Замена Картриджа - Gessi INCISO 58001 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para INCISO 58001:
Tabla de contenido
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell'acqua sia chiuso.
Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre
la maniglia (B).
Svitare la vite che fissa la prolunga ed estrarre il tutto (C).
Utilizzando la chiave (D) in dotazione, svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la cartuccia danneggiata
(F) dal corpo del miscelatore.
Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X) e
che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
CARTRIDGE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the screw (A) to extract the handle
(B).
Unscrew the screw that fastens the extension and remove everything (C).
Using the supplied wrench (D), unscrew the fastening ring nut (E) and remove the damaged cartridge (F)
from the body of the mixer.
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats (X)
and that gaskets are well positioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avant d'effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l'eau est fermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A) pour
pouvoir extraire la poignée (B).
Dévisser la vis qui fixe la rallonge et extraire tout (C).
Utilisant la clé (D) fournie, dévisser la virole de fixation (E) et enlever la cartouche abîmée (F) du corps du
mitigeur.
Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges
respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.
AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz
geschlossen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B).
Die Schraube, welche die Verlängerung fixiert, herausdrehen und das Ganze (C) herausziehen.
Unter Verwendung des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (D) die Befestigungsgewindehülse (E)
losschrauben und die beschädigte Kartusche vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen.
Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte
in ihrem Sitz befinden (X) und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer
la maneta (B).
Destornillen el tornillo de fijación de la alargadera y extraigan todo el conjunto (C).
Con el auxilio de la llave (D) incluida en el suministro, destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el
cartucho dañado (F) del cuerpo del mezclador.
Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren
en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
Перед тем, как приступить к замене картриджа, проверьте, закрыли ли соединения водоснабжения.
Снимите отделочную пробку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и выкрутите
15
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Inciso 58002Inciso 58003Inciso 58004Inciso 58007

Tabla de contenido