Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCAF186R5I
Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO This air conditioner uses the new refrigerant R410A MCAF186R5I MCAF246R5I Save These Instructions • Guardéis estas instrucciones Conserver ce notice d’utilisation • Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Conservate queste istruzioni Split air conditioner system •...
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 26 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Características Este acondicionador es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 27 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Índice Página Características ....................26 Información del producto ................27 Símbolos de aviso................... 27 Lugar de instalación..................28 Requisitos eléctricos ..................28 Instrucciones de seguridad ................28 Nombres de las partes..................29 Utilización del mando a distancia..............
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 28 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Lugar de instalación • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. •...
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 29 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Nombres de las partes Entrada de aire UNIDAD INTERIOR Salida de aire Mando a distancia Manguera de drenaje Tubos de refrigerante UNIDAD EXTERIOR Salida de aire Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. NOTA Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado.
Página 6
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 30 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Visualizador de la unidad y botones de operación UNIDAD INTERIOR IMPORTANTE Lámpara de funcionamiento (OPERATION) Lámpara del temporizador Evite utilizar equipos de radio (TIMER) tales como un teléfono móvil Lámpara de operación cerca (a menos de 1 m) del silenciosa (QUIET) receptor de las señales del...
Página 7
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 31 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Mando a distancia (visualizador) Presentado cuando se transmiten datos Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad interior Presentado cuando se ajusta la temperatura Presentado cuando se muestra la temperatura Presentado cuando se ajusta el temporizador Se visualiza cuando la...
Página 8
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 32 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Mando a distancia Sensor Transmisor (Tapa cerrada) Visualizador Botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) Botón de operación silenciosa Botón del temporizador de 1 hora (QUIET) (1 HR. TIMER) Botones de ajuste de la temperatura (TEMP.) Botón selector de modo (MODE) Botón selector de velocidad del Botón de economización nocturna...
Página 9
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 33 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Mando a distancia (continuación) Botones de ajuste de la Pulse el botón ‘‘ ’’ para aumentar la temperatura ajustada. temperatura (TEMP.) Pulse el botón ‘‘ ’’ para disminuir la temperatura ajustada. Cada vez que se presiona uno de los botones TEMP., el ajuste de temperatura cambia 1 °C o 2 °F.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 34 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Mando a distancia (continuación) Botón de selección del sensor Si pulsa este botón (utilice un objeto de punta aguda, tal como un bolígrafo), de la unidad (SENSOR) se presentará el indicador en el visualizador.
Página 11
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 35 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Utilización del mando a distancia (continuación) Modo de utilizar el mando a Cuando utilice el mando a distancia, oriente siempre directamente la cabeza distancia del transmisor hacia el receptor del acondicionador de aire. Acondicionador de aire (unidad interior) Receptor...
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 36 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento con el mando a distancia 1. Funcionamiento Esta unidad se pasa automáticamente de la función de enfriamiento a calefacción o viceversa según la diferencia entre la temperatura de la sala y autom ático la temperatura ajustada.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 37 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 2. Funcionamiento manual PASO 2 PASO 3 PASO 1 PASO 4 PASO 5 NOTA Compruebe que el disyuntor del panel de la alimentación esté conectado. Si los ajustes de funcionamiento automático de la unidad no le satisfacen, pulse los botones de ajuste como se describe abajo y cambie los ajustes de la forma deseada.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 38 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) NOTA • Elija la mejor posición en la sala para colocar el mando a distancia, que además actúa como sensor de la temperatura de la sala y transmite las comandos de operación.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 39 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 5. Modo de economización nocturna El modo de economización nocturna se utiliza para ahorrar energía. Pulse el botón NIGHT SETBACK durante el funcionamiento. La marca aparece en el visualizador.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 40 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 6. Modo QUIET (funcionamiento silencioso) El modo QUIET se utiliza para reducir el sonido del ventilador de la unidad interior. Pulse el botón QUIET. La marca aparece en el visualizador.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 41 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Observaciones especiales Funcionamiento ‘‘DRY’’ ( ) (deshumidificación) ¿Cómo funciona? • Una vez que la temperatura de la habitación alcance el nivel que haya sido ajustado, la frecuencia de operación de la unidad cambiará automáticamente.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 42 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Ajuste del temporizador En las descripciones de abajo, se utilizan los siguientes ajustes para el botón NOTA selector de temperatura e indicador de la hora de la sección delantera inferior del mando a distancia. •...
Página 19
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 43 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Ajuste del temporizador (continuación) 3. Cómo ajustar la hora de (Ejemplo) Para iniciar la operación a las 7:10 am. encendido (ON) Operación Indicación 1. Presione el botón de ajuste de la Se visualizará...
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 44 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Utilización del temporizador de apagado en 1 hora 1. Temporizador de Este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y apagado en 1 hora luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o apagada cuando se pulsa el botón.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 45 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Ajuste de la dirección de circulación del aire 1. Horizontal La circulación horizontal del aire puede ajustarse moviendo las aspas verticales con la mano hacia la izquierda o hacia la derecha. Cuando haya mucha humedad, las aspas verticales deberán estar en la PRECAUCIÓN posición frontal durante las funciones de enfriamiento o...
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 46 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Funcionamiento sin el mando a distancia UNIDAD INTERIOR Si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los pasos siguientes. Cuando el acondicionador de aire esté parado: Cada vez que se pulse el botón OPERATION, el tipo de operación realizado se indicará...
Página 23
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 47 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Cuidados y limpieza (continuación) Filtro antihongos El filtro antihongos detrás de la rejilla de entrada de aire deberá comprobarse y limpiarse por lo menos una vez cada dos semanas. Modo de retirar el filtro 1.
Página 24
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 48 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Cuidados y limpieza (continuación) Filtro de limpieza del aire El filtro de limpieza del aire retira el polvo y la suciedad del aire, y reduce los olores y el humo del tabaco. Este filtro de limpieza del aire no puede retirar los gases nocivos o ADVERTENCIA vapores ni ventilar el aire de la habitación.
02_MCAF186R5I_ES.fm Page 49 Friday, March 10, 2006 10:35 AM Localización de averías Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.
Página 26
End.fm Page 122 Tuesday, March 7, 2006 2:16 PM INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Página 27
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France Tel. (33) 04.74.00.92.92 - Fax (33) 04.74.00.42.00 http://www.technibel.com...