Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT, 3/8 in. DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS 10 mm (3/8 po) 18 V
TALADRO-DESTORNILLADOR
10 mm (3/8 pulg.) 18 V
P205
Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su taladro-destornillador ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P205

  • Página 1 TALADRO-DESTORNILLADOR 10 mm (3/8 pulg.) 18 V P205 Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    130429004 preventive safety measures reduce the risk of starting the (P100 Ni-Cd) tool accidentally. 130255004, 130224028 P205  Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands BATTERy PACk CHARGER (P110) of untrained users.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Use only accessories that are recommended by the SERVICE manufacturer for your model. Accessories that may be  Tool service must be performed only by qualified suitable for one tool may create a risk of injury when used repair personnel.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 6 If you servicing, use only identical replacement parts. do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............3/8 in. Keyless No Load Speed .......0-350/0-1,300 r/min. (RPM) Motor ..............18 V DC Clutch..............24 position Switch ............Variable Speed Torque ..............330 in.lb. Torque AdjusTmenT ring leVel Keyless ChuCK Two-sPeed geAr TrAin (hi-lo) direCTion oF roTATion seleCTor swiTCh (ForwArd/reVerse...
  • Página 8: Assembly

    To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. OPERATION This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion bat- WARNING: tery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Página 9: Operation

    OPERATION WARNING: Battery tools are always in operating condition. There- fore, switch should always be locked when not in use or carrying at your side. SWITCH TRIGGER See Figure 3. To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it BATTery PACK OFF, release the switch trigger.
  • Página 10 OPERATION TWO-SPEED GEAR TRAIN Two-sPeed See Figure 4. sPeed geAr TrAin (hi-lo) The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2) speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will decrease and unit will have more power and torque.
  • Página 11 OPERATION  Loosen the chuck jaws from drill bit.  To loosen the chuck jaws from the drill bit, grasp and hold the collar of the chuck with one hand, while rotating chuck body with your other hand. NOTE: Rotate chuck body in the direction of the arrow marked UNLOCk to loosen chuck jaws.
  • Página 12: Maintenance

    BATTERy PACk REMOVAL AND PREPARATION BATTERIES FOR RECyCLING This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery To preserve natural resources, please packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. re c y c l e o r di s pos e of ba tte r i e s Length of service from each charging will depend on the type properly.
  • Página 13 MAINTENANCE CHUCk REMOVA mAlleT See Figures 9 - 11. The chuck may be removed and replaced by a new one. ChuCK jAws  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position.  Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the drill and tighten the chuck jaws securely.
  • Página 14 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi au titre de cette garantie ®...
  • Página 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil AVERTISSEMENT ! électrique peur entraîner des blessures graves.  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. LES INSTRUCTIONS.
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus pour nettoyer l’outil. Le respect de cette consigne réduira et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de les risques de perte de contrôle et d’endommagement du se bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 17: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 18 Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Página 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Mandrin........10 mm (3/8 po), sans clé Vitesse à vide......0 à 350 / 0 à 1 300 tr/min Moteur..............18 V c.c. Embrayage............4 positions Commutateur..........Vitesse variable Couple..........37,3 Nm (330 po-lb) Bague de réglage du couple niVeauX Mandrin sans clé...
  • Página 20: Assemblage

    Ce produit est compatible avec les batteries 18 V au lithium- Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la ion et au nickel cadmium de Ryobi One+. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 21 UTILISATION AVERTISSEMENT : Les outils à batteries sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas en usage et pendant son transport. GÂCHETTE Bloc de Voir la figure 3. Batteries Pour mettre la perceuse EN MARCHE, appuyer sur la loQuets gâchette.
  • Página 22 UTILISATION TRAIN D’ENGRENAGES à DEUX VITESSES Basse Vitesse train d’engrenages À deuX Voir la figure 4. Vitesses (haute et Basse) La perceuse est équipée d’un train d’engrenages permettant de visser et percer à deux vitesses : BASSE (1) et HAUTE (2).
  • Página 23 UTILISATION  Ouvrir les mors en tournant le manchon du mandrin vers la droite.  Pour desserrer : saisir le collier du mandrin d’une main et tourner le corps du mandrin avec l’autre main. NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la flèche marquée UNLOCK (DESSERRER) pour ouvrir les mors.
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 25 ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN Maillet Voir les figures 9 à 11. Le mandrin peut être retiré et remplacé. Mors du Mandrin  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale.  Insérer une clé hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) ou plus grosse dans le mandrin et serrer fermement ce dernier.
  • Página 26 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 27: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención ¡ADVERTENCIA! al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede joyas.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Proporcione mantenimiento con cuidado a las la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, herramientas. Mantenga las herramientas de corte gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, para limpiar la herramienta.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 30 Llame al departamento de idénticas. atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Velocidad en vacío....... 0-350 / 0-1 300 rev./min. Motor............18 V, corr. cont. Embrague............4 posiciones Interruptor..........Velocidad variable Fuerza de torsión......37,3 Nm (330 lb-pulg.) anillo de ajuste de fuerza de torsión niveles...
  • Página 32: Armado

    Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ No permita que su familarización con las herramientas lo de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de One+ de níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado GATILLO DEL INTERRUPTOR Vea la figura 3. PaQuete de Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO ENGRANAjE DE DOS VELOCIDADES enGranaje de dos baja velocidad Vea la figura 4. velocidades (alta-baja) El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAjA, posición (1) o ALTA, posición (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del taladro para seleccionar velocidad BAjA, posición (1), ALTA, posición (2)..
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 6.  Coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. De esta manera se asegura el gatillo en la posición de apagado.  Afloje la broca en las mordazas del portabrocas. ...
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. idénticas.
  • Página 37 MANTENIMIENTO DESMONTAjE DEL PORTABROCAS Mazo Vea las figuras 9 a 11. Mordazas de GoMa El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Portabrocas  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Introduzca una llave hexagonal de 7,9 mm (5/16 pulg.) o más grande en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas del mismo.
  • Página 38 NOTES / NOTES / NOTAS 14 − Español...
  • Página 39 NOTES / NOTES / NOTAS 15 − Español...
  • Página 40 CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-55-579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Tabla de contenido