Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO TS 200 FC THEATER SPOT WITH FRESNEL LENS AND 200W 6-IN-1 LED IN BLACK HOUSING CLTS200FC...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN SETUP AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO DMX TECHNOLOGY INSTALACIÓN Y MONTAJE TECHNICAL SPECIFICATIONS TECNOLOGÍA DMX...
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
Página 38
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo.
POWER OUT Toma eléctrica Power Twist de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
«Update Wait...» («Actualización, espere por favor», solo con fines de servicio técnico), «WELCOME TO Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como el número de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará...
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando MENU accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «DMX Addr» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee (manténgalos pulsados para cambiar los valores con rapidez;...
Tiene a su disposición seis programas automáticos: Programa automático 7ColJum 7 Color Jumping 7ColFad 7 Color Fading 15ColJum 15 Color Jumping 15ColFad 15 Color Fading RandJump Random Jumping RandFade Random Fading MODO AUTÓNOMO DE MACROS DE COLOR (Macro) Modo autónomo para seleccionar un preset de color (Color) y para ajustar el brillo (Dimmer) y el estrobo (Strobe). Pulsando MENU accederá al menú...
MODO AUTÓNOMO DE CCT (Correlated Color Temperature) Modo autónomo para ajustar la temperatura de color (Temperature), el tono de color (Tint), el brillo (Dimmer) y el estrobo (Strobe). Pulsando MENU accederá al menú de selección. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» (fila inferior) del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «HSI»...
Adaptar el control de ventiladores Auto Regulación automática de la potencia de los ventiladores Silent Ventilador especialmente silencioso (con brillo reducido, en caso necesario) Redshift Emula la transición de color que ocurre al Transición de color activada atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, Transición de color desactivada la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a blanco cálido y ámbar...
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las cuatro patas de goma, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesa- ño se realiza con el soporte de montaje premontado (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad prevista a tal efecto (B).
CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
Control: DMX 512, habilitado para RDM Funciones autónomas: Direct, HSI, CCT, macros de color, maestro/esclavo Elementos de manejo: Menu, Enter, Up, Down, Zoom Elementos de visualización: Pantalla LCD iluminada de dos líneas Tensión operativa: 100 – 240 V CA / 50 – 60 Hz Consumo de potencia: 200 W Intensidad de iluminación (a 1 m):...
Página 75
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.