SIOUX 1951HP Instrucciones & Lista De Partes

SIOUX 1951HP Instrucciones & Lista De Partes

Rectificadora de matrices, cortador de lamina y enrutadores
Ocultar thumbs Ver también para 1951HP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR DIE GRINDERS, LAMINATE TRIMMER, & ROUTERS
1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP,
1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, & 1971HPD
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pres-
sure regulator, and lubricator will insure maximum output and life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to
remove water and dirt which may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13mm) I.D. Use couplings and
fittings with at least 3/8" (10mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 3 drops per minute, is recommended. If a lubricator is
not used, add .08 oz. (2.4 cc, 24 to 30 drops) of oil into the air inlet every 2 to 3 hours.
GENERAL OPERATION
•The tool is equipped with a lock-out type lever in order to prevent accidental startup.
•Speed of the tool may be adjusted by turning the speed control, which is located under the lever.
•When using the tool in a vise or toolpost holder, use moderate pressure.
•Refer to "Safety Guide for Sioux Abrasive Wheel" for abrasive wheel selection and safe operation.
GENERAL OPERATION
For best results, the direction of the tool travel is generally from left to right.
It is recommended that movement be counterclockwise on outside curves and clockwise on inside curves. The tool spindle
rotates clockwise.
Carbide tipped cutters are recommended for Laminated Plastics, Phenolics and similar bonded laminates.
Use sharp cutting bits and do not subject carbide bits to shock loading.
Tighten securely and frequently check all adjustable features to prevent accidents or work spoilage.
CHANGING CUTTING BITS
1.
Disconnect tool from air line.
2.
Remove air deflector by twisting and pushing deflector towards on-off valve. This allows wrench access to collet.
3.
Hold collet stationary with a 9/16 (14.3 mm) wrench. Loosen collet retaining nut with 11/16 (17.5 mm) wrench.
4.
Insert bit thru support bearing into collet to desired depth. Tighten colet securely. Replace exhaust deflector.
ADJUSTMENTS
1.
Base plate may be adjusted to expose desired length of cutter edge by loosening large knob.
2.
Distance from guide tip to base plate may be changed by adjusting guide tip supporting bracket.
3.
Cutting depth is set by loosening thumb screw and adjusting guide tip in or out with respect to cutter.
(SERIAL B)
operating this tool.
INSTRUCTIONS FOR DIE GRINDERS
INSTRUCTIONS LAMINATE TRIMMERS
1
Form ZCE446C
Date 2007June18/E
Page 1 of 20
Printed In U.S.A.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIOUX 1951HP

  • Página 1 LUBRICATION Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 3 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not used, add .08 oz. (2.4 cc, 24 to 30 drops) of oil into the air inlet every 2 to 3 hours.
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    *per ISO 8662 DECLARATION OF CONFORMITY We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA,...
  • Página 3 SCHMIEREN Verwenden Sie SIOUX Motoröl Nr. 288. Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 3 Tropfen pro Minute abgibt. Wenn keine Schmiervorrichtung eingesetzt wird, füllen Sie alle 2 bis 3 Stunden 2,4 ml (0,8 oz oder 24 bis 30 Tropfen) SIOUX Druckluftmotoröl Nr.
  • Página 4: Konformitätserklärung

    *per ISO 8662 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte, 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, 1971HPD auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen:...
  • Página 5: Instrucciones Para Las Rectificadoras De Matrices

    LUBRICACION Use aceite para motor neumático SIOUX No. 288. Se recomienda un lubricador de tubo de aire que distribuya de 2 a 3 gotas por minuto. Si no se utiliza un lubricador, agregue 0,08 oz. (2,4 cc, de 24 a 30 gotas) de aceite en la toma de aire cada 2 ó 3 horas.
  • Página 6: Lecturas De Vibracion Y Sonido

    *según PN8NTC1 *según PN8NTC1 *según ISO 8662 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, 1971HPD con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma(s), u otros documento(s) normativos:...
  • Página 7 Usare una pressione moderata quando si adopera l’attrezzo su una morsa o su un supporto a colonna. • Fare riferimento alla “Guida di sicurezza per mole abrasive Sioux” per la scelta dei vari tipi di mola ed il loro utilizzo sicuro. ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI ASSIALI USO GENERALE •...
  • Página 8 ISO 8662 CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP,...
  • Página 9 LUBRIFICATION Utilisez l’huile SIOUX réf. 288 pour moteur pneumatique. Il est recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air délivrant 2 à 3 gouttes d’huile par minute. En l’absence de lubrificateur, ajoutez toutes les 2 ou 3 heures 2,4 ml d’huile (0,08 once, soit 24 à 30 gouttes) dans l’arrivée d’air.
  • Página 10: Déclaration De Conformité

    ISO8662 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, 1971HPD visés par cette déclaration sont conformesaux normes ou aux documents normatifs suivants :...
  • Página 11 SMERING Gebruik persluchtmotorolie SIOUX No. 288. Het is aanbevolen om een persluchtsmeersysteem te voorzien en dit af te stellen op 2 tot 3 druppels smeervloeistof per minuut. Is dit niet mogelijk, dan moet er om de 2 tot 3 uur 0,08 oz (2,4 cc, 24 tot 30 druppels) olie in de luchtaanvoeropening gevoegd worden.
  • Página 12 ISO 8662 CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de producten 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA,...
  • Página 13 ID på minst 10 mm. SMÖRJNING Använd SIOUX luftmotorolja nr 288. En luftslangssmörjapparat, inställd på 2–3 droppar per minut, tillrådes. Om smörjapparat inte används skall 2,4 ml olja, 24–30 droppar, tillsättas luftintaget varannan eller tredje timme.
  • Página 14: Försäkran Om Överensstämmelse

    ISO 8662 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, 1971HPD som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:...
  • Página 15 PARTS LIST FOR 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPEXT, 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC, 1971HPD POWER UNIT SERIAL B *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part No. No.
  • Página 16 PARTS LIST FOR DIE GRINDERS 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP,1954HP, 1954HPS, 1956HP, 1955HP, 1955HPEXT (SERIAL A) 1953HP, 1955HP, 1955HPEXT (SERIAL B) 30465 Wrench 9/16" 30466 Wrench 11/16" 25480 Wrench 7/8" 40149 Wrench 1-1/16" 30465 Wrench 9/16" 68031 Wrench 3/4" Fig. Part Fig.
  • Página 17 PARTS LIST FOR 1971HP, 1971HPA, 1971HPB, 1971HPC LAMINATE TRIMMER Fig. Part Fig. Part No. No. Description No. No. Description 29. 43340 Chuck—1/4" Collet Complete 53. 09748 Washer—Lock 1/4" 30. 21096 Body—Collet 54. 14108 Cover—Protector 31. 44440 Collet—1/4" 55. 64135 Spacer 33.
  • Página 18 PARTS LIST FOR 1971HPD AIR ROUTER Fig. Part No. No. Description 1. 06436 Screw—Phil. Flat Hd. (#8-32 x 5/16")(4)* 2. 14113 Plate—Sub 3. 12373 Base—Router 4. 54301 Stop 5. 09748 Washer—Lock (1/4") 6. 53341 Ass’y—Clamping Screw 7. 14020 Knob (2)* 8.
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
  • Página 21 This pdf incorporates the following model numbers: 1951HP, 1952HP, 1952HPEXT, 1953HP, 1954HP, 1954HPEXT, 1954HPS, 1955HP, 1955HPEXT, 1956HP, 1956HPET, 1971HP, 1971HPA, 1971HP8, 1971HPC, 1971HPD...

Tabla de contenido