Página 39
Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores, o el reemplazo etiqueta del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 ESPECIFICACIONES DEL NÚMERO DE MODELO...
Página 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
Página 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estacionamiento, detenga • Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes desnivelado puede voltear la máquina.
Página 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. Podrían caerse y • Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y resultar severamente heridos o interferir con la operación segura de la llénelo en el suelo.
Página 43
Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta Sears por uno u otro distribuidor de servicios para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo...
Página 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar. Symbol Description LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar PELIGRO—...
Página 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Symbol Description PELIGRO— GIRANDO HOJAS Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa de des- carga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya inmediatamente. GASOLINA DE ADVERTENCIA ES INFLAMABLE Permita que el motor se enfríe al menos dos minutos antes del reabastecimiento de combustible.
Página 47
MONTAJE Contenido del cajón • Un tractor cortacésped • Un conjunto de asiento • Un conjunto de canal de descarga • Un conjunto de rueda/eje de dirección • Una tapa trasera del motor • Un paquete de elementos de ferretería •...
Página 48
MONTAJE Instalación del asiento Con una llave de trinquete de 1/4 de pulgada y una llave de cubo de 3/8”, sujete el soporte del asiento con los tornillos autorroscantes que extrajo Si su tractor no traía el asiento instalado de fábrica, siga las instrucciones en el Paso 2.
Página 49
MONTAJE Ajuste del asiento Instalación del canal de la plataforma Para ajustar la posición del asiento, retire las dos perillas de ajuste que ADVERTENCIA están ubicadas en la parte inferior del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás, según lo desee. Vuelva a colocar la perilla de ajuste. NUNCA opere este tractor si no tiene colocados el tapón de abono o el canal Consulte la Figura 8.
Página 50
MONTAJE Coloque la tapa trasera del motor Instalación de la placa de enganche Extraiga los dos tornillos hexagonales instalados en fábrica ubicados en la Extraiga los elementos de montaje instalados en fábrica de la placa de ménsula de montaje de la tapa trasera del motor. Guarde los tornillos para enganche de la parte trasera del motor.
Página 51
MONTAJE Coloque el capuchón de goma rojo por encima del borne positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión. NOTA: Si la batería se pone en servicio después de la fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual del operador antes de hacer funcionar el tractor.
Página 52
MONTAJE Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para Carga de combustible minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico ADVERTENCIA terciario-butílico).
Página 53
FUNCIONAMIENTO Pedal de freno/embrague Palanca de control de velocidad y freno de mano Indicador de nivel de combustible Interruptor de encendido Palanca de cambios Tapón de llenado de combustible Palanca de acelerador/ estrangulador Palanca de elevación de la plataforma Portacubeta Palanca de la toma de fuerza (PTO) Tapón de llenado de aceite (enganche de cuchilla)
Página 54
FUNCIONAMIENTO Control del acelerador/estrangulador Palanca de cambios La palanca de control del acelerador está ubicada en el guardabarros izquierdo del La palanca de cambios está ubicada en el panel de control justo debajo del asiento, tractor si se sienta en la posición del operador, vea la Fig. 15. Esta palanca controla la en el centro del tractor.
Página 55
FUNCIONAMIENTO Interruptores de bloqueo de seguridad El sistema de bloqueo de seguridad está diseñado para que el tractor funcione con seguridad. Si dicho sistema funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Comuníquese de inmediato al 1-888-331-4569 para solicitar el servicio de mantenimiento y reparación del sistema.
Página 56
FUNCIONAMIENTO Encendido del motor WARNING Evite lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA No opere el tractor si el sistema de bloqueo funciona mal. El sistema fue • Conozca la ubicación y función de todos los controles. diseñado para brindarle seguridad y protección. •...
Página 57
FUNCIONAMIENTO Conducción del tractor Si la unidad se detiene con el control de velocidad en la posición de alta velocidad, o si la unidad no funciona con la palanca de control de velocidad en la posición de ADVERTENCIA baja velocidad, realice lo siguiente: Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y detenerse Coloque la palanca de cambios en posición NEUTRAL (punto muerto).
Página 58
FUNCIONAMIENTO Enganche de las cuchillas Corte de césped Al conectar la PTO (enganche de cuchilla) se suministra alimentación a la plataforma WARNING de corte. Para conectar las cuchillas, haga lo siguiente: Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún Mueva la palanca de control del acelerador/cebador a la posición FAST objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, (RÁPIDA, representada por una liebre).
Página 59
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el todos los controles y detenga el motor.
Página 60
SERVICIO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR Si lo desea, realice el servicio del filtro de aceite como se indica posteriormente en esta sección. ADVERTENCIA Vuelva a instalar el tapón de drenado y ajústelo firmemente, 12-14 Nm Apague el motor antes de realizar el mantenimiento. Para evitar una puesta (106.2-123.9 pulgada-libra).
Página 61
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Agregue aceite como se indicó precedentemente. Arranque el motor. Déjelo en marcha durante unos segundos y luego apague el motor. Asegúrese de que la varilla de medición esté instalada. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite en la sección Encienda y haga funcionar el motor.
Página 62
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Extraiga el filtro de aire. Vea la Figura 24. Colector de admisión Figura 24 Figura 26 Retire el prefiltro de espuma de alrededor del filtro de aire de papel. Vea la Sujete la cubierta del filtro de aire comprobando que queden alineadas Figura 25.
Página 63
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento del filtro de combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. La gasolina y el vapor de gasolina son sumamente inflamables y Tenga cuidado para no tocar el silenciador. explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves y también la muerte.
Página 64
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Filtro de combustible Lengüeta Línea de combustible Abrazadera Figura 31 Figura 30 Extraiga el pasador de chaveta con unión curva y la arandela plana del Limpie el motor conjunto de elevación de la plataforma y guárdelo para volver a colocarlo Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por lo menos media hora posteriormente.
Página 65
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Extraiga los pasadores de chaveta con unión curva que aún están sujetando Lo más fácil es cambiar la correa de la plataforma extrayendo primero la la unidad, como se indica en la Figura 33. plataforma de corte como se indica previamente en esta sección. Omita este paso si decide cambiar la correa de la plataforma sin extraer la plataforma de corte de la unidad.
Página 66
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Pase la correa de la plataforma a través de la ménsula del guardacorrea y colóquela alrededor y sobre la polea de transmisión de la PTO, como se indica en la Figura 31. NEUMÁTICOS ADVERTENCIA Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos.
Página 67
SERVICIO Y MANTENIMIENTO AJUSTE DEL ASIENTO PRECAUCIÓN Consulte en la sección Montaje de este manual las instrucciones para el ajuste Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida hexagonal del del asiento. husillo de la cuchilla entre 70 y 90 pies-libras. AJUSTE DEL FRENO DE MANO ADVERTENCIA AJUSTES...
Página 68
SERVICIO Y MANTENIMIENTO BATERÍA Conecte el otro extremo del cable negativo al bloque del motor del tractor, alejado de la batería. Acople a una parte sin pintura para asegurarse de que ¡ADVERTENCIA Proposición 65 de California! Los bornes de la batería y los accesorios haya una buena conexión.
Página 69
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Puntos de pivote y varillaje Desconecte la toma de fuerza (enganche de cuchilla), ponga el freno de mano y pare el motor. Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión, el freno de mano Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual del Operador y el varillaje de elevación al menos una vez por temporada con aceite ligero.
Página 70
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA Nunca almacene tractor de césped con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas.
Página 71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca Perilla de potencia de arranque (PTO)conectada. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). No está colocado el freno de mano. Coloque el freno de mano. Se ha desconectado el cable de las bujías. Conecte el cable a las bujías.
Página 72
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2015-2016.
Página 73
Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario.
Página 74
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para Sin cargo defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará sin cargo alguno regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
Página 75
El *Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800- 361-6665. Servicio de instalación de Sears Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones, calentado- res de agua y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o Canadá llame al 1-888-331-4569.
Página 76
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países...