GE MV 050/0 Instrucciones De Uso página 6

Aparato de filtración por vacío de acero especial
4 Sterilisation
Soll das Gerät für eine Sterilfiltration eingesetzt
werden,
empfehlen
wir
die
Sterilisation
Autoklaven.
a.
Filtrationsgerät wie unter Punkt 2 beschrie-
ben vorbereiten.
b.
Gerät in Sterilisationspapier einwickeln und
Verpackung
mit
Textilklebeband
Gummiband fixieren.
c.
Nach dem Aufheizen, Autoklaven 15 - 20 min
bei 1,1 bar Überdruck auf 121° C halten.
Überschreiten der Temperatur von 121° C
kann bei Membranfiltern aus Cellulose-
nitrat oder Cellulosemischester zu
Beschädigungen führen.
Das Wasser bzw. der Wasserdampf darf
keine Zusätze enthalten, da Membranfilter
unter ihrer Einwirkung zum Reißen neigen
können.
d.
Danach den Autoklaven allmählich entlüften
oder - besser - Druckausgleich durch
Abkühlen herbeiführen.
Zu schneller Dampfablaß bringt Druckstöße
mit sich, die den Filter beschädigen können.
e.
Filtrationsgerät möglichst im Autoklaven auf
"handwarm" abkühlen lassen.
f.
Nach
dem
Autoklavieren
auf
digungen prüfen und ggf. defekte Teile
austauschen.
4 Sterilisation
When using the apparatus for sterile filtration, we
im
recommend sterilization in an autoclave.
a.
Prepare filtration apparatus as described
under point 2.
b.
Wrap equipment in sterilization paper and
oder
hold in place with adhesive fabric tape or
rubber bands.
c.
After heating, hold the autoclave for 15 - 20
min. with an atmospheric pressure of 1.1 bar
at a temperature of 121° C.
Temperature above 121° C can cause
damage to membrane filters produced
from cellulose nitrate or cellulose mixed
ester.
The water or steam must not contain any
additives, because their action can make the
membrane filters susceptible to tearing.
d.
Afterwards, gradually vent the autoclave or,
even better, allow the pressure to equalize
by cooling down.
Too rapid release of steam causes pressure
shocks which may damage the filter.
e.
Allow filtration apparatus to cool down to
"lukewarm", if possible in the autoclave.
Beschä-
f.
After sterilisation in the autoclave check for
damages and replace damaged parts if
necessary.
5
6 Datos técnicos
Material
Parte superior/inferior Acero especial
Chapa perforada
Acero especial
Junta
PTFE y silicona
Grapa
Aluminio
Volumen del embudo
500 ml
Tamaño del filtro
50 mm
2
Superficie del filtro
12,5 cm
Tamaño del prefiltro
max. 40 mm
Dimensiones
Altura
320 mm
Diámetro
110 mm *
* sin grapa
7 Resistencia
El estado de la superficie es importante para la
resistencia de los aceros especiales a la corrosión.
Por ello, las superficies de los equipos de filtración
están electrolíticamente pulidos. En caso del uso de
los apartaos debe prestarse atención a evitar todo
daño a la superficie.
No existe ninguna protección absoluta contra la
corrosión. Ya un contenido muy bajo en HCl en el
aire del local puede provocar en poco tiempo a la
formación de herrumbre. También las soluciones que
contienen, por ejemplo, cloruro o hipoclorita pueden
dañar las superficies de acero.
10
loading