GRAFF E-8647 Instrucción De Montaje Y Servicio página 3

Ocultar thumbs Ver también para E-8647:
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
INSTALLATION DU SUPPORT DU POMMEAU DE DOUCHE
1. Choisissez sur le mur un emplacement
.
2. Matérialisez légèrement sur le mur le contour du cache de la plaquette de
(D)
3. Desserrez la vis de serrage
afin de retirer la plaquette de fixation.
(7)
4. Placez la plaquette de fixation
au centre du contour matérialisé.
5. Matérialisez les emplacements des perçages pour les vis de fixation. Dans le cas de carreaux en
céramique, essayez de prévoir les perçages de fixation dans le joint. Utiliser un foret à béton Ø6mm
pour les perçages.
6. Réalisez les perçages Ø6mm, puis insérez les chevilles
restent à fleur de mur.
(7)
7. Vissez la plaquette de fixation
sur le mur.
8. Fixez les autres éléments sur la plaquette de fixation conformément au schéma.
INSTALACIÓN DEL ASA DE LA REGADERA
1. Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.
2. Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas
(D)
3. Desarme la pieza aflojando el tornillo
(7)
4. Sitúe la placa de montaje
en el centro de los círculos marcados.
5. Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre
las lineas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo
Ø6mm.
6. Taladre huecos de Ø6mm e introduzca los taquetes
(7)
7. Atornille la placa de montaje
a la pared.
8. Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra.
INSTALLATION OF HAND SHOWER
1. Place the gasket (2) in the hose nut (1). Carefully fit the hose nut (1) on the threaded connector of the
angle joint (3). Tighten the nut by hand.
2. Place the gasket (9) in the conical hose nut (10). Carefully fit the hose end (10) on the threaded
connector of the hand shower (8). Tighten the nut by hand. Place the hand shower (8) in the wall
holder (6).
INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE
1. Insérez le joint (2) dans l'écrou du flexible (1).Vissez avec précaution l'écrou du flexible (1) sur l'embout
fileté du raccord d'angle (3). Serrez l'écrou à la main.
2. Placez le joint (9) dans l'écrou conique du flexible (10).Vissez avec précaution l'extrémité du flexible
(10) sur l'embout fileté du pommeau de douche (8). Serrez l'écrou à la main. Ensuite, placez le
pommeau de douche (8) dans le support mural (6).
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
1. Coloque la junta (2) en la tuerca de la manguera (1). Con cuidado enrosque la tuerca de la manguera (1)
en el racor roscado del empalme angular (3). Apriete la tuerca a mano.
2. Coloque la junta (9) en la tuerca cónica de la manguera (10). Con cuidado enrosque el extremo de la
manguera (10) en el racor roscado de la regadera (8). Apriete la tuerca a mano. Luego coloque la
regadera de la ducha (8) en el asa de pared (6).
CLEANING THE OUTER COATING
#
Ž
dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed
bywashing the product with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then
thesurface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
Ž
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or
cleaningagents containing abrasive materials or acids,
Ž
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals\containing alcohol, disinfectants
orsolvents.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
#
Ž
Eliminez les salissures et les taches occasionnees par les depots calcaires sur les surfaces externes
duproduit en nettoyant la batterie seulement avec de l'eau et du savon, utilisez du vinaigre pour
dissoudreles depots calcaires , rincez ensuite la surface avec de l'eau pure, puis sechez avec un chiffon
doux;
Ž
En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un chiffon abrasif ou avec des
nettoyantscontenant des agents abrasifs et de l'acide;
Ž
Pour nettoyer les parties en matieres plastiques vernies, il est interdit d'utiliser des agents contenant
del'alcool, des desinfectants ou des solvants.
IOG 2358.95
GB
D
F
RUS
E
IT
CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE
(7)
fixation
.
(B)
de fixation en veillant à ce qu'elles
(7)
en la pared.
de fijación.
(B)
hasta que estén a ras con la pared.
WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN
F
МОНТАЖ ДЕРЖАТЕЛЯ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ
1. Выберите нужное место на стене
2. Слегка обозначте внешний силуэт
3. Открутите немного фиксирующий винт
(7)
4. Вставте крепежный элемент
в середину обозначенoгo силуэта .
5. Обозначте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные
отверстия на шве (меж плитками). Для просверления отверстий следует пользоваться сверлом
Ø6мм для бетона.
6. Высверлите отверстия Ø6мм и вложите туда дюбели
7. Привинтите крепежный элемент
8. Присоедините остальные части к крепежной плиткой согласно рисунку.
E
MONTAGGIO DELL'ATTACCO DELLA CORNETTA
1. Scegli sulla parete il posto adatto per
2. Segna leggermente sulla parete i contorni delle protezioni delle piastre di
3. Allenta le viti di fissaggio per tirare fuori le piastre di montaggio.
(7)
4. Metti la piastra di montaggio
al centro dei cerchi segnati.
5. Segna la posizione dei fori per le viti di montaggio. In caso di piastrelle in ceramica prova a disporre i fori
di montaggio sulla giunta. Per eseguire il foro bisogna disporre della punta Ø6mm per calcestruzzo.
6. Esegui i fori di Ø6mm ed in seguito inserisci i tasselli
con il livello della parete.
(7)
7. Avvita la piastra di montaggio
alla parete.
8. Monta le altre parti alla piastra di montaggio conformemente al disegno.
GB
DUSCHKOPFMONTAGE
1. Platzieren Sie die Dichtung (2) in der Schlauchmutter (1). Die Schlauchmutter (1) vorsichtig auf den
Gewindestutzen des Eckverbinders (3) aufdrehen. Die Mutter per Hand anziehen.
2. Platzieren Sie die Dichtung (9) in der Kegelschlauchmutter (10). Anschließend drehen Sie die
Schlauchmutter (10) vorsichtig auf den Gewindestutzen am Duschkopf (8) auf. Die Mutter per Hand
anziehen. Als nächstes setzen Sie den Duschkopf (8) im Wandhalter (6) ein.
F
МОНТАЖ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ
1. Установи прокладку (2) в гайке шланга (1). Осторожно навинти гайку шланга (1) на резьбовый
патрубок углового соединения (3). Вручную затяни гайку.
2. Установи прокладку (9) в конусной гайке шланга (10). Осторожно навинти гайку шланга (10) на
резьбовый патрубок душевой трубки (8). Вручную затяни гайку. Затем вложи душевую трубку (8)
в держатель на стене (6).
E
MONTAGGIO DELLA CORNETTA
1. Disponi la guarnizione (2) nel dado del flessibile (1). Facendo attenzione avvita il dado del flessibile (1)
sul tubo di giunzione filettato della giunzione angolare (3). Serra manualmente il dado.
2. Disponi la guarnizione (9) nel dado conico del flessibile (10). Facendo attenzione avvita l'estremità del
flessibile (10) all'estremità filettata della doccetta (8). Serra manualmente il dado. Di seguito disponi la
doccetta (8) sull'attacco alla parete (6).
GB
REINIGUNG DER OBERFLACHEN
#
Ž
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflachen sind, durch das Durchspulen
der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Losung den Essig anwenden, danach die
Oberflache mit klarem Wasser durchspulen und mit trockener Lappe wischen,
Ž
in keinem Fall die Oberflache mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen
oder Losungsmittel enthalten, reinigen,
Ž
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol,
Desinfektions- oder Losungsmitteln benutzen.
F
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
#
Ž
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях
продукта, смывать исключительно водой с мылом, для растворения камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
Ž
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот,
Ž
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-рующие средства или растворители.
3
WALL HAND SHOWER ASSEMBLY
НАСТЕННЫЙ КОМПЛЕКТ РУЧНОГО ДУША
.
(7)
на стене.
(D)
чтобы вынуть крепежный элемент (плитка).
(B)
так, чтобы они не торчали из стены.
(7)
к стене.
.
montaggio
(B)
ad espansione, in modo che corrispondano
Rev. 4 February 2018
RUS
IT
(7)
.
D
RUS
IT
D
RUS
loading

Este manual también es adecuado para:

E-862753217005321700 pc53218005321800 pc2146900 ... Mostrar todo