelor la alt fel de lucrări decât la cele pentru care au fost proiectate, măreşte riscul naşterii situaţiilor periculoase.
  • Página 38: Caracteristica De La Herramienta

    EQUIPO DE LA HERRAMIENTA La caja de fábrica contiene la bomba equipada con un conector para la manguera. La bomba no está equipada con el conducto (manguera) de bombeo. PARAMETROS TECNICOS Tipo de bomba 79880 Parámetro Unidad de medición Valor Tensión nominal...
  • Página 39: Condiciones Generales De Seguridad

    ¡Atención! Para obtener el máximo rendimiento, a la bomba debe conectarse una manguera cuyo diámetro corresponda al diámetro máximo de la conexión del agua. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea todas las siguientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe el peligro del choque eléctrico, incendio o lesiones.
  • Página 40: Condiciones De Funcionamiento

    de que se use la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadecuado de la herramienta. Herramientas cortantes deben mantenerse limpios u afi lados. Herramientas cortantes correctamente conservadas pueden controlarse con más facilidad durante el trabajo. Use herramientas eléctricas y accesorios con acuerdo a las presentes instrucciones. Use las herramientas con acuerdo a su función tomando en cuenta el carácter y las condiciones del trabajo.

Tabla de contenido