Posicionamiento Del Automatismo - Beninca DU.50V Manual Del Usuario

Tabla de contenido
festen Querträger bezogen).
Dann die Platte P anschweißen. Dabei die Maße von Bild 2 einhalten.
Bügel S gemäß den Maßen in Abb. 3, bei geschlossenem Tor an einer Querhalterung des Tores, oder an
einem anderen geeigneten und robusten Teil anschweißen. Beachten, daß der Kolben sich dabei nicht ganz
am Ende des Laufes befindet.
Antrieb an Platte P mittels Zapfen T befestigen. Zwischen Platte und Antriebshalterung Tellerfeder M platzieren.
Antrieb mittels Schraube V und gezackter Scheibe R an Platte S befestigen.
Établir la hauteur par rapport au sol de l'automatisme (nous vous conseillons de la déterminer la plus
centrée possible par rapport au portail et en correspondance d'une traverse solide).
Souder donc la plaque P en respectant les côtes de la fig. 2.
Avec le portail en fermeture, souder la patte S en respectant la cote indiquée à la figure 3 à une
traverse du portail ou à un autre élément de robustesse adéquate: veuillez tenir compte que dans
cette condition le piston ne doit pas être totalement en fin de course.
Fixer l'actionneur à la plaque P au moyen du pivot T en interposant le ressort à godet M (fig. 3) entre
la plaque susmentionnée et la fixation de l'actionneur.
Bloquer ensuite l'actionneur à la plaque S au moyen de la vis V et de la rondelle dentée R.
Establecer la altura del suelo para el automatismo (se aconseja lo más centrado posible con respecto a la
puerta y en correspondencia con un solido travesaño).
Soldar entonce la pletina P respetando las cotas de la fig.2.
Con el portal en cierre, soldar el soporte S, según las cotas mostradas en la figura 3, a un travesaño del
portal o a otro elemento adecuadamente robusto; tener en cuenta que, en esta condición, el émbolo no debe
quedar totalmente a tope de carrera.
Asegurar el obturador a la plancha P por medio del pasador T, intercalando entre la antedicha plancha y la
unión del actuador el muelle de taza M (figura 3).
Por último, bloquear el actuador a la plancha S por medio del tornillo V y la arandela dentada R.
N.B.: Collegare il filtro il più vicino possibile al motore ed in ogni caso prima che il cavo motore corra vicino
ad altri cavi o fili.
Per il collegamento alla centralina, fare riferimento alle istruzioni della centrale stessa.
N.B.: Connect the filter as near as possible to the motor and in any case before the point where the
motor cable runs near other cables or wires.
For connections to the electronic gear case, please refer to instructions relative to the electronic
gear case itself.
N.B. Filter so nah wie möglich an den Motor anschließen. In keinem Falle darf das Motorkabel vorher an
anderen Kabeln oder Filtern vorbeiführen.
Mise en place de l'automatisme

Posicionamiento del automatismo

Collegamenti
Connections
Kabelanschlüsse
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido