Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

DCD-14N-7-BDK
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
98299793
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
Упутство за употребу ......................33
SR
Upute za uporabu ...................29
.......................32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DCD-14N-7-BDK

  • Página 1 DCD-14N-7-BDK 98299793 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Página 6 Deutsch ● Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0°C auf ● Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden ● Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Akku-Bohrschrauber Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend EINLEITUNG mit Zitronensaft oder Essig abspülen...
  • Página 7: Technical Specifications

    English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention ●...
  • Página 8 Français la température n’excède pas 40°C et ne descende pas au dessous de 0°C ● Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison Perceuse/visseuse sans fi l ● Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commencer à...
  • Página 9: Introducción

    Español ● Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40°C o que no baje de 0°C ● Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería Taladro/atornillador sin cable ●...
  • Página 10 Português ● Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C ● As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum Aparafusadora / berbequim ●...
  • Página 11 Italiano tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua Trapano avvitatore a batteria pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico ●...
  • Página 12 ● Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of ver- hit de batterij dus nooit ● Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Página 13 ● Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning ● Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted ●...
  • Página 14 - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Sladdlös borrmaskin/ ●...
  • Página 15 ● Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et auto- risert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk ● Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart Oppladbar drill/ skrutrekker ● Demontere ikke lader eller batteriet ●...
  • Página 16 ● Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja alka- vaa vuotaa, toimi seuraavasti: - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla Akkuruuvinväännin/ - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä...
  • Página 17 - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöör- duge viivitamatult arsti poole ● Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see Akutrell-kruvikeeraja ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metall- esemetega, et vältida lühisahela teket ●...
  • Página 18: Jūsu Drošībai

    ● Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū ● Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām ● Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vie- tā, kur temperatūra nepārsniedz 40°C un nav zemāka par Akkuporakone-ruuvitaltta 0°C ● Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt ●...
  • Página 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydy- toją.
  • Página 20: Техника Безопасности

    - перед подключением или отключением от него акку- мулятора. ● Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во Дрель-шуруповерт влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. аккумуляторная ● В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет...
  • Página 21 ● Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. ● Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы ● Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. ● Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе тозған...
  • Página 22: Техніка Безпеки

    ● Слід відключати зарядний пристрій від мережі електро- живлення: - коли він не використовується; - у процесі його технічного обслуговування; Дриль-шуруповерт - перед підключенням або відключенням від нього аку- мулятора. акумуляторний ● Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у воло- ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Página 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ● Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń ● Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa ● Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka ●...
  • Página 24: Životní Prostředí

    z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem Akumulátorový vrtací - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření šroubovák ●...
  • Página 25: Zaštita Životne Sredine

    ● Pri oštećenju i kod ekstremnog korišćenja i temperaturnih uslova baterija može da procuri - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom Akumulatorska bušilica/ - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min.
  • Página 26: Karbantartás

    ● A töltési műveletet kizárólag zárt helyiségben végezze ● A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C feletti és 0°C alatti helyiségben ● Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem Akkumulátoros fúró/ szabad felmelegíteni ● Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, csavarozó hogy a benne található folyadék kifolyik - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblít- BEVEZETÉS...
  • Página 27 - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată Maşină de găurit/ şurubelniţă pe parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat la me- cu acumulatori ●...
  • Página 28 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravni- Akumulatorski vrtalnik/ ●...
  • Página 29: Zaštita Okoliša

    ● U slučaju oštećenja, vanjskog opterećenja ili ekstremnih temperatura, baterija bi mogla “iscuriti” - ako bi vaša koža došla u dodir s tekućinom iz baterije, odmah ugroženo mjesto isprati sapunom i obilnom koli- Akumulatorski izvijač činom vode, a nakon toga nakvasiti sokom od limuna ili octom - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih teme- UVOD...
  • Página 30 ● Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο ● Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Página 31: Çevre Koruma

    ● Hasar meydana geldiği, aşırı zorlanma olduğu veya aşırı ısınma olduğu takdirde batarya içindeki bataryalar akıntı yapabilir: - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su Akülü delme/ vidalama ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın makinesi - bataryalardan çıkan sıvı...
  • Página 33 ● Батерије ће експлодирати у ватри, тако да не спали батерију из било ког разлога ● Када је оштећена, а под екстремним коришћења и температуре, батерије може да почне да цури Акумулаторска бушилица/ драјвер - Ако течност дође у контакт са кожом, брзо сапуном и водом, а...
  • Página 34 Exploded view DCD-14N-7-BDK...
  • Página 35 Parts List DCD-14N-7-BDK Part name Screw chuck Chuck keyless Gear motor Motor Switch Reversing switch reverse Dril bit Charger Power unit Gear box assy Battery pack...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- documentos normativos: EN55014-1:2006; EN55014- kumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014- 2:1997/+A1:2001;...
  • Página 37 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN55014- stämmer med följande norm och dokument: EN55014- 1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; 1:2006;...
  • Página 38 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандар- proizvod usklađen sa sledećim standardima ili там і нормативним документам: EN55014-1:2006; standardizovanim dokumentima: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Página 39 STANDARDIASYON BEYANI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z Yeğane sorumlu olarak, ürünün aşağıda- naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: standartlara veya standart belgelerine 50014-1:2006; EN55014-1:2006; EN55014- olduğunu beyan ederiz: EN55014-1:2006; 2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3- EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; 3:1995/+A1:2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005, yönetmeli-...
  • Página 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen- Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
  • Página 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Este manual también es adecuado para:

98299793

Tabla de contenido