Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

• FOYER / INSERT
• INSERT STOVE
• FEUERRAUM-EINSATZ
• FOCOLARE
• INSERT EMPOTRABLE
• FOGÃO INSERT
• INBOUWHAAR
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
P0051883-01
08/10
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07925 5 5 5
C0792
C0792
C0792
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para deville C07925555

  • Página 1 • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRAUM-EINSATZ C0792 C07925 5 5 5 C0792 C0792 • FOCOLARE • INSERT EMPOTRABLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHAAR NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTALLATIE EN GEBRUIK...
  • Página 2 FRANÇAIS ..................... p ENGLISH....................p 13 DEUTSCH ....................p 23 ESPAÑOL ....................p 34 ITALIANO ....................p 45 PORTUGUÊS ..................p 56 NEDERLANDSE..................p 67...
  • Página 34 INDICE Páginas 1 – DESIGNACION............................2 – POTENCIA CALORIFICA NOMINAL......................3 - DESCRIPCION Y VOLUMEN ........................3.1 - Descripcion 3.2 - Volumen 4 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS ................. 4.1 - Entorno 4.2 - Accesorios en opción 4.3 –Empalme eléctrico del ventilador 5 - CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO ..................
  • Página 35: Designacion

    . Obtenida bajo un tiro de 12 Pa, en el curso de una satisfacción de su aparato DEVILLE. duración de fuego de ¾ de hora, con una carga de 2,84 El no respeto de las instrucciones de montaje, kg de leña dura (carpe, encina…) en forma de 2...
  • Página 36: Volumen

    Bloques de cerámica huecos que cumplan la NF P 51-311. Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva • Bloques de hormigón huecos que cumplan la DEVILLE. NF P 51-321. • Conductos metálicos compuestos que cumplan 4.2 - Accesorios en opción las NF D 35-304 y NF D 35-303 o que hayan recibido un informe técnico favorable para este...
  • Página 37: Naturaleza Y Caracteristicas Del Conducto De Coneccion Entre El Hogary El Conducto De Humo

    • • Un buen conducto debe ser construido con Hay que observar que están autorizados : la chapa materiales poco conductores de calor para que negra (esp. mini 2 mm), la chapa esmaltada (esp. pueda permanecer caliente. mini 0,6 mm), el acero inoxidable (esp. mini 0,4 mm).
  • Página 38: Naturaleza De Las Paredes Y Tabiques Adyacentes Al Aparato

    • • La salida de aire debe situarse directamente en la Corresponde generalmente a la construcción de la chimenea de hogar y desembocar Io más cerca chimenea alrededor de la estufa. posible del aparato. Debe poder obturarse cuando • El aire a calentar va por dos circuitos diferentes desemboca directamente en la pieza.
  • Página 39: Distribución Deaire Caliente

    La figura 17 expone un ejemplo que representa la la parte superior del hogar, perforando, con la colocación en una chimenea DEVILLE. ayuda de un taladro de Ø 6, en el emplazamiento de los 3 orificios Ø 2 previstospara esto.
  • Página 40: Operación General A Efectuar

    Colocar el aparato en la chimenea (ver párrafo 5.8) 6.1 - Primer encendido y proceder al encajamiento del tubo sobre el conducto de partida del aparato (Fig. 14). • Después de la realización de la chimenea y colocación del aparato, respetar el tiempo de - Si hay un espacio suficiente, meter el tubo en el secado de los materiales utilizados para la conducto pasando las manos entre la parte...
  • Página 41: Utilización

    cargar, durante la fase de combustión de las brasas, para permitir al aparato y al conducto de La posición Encendido se obtiene maniobrando la humos cambiar progresivamente de régimen. manecilla directamente con la mano : esta posición debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está •...
  • Página 42: Ventilador

    enfriadas, pueden estar muy calientes incluso impermeabilidad : junturas y órganos de cierre, después de cierto tiempo de enfriamiento. No piezas de apoyo (puerta,bastidor). poner en el lugar materiales fácilmente inflamables • Verificar el estado del conducto de humo y del en las cercanías del aparato y en la leñera •...
  • Página 43 Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado. • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruyen tanto más rápidamente cuanto aparato utilice más intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada. • Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efectuar los reglajes siguientes (Fig.
  • Página 44: Condiciones Generales De Garantia

    DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración...
  • Página 78 Fig. 1 Tirette de Air intake Schieber für Luchtschuif Comando Regulador de Puxador de réglage de damper Regelung der registro aria entrada de aire regulação da l’entrée d’air Luftzufuhr entrada de ar Buse femelle Female sacket Anschlussmuffe Inschuifrookgasa Attacco femmina Boca hembra Saída Fémea ∅...
  • Página 79 Fig. 2 C07006.EU02 Fig. 3...
  • Página 80 Fig. 4...
  • Página 81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 82 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Página 83 Fig. 11 800 mini (mm) C07925 Fig. 12...
  • Página 84 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 85 Fig. 17...
  • Página 86 Fig. 18...
  • Página 87 Fig. 19...
  • Página 89 Fig. 24 Fig. 25 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos 14/10 mm Fig. 26...

Tabla de contenido