Página 2
23 319 19 929 46 374 *19 332 19 929 19 930 19 930 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
III. Auslauf montieren, siehe Abb. [7] und [8]. 1. Maß „Y“ von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis Technische Daten zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [7]. 2. Anschlussnippel (H) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß • Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca.
Página 5
2. Couper le nipple de raccordement (H) à la bonne longueur pour obtenir "Y" + 43mm. Caractéristiques techniques 3. Visser le nipple de raccordement (H) à l’aide d’une clé Allen de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une •...
Página 6
III. Montare la bocca, vedere le figg. [7] e [8]. 1. Rilevare la quota “Y” dalla sede della bocca fino al filo delle Dati tecnici piastrelle, vedere la fig. [7]. 2. Tagliare il raccordo (H) a misura in modo da ottenere una •...
Página 7
III. Montera utloppet, se fig. [7] och [8]. 1. Ta fram måttet ”Y” från inbyggnadshusets överkant och till Tekniska data kakelplattornas överkant, se fig. [7]. 2. Korta av anslutningsfästet (H), så att det totala måttet • Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca 5 l/min är ”Y”...
Página 8
III. Monter kranen, se bilde [7] og [8]. 1. Fastsett målet ”Y” fra overkanten på innbyggingshuset til Tekniske data flisoverkanten, se bilde [7]. 2. Kort av koblingsnippelen (H) slik at totalmålet • Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 5 l/min blir ”Y”...
III. Zamontować wylewkę, zob. rys. [7] i [8]. 1. Wyznaczyć wymiar „Y” od górnej krawędzi korpusu Dane techniczne podtynkowego, aż do górnej krawędzi płytek, zob. rys. [7]. 2. Skrócić złączkę podłączeniową (H) tak, aby ogólny wymiar • Natężenie przepływu przy ciśnieniu 3 bar: ok.
Página 10
1. Μετρήστε την απόσταση “Y” από την πάνω ακµή του χωνευτού περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών πλακιδίων, βλέπε εικ. [7]. Τεχνικά στοιχεία 2. Κόψτε στο σωστό µήκος τον ενδέτη (H), έτσι ώστε να • Παροχή σε πίεση ροής 3 bar: περ.
III. Kifolyó felszerelése, lásd [7]. és [8]. ábra. 1. Határozza meg a falba építhető doboz felső élétől Műszaki adatok a csempézés felső éléig tartó méretet „Y“, lásd [7]. ábra. 2. A (H) csatlakozó darabot vágja le úgy, hogy annak teljes •...
2. Bağlantı nipelini (H) „Y“ + 43mm‘lik bir toplam ölçü oluşacak şekilde uzatın. Teknik Veriler 3. Bağlantı nipelini (H) 10mm’lik bir alyen anahtarı ile 31mm ‘lik bir montaj ölçüsü oluşana kadar ankastre- • 3 bar akış basıncında akış miktarı: yakl. 5 l/dak gövdesine cıvatalayın.
Página 13
III. Montirajte iztok, glej sl. [7] in [8]. 1. Določite mero „Y“ od zgornjega roba podometnega ohišja Tehnični podatki do zgornjega roba ploščic, glej sl. [7]. 2. Skrajšajte priključni nastavek (H), tako da bo skupna mera • Pretok pri pretočnem tlaku 3 bare: pribl.
Página 14
III. Монтаж на лебедката, виж фиг. [7] и [8]. 1. Определете размера „Y“ между горния ръб на корпуса на тялото за вграждане и горния ръб на плочките, виж Технически данни фиг. [7]. • Дебит при 3 бара налягане на потока: около...
Página 15
III. Iztekas uzstādīšana, skatiet [7.] un [8.] attēlu. 1. Nosakiet attālumu "Y" no zemapmetuma korpusa virsējās Tehniskie parametri malas līdz flīzes virsējai malai, skatiet [7.] attēlā. 2. Pieslēguma nipeli (H) nogrieziet tā, lai tiktu sasniegts • Caurtece, ja hidrauliskais spiediens kopējais garums "Y"...
III. Montarea dispersorului, a se vedea fig. [7] şi [8]. 1. Se determină cota „Y” de la marginea superioară a casetei Specificaţii tehnice îngropate până la marginea superioară a faianţei; a se vedea fig. [7]. • Debitul la presiunea de curgere de 3 bar: cca.
III. Встановити вилив, див. рис. [7] і [8]. 1. Визначити відстань "Y" від верхнього краю прихованого корпусу пристрою до верхнього краю керамічної плитки, Технічні характеристики див. рис. [7]. • Пропускна здатність при гідравлічному 2. Вкоротити сполучний ніпель (H) таким чином, щоб його тиску...
Página 18
надфундаментная часть Комплект поставки 19 929 19 930 скрытый смеситель надфундаментная часть надфундаментная часть / переключатель излив Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
Página 20
Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b [email protected] ✆ [email protected] +(02) 8394 5800 [email protected] Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...