Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

JC-489
I
ASCIUGACAPELLI
Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un
corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità
fisiche,
sensoriali
o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso
sicuro dell'apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall'utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-489

  • Página 1 JC-489 ASCIUGACAPELLI Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 2 Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta...
  • Página 3 Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Página 4 In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina. NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’...
  • Página 5 5 - Anello per appendere 6 - Filtro removibile 7 - Diffusore MODALITÀ D’UTILIZZO Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità e la temperatura desiderate. Impostazione della temperatura Posizione I: aria tiepida Posizione II: temperatura media per un’asciugatura delicata e per acconciare i capelli.
  • Página 6 Anello per appendere Una volta terminato l’utilizzo, è possibile appendere il prodotto, grazie all’apposito anello. SIMBOLOGIA Apparecchio di classe II Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili. CARATTERISTICHE TECNICHE - Potenza: 2000-2400W - Motore DC - Alimentazione: 220-240V~50/60Hz - Ionizzatore - 3 temperature / 2 velocità...
  • Página 7: Safety Warnings

    HAIR DRYER Thank you for having purchased the JOYCARE hairdryer. Before using the appliance, please read carefully all the instructions below. SAFETY WARNINGS This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical,...
  • Página 8 If you use the appliance in a bathroom, pull the plug out of the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off. WARNING: do not use this appliance near baths, washbasins or other containers full of water! enhanced safety,...
  • Página 9 its service agent or by a qualified person in order to avoid an hazard GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.
  • Página 10 to unwind completely the cable and not to keep the product switched on if it is not in use. If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents an hazard even when the item is switched off. Attention: the nozzle becomes hot during operation.
  • Página 11 Select the desired blowing strength Position 0: power OFF Position : gentle intensity of air Position : strong intensity of air Ionic function The NEGATIVE IONS emission assures more care and protection to your hair revitalising its fibres and removing any static electricity. Quicker drying time. The hairs look softer and shinier Cool-shot By this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be...
  • Página 12 Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice. SECHE-CHEVEUX Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Página 13 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées uniquement si elles apprennent au préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans le contrôle d’un adulte.
  • Página 14 de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau! Afin de garantir plus de protection, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bains un dispositif à courant différentiel dont le courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA).
  • Página 15 IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel. Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future. Contrôler que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’est pas en fonction - lorsqu’on attache ou enlève des accessoires...
  • Página 16 et éviter de garder l’appareil allumé inutilement quand il n’est pas utilisé. Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le mettre hors tension après l’utilisation, parce que la proximité de l’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil est éteint. Attention: le concentrateur surchauffent pendant l’utilisation du produit.
  • Página 17 Sélectionner la température souhaitée Position I : air peu chaude Position II: niveau moyen de température pour un séchage délicat, pour modeler les cheveux et les coiffer. Position III: niveau maximal de température pour un séchage rapide. Sélectionner l’intensité du flux d’air Position 0: sèche-cheveux éteint Position : souffle d’air à...
  • Página 18 Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponiblesau moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. HAARTROCKNER Vielen Dank, dass Sie den Haartrockner JOYCARE gewählt haben. Für einen richtigen Gebrauch des Produkts, lesen Sie bitte die nachstehenden Anleitungen durch.
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden.
  • Página 20 Bei der Verwendung des Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. Warnung: Gerät nicht Flüssigkeiten legen. Gerät weder Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden.
  • Página 21 Elektriker. Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder jedenfalls von einer Person gleicher Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen.
  • Página 22 ist! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, selbst wenn es sich nur um einen kurzen Augenblick handeln sollte. Verwenden Sie nur Originalaufsätze. Halten Sie die Lufteinlassöffnungen bei der Benutzung des Produktes immer frei.
  • Página 23 BESTANDTEILE DES HAARTROCKNERS 1 - Gebläsestufenschalter 2 - Temperaturstufenschalter 3 - Kaltlufttaste 4 - 1 Stylingdüse 5 - Aufhängungsring 6 - Abnehmbarer Filter 7 - Diffusor GEBRAUCHSANLEITUNG Rollen Sie das Netzkabel ganz ab. Stecken Sie den Stecker ein und wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe und Temperaturstufe.
  • Página 24 Diffusor Mit dem Diffusor können Sie sowohl glattes wie lockiges oder welliges Haar auf sanfte Weise trocknen. Er erzeugt einen ruhigen und gleichmäßigen Luftstrom, der das Haar schnell trocknet. Mit seiner Hilfe kommt eine weich fallende, lockere Frisur zustande. Achtung: der Diffusor läuft bei der Benutzung des Gerätes heiß. Reinigen der Lufteinlassöffnungen Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
  • Página 25: Advertencias Sobre La Seguridad

    Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. SECADOR Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE. Para un correcto uso del producto, leer atentamente las siguientes instrucciones. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado...
  • Página 26: La Limpieza Y El Mantenimento

    para ser utilizado en juegos por los niños. La limpieza y el mantenimento del aparato no pueden ser hechas por niños sin la supervisión de un adulto. Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufar de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado.
  • Página 27 o DCR – dispositivo de corriente residual) con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a los 30mA. pídale más información a un electricista. Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para...
  • Página 28 No intentar arreglar el producto y dirigirse siempre al centro especializado. Guardar siempre el producto lejano de fuentes de calor, rayos del sol, humedad, y objetos afilados o parecidos. No dejar nunca el producto sin guarda si está en función! Apagar siempre el interruptor y desenchufar siempre el producto cuando no está...
  • Página 29 COMPONENTES DEL SECADOR JOYCARE 1 - Interruptor del chorro de aire 2 - Interruptor temperaturas 3 - Botón aire fría 4 - 1 Concentrador 5 - Anillo para colgar 6 - Filtro quitable 7 - Difusor MODALIDAD DE USO Librar completamente el cable de alimentación.
  • Página 30 Limpieza de la rejilla de areación Quitar la tapa girándola en sentido anti- horario y, si es necesario, limpiar la rejilla de areación usando un paño húmedo. Anillo para colgar Gracias al anillo el secador puede estar colgado. SÍMBOLOS Aparato de CLASE II Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables.
  • Página 31: Advertências De Segurança

    EQUIPAMENTO Parabéns por ter adquirido o equipamento JOYCARE. Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com plena capacidade física, sensorial e...
  • Página 32 sem a supervisão de um adulto. Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. ADVERTÊNCIA: não utilize...
  • Página 33 instalador um conselho sobre o assunto. cabo alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, de modo a prevenir qualquer risco. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de utilizar este equipamento, por favor leia atentamente este manual de instruções.
  • Página 34 Mantenha o equipamento e o cabo longe do calor, sol directo, humidade, objectos cortantes ou similares. Nunca deixe o equipamento sem vigilância quando ligado à corrente. Desligue-o da corrente quando não estiver a ser utilizado, mesmo por curto periodo de tempo. Utilize somente acessórios originais.
  • Página 35 COMPONENTES DO SEU SECADOR DE CABELO 1 - Comutador de ar 2 - Interruptor de temperatura 3 - Ar frio 4 - 1 Concentrador 5 - Gancho para pendurar 6 - Filtro traspiro 7 - Difusor INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Desenrole completamente o cabo Ligue o equipamento e seleccione a temperatura e intensidade desejadas.
  • Página 36 Limpeza do filtro Remova a tampa no sentido inverso ao dos ponteiros dum relógio, se necessário, limpe o filtro ventilador com um pano húmido. Gancho para pendurar Após a utilização do equipamento, é possivel pendurá-lo pelo seu gancho. SIMBOLOS Aparelho da classe II Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.
  • Página 37: Avertismente De Siguranta

    USCĂTOR Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat un uscător de păr JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale...
  • Página 38 Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul din priza dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit. ATENȚIE: Nu utilizați acest aparat în apropiere de băi, lavoare/ chiuvete sau alte recipiente pline de apă! Pentru protecţie suplimentară...
  • Página 39: Reguli Importante Privind Siguranța

    de către serviceul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană cu calificare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual. Se recomandă...
  • Página 40 atunci când aveți mâinile ude sau umede. Dacă produsul se udă, scoateți imediat ștecherul din priză. NU ÎNCERCAȚI SĂ RECUPERAȚI APARATUL ATUNCI CÂND ACESTA CADE ÎN APĂ. Utilizați produsul numai și exclusiv în scopul pentru care acesta a fost proiectat. Dacă...
  • Página 41 și aranjării părului prin uscare. Ionice funcţie JOYCARE. Emisia de IONI NEGATIVI asigura mai multa griga si protectie parului tau,revitalizand firul de par si inlaturand orice electricitate statica. Timp de uscare rapid. Parul arata mai moale si mai luminos.
  • Página 42 In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. СЕШОАР Благодарим Ви, че закупихте сешоар от линията JOYCARE. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания.
  • Página 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по...
  • Página 44 Ако използвате уреда в банята, издърпайте щепсела от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, мивки или други съдове, пълни с вода! С цел осигуряване на най- добра...
  • Página 45 изглежда увреден, той трябва да бъде заменен от производителя или от негов сервиз за техническа помощ, или при всички случай от човек с подобна квалификация, за да се избегне всеки риск. РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени...
  • Página 46 запушвани, докато се използва уредът. В никакъв случай продуктът не бива да бъде потапян или да влиза в контакт с вода или други течности. Не използвайте сешоара с мокри ръце Ако уредът по някаква причина се намокри, веднага извадете щепсела от контакта. НЕ...
  • Página 47 4 - 1 кондензатора 5 - пръстен за закачване 6 - сменяем филтър 7 - Дифузер НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ Развийте напълно захранващия кабел. Включете щепселът в електрическия контакт и изберете желаната интензивност и температура. Настройка на температурата Положение I: студена струя Положение...
  • Página 48 Дифузьор Поставяне на дифузьора на сешуара. Предназначен да по-деликатно изсушаване благодарение на въздушния поток, който предизвиква, дифузьорът е идеален за гладки, обемни и къдрави коси. Внимание: дифузьорът се нагрява значително по време на използването на уреда. Почистване на решетката за вентилация Свалете...
  • Página 49: Biztonsági Figyelmeztetések

    Всички указания и изображения се базират на най-скорошната информация, налична към момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени. HAJSZÁRÍTÓ Köszönjük, hogy a Joycare termékcsaládhoz tartozó hajszárítót választotta. A termék helyes használatához javasoljuk, hogy olvassa el az alábbi utasításokat. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK...
  • Página 50 használatból eredő veszélyek megértésére vonatkozóan. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik. Amennyiben készülék használata fürdő helyiségekben történik, használat után húzza ki a hálózatból a csatlakozót, mivel a víz közelsége kikapcsolt gépnél is veszélyt jelenthet.
  • Página 51 érdekében javasoljuk, hogy a fürdő helyiségben lévő elektromos körre telepítsen egy differenciál- áram berendezést, a z üzemi differenciál-áram névleges értéke nem haladhatja meg a 30mA értéket (az ideális 10mA). Kérjen érdembeli tanácsot telepítő munkatársunktól. Amennyien tápkábel megsérülne, kockázat elkerülése érdekében a gyártóval, vagy a műszaki szervizközpontjával kell kicseréltetni, vagy egy hasonló...
  • Página 52 készülék tisztítása alatt, s mindannyiszor, amikor működés közben rendellenességet észlelünk. Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, mielőtt a csatlakozót kihúznánk a csatlakozóaljzatból. Mindig a csatlakozódugót húzzuk, sohase a vezetéket. Ne tekerjük soha a vezetéket a készülékre. A gyermekekkel kapcsolatos balesetek vagy szerencsétlenségek elkerülése érdekében, jelenlétükben sohase hagyjuk a készüléket felügyelet nélkül.
  • Página 53 A HAJSZÁRÍTÓ RÉSZEI 1 - A légáram erősségét állító kapcsoló 2 - Hőmérsékletkapcsoló 3 - Hideg levegő nyomógomb 4 - 1 (Szűkítő) Fúvóka 5 - Felfüggesztő gyűrű 6 - Kiszedhető szűrő 7 - Diffúzor HASZNÁLATA Tekerjük le teljesen a hálózati kábelt. Dugjuk be a csatlakozót, és állítsuk be a kívánt légáram-erősséget és hőmérsékletet.
  • Página 54 A levegőáram erősségének beállítása 0. fokozat: a hajszárító ki van kapcsolva . fokozat: közepes erősségű levegőáram . fokozat: erős levegőáram Hideg levegő nyomógomb A hajberakás rögzítéséhez, a haj szárítása nélkül. E gombot lenyomva tartva a meleg levegő árama megszakad; ez elősegíti a frizura és a berakás rögzítését.
  • Página 55: Varnostna Opozorila

    Minden utasítás és rajz a használati útmutató nyomtatásakor rendelkezésre álló információn alapul, ezért változásnak van kitéve. SUŠILEC ZA LASE Zahvaljujemo se vam za nakup sušilca za lase linije Joycare. Za pravilno uporabo izdelka pozorno preberite naslednja navodila. VARNOSTNA OPOZORILA Napravo...
  • Página 56 otroci, starejši od 8 let in osebe z zmanjšano telesno, zaznavno ali umsko sposobnostjo oz. s pomanjkljivimi izkušnjami znanjem, vendar le pod nadzorom ali če so dobile navodila glede varne uporabe naprave in če razumejo, kakšne nevarnosti so z njo povezane. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Página 57 in drugih posod z vodo. Za zagotavljanje večje zaščite priporočamo, električni tokokrog, ki oskrbuje kopalnico, namestite stikalo z nazivnim diferenčnim tokom do 30mA (idealno 10mA). posvetujte s svojim inštalaterjem. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec ali njegov pooblaščeni strokovni servis ali nekdo, ki je podobno usposobljen, prepreči...
  • Página 58 Da bi se izognili vsem nezgodam in poškodbam otrok, naprave nikoli ne puščajte brez nadzora v njihovi prisotnosti. Zaradi tega je priporočljivo, da se naprava hrani izven dosega otrok. Vedno preverite stanje izdelka in kabla; če je poškodovan, izdelka ne uporabljajte.
  • Página 59 SESTAVNI DELI SUŠILNILKA LAS 1. - Gumb (stikalo) za nastavitev jakosti toka zraka 2. - Gumb (stikalo) za nastavitev toplote zraka 3. - Gumb za hladen zrak 4. - 1 Koncentrator 5. - Zanka za obešanje 6. - Odstranljiv filter 7.
  • Página 60 Gumb za hladen zrak: Za oblikovanje las brez da bi jih izsušili. Z daljšim pritiskom na ta gumb se bo zaustavil dotok toplega zraka; kar izboljša trajnost pričeske in olajša oblikovanje las. IONIZATOR Sproščanje negativnih ionov zagotavlja večjo negovanost in zaščito las, saj slednji obnovijo lasna vlakna in preprečujejo statično naelektrenost.
  • Página 61 Pogoji delovanja med uporabo: Temperatura okolja: od 10 do 40 °C. Relativna vlažnost: od 30 do 70 % brez kondenzne vode. Tlak: od 700 – 1060 hPa Okoljski pogoji za prevoz in skladiščenje: Temperatura: od 10 do 40 °C. Vlažnost: od 5 do 95 %. Tlak: od 700 – 1060 hPa ODSTRANITEV Naprave, vključno s snemljivimi deli in dodatki, po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki,...
  • Página 64 REV.00-APR2016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy e-mail: [email protected] – www.joycare.it...

Tabla de contenido