Resumen de contenidos para Bosch GSR 9,6 V Professional
Página 1
OBJ_DOKU-10077-001.fm Page 1 Tuesday, November 6, 2007 4:06 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional www.bosch-pt.com 9,6 V | 12 V | 14,4 V 1 609 929 N07 (2007.11) O / 114 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Página 4
OBJ_BUCH-591-001.book Page 4 Tuesday, November 6, 2007 4:07 PM 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-591-001.book Page 5 Tuesday, November 6, 2007 4:07 PM GSR 9,6 V Professional 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 6
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- gert das Risiko von Verletzungen. ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- det ist. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Sie für Ihre Arbeit das dafür be- brauch von Elektrowerkzeugen für andere stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- als die vorgesehenen Anwendungen kann senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie zu gefährlichen Situationen führen. besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 8
Feuer und elektrischem auch vor dauernder Sonneneinstrah- Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung lung, und Feuer. Es besteht Explosions- kann zur Explosion führen. Eindringen in eine gefahr. Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 9
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von nicht zum Standard-Lieferumfang. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 10
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 11
Bohrfutter demontieren (siehe Bild C) Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 11 ten für die zu bearbeitenden Materialien. mit dem kurzen Schaft voran in das Schnell- spannbohrfutter 1 ein. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 12
Gang II: Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit klei- Akku einsetzen nem Bohrdurchmesser. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Lässt sich der Gangwahlschalter 3 nicht bis zum Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Página 13
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Tipps www.bosch-pt.com Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl soll- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne ten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf von Produkten und Zubehören.
Página 14
Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 16
The ent from those intended could result in a tool insert jams when: hazardous situation. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 17
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 18
“Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC D-70745 Leinfelden-Echterdingen (from Dec. 29, 2009 on).
Página 19
Firmly tighten the collar of the keyless chuck 1 by hand in rotation direction . This automatically locks the drill chuck. The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direc- tion. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 20
High speed range; for working with small drilling Inserting the Battery diameter. Use only original Bosch O-pack batteries If the gear selector 3 cannot be pushed through with the voltage given on the type plate of to the stop, lightly turn the drill chuck with drill.
Página 21
For drilling in metal, use only perfectly sharp- Our customer consultants answer your questions ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The concerning best buy, application and adjustment appropriate quality is guaranteed by the Bosch of products and accessories. accessories program. Before screwing larger, longer screws into hard...
Página 22
Ni-Cd: Nickel cadmium Warning: These battery packs contain cadmium, Australia, New Zealand and Pacific Islands a highly toxic heavy metal. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Ni-MH: Nickel metal hydride Power Tools Do not dispose of battery packs/batteries into Locked Bag 66 household waste, fire or water.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 24
De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 25
Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 26
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- de vibrations, telles que par exemple : Entretien pareil) de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 27
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec- tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doit être remplacé. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Respectez les indications concernant l’élimina- tion.
Página 28
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 29
N'utilisez que des accus O packs d’origine tesse de rotation maximale. Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- A l’aide du commutateur de vitesse 3, il est pos- que signalétique de l’outil électroportatif.
Página 30
électroportatif à vide à la vi- www.bosch-pt.com tesse de rotation maximale pendant une durée Les conseillers techniques Bosch sont à votre de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. disposition pour répondre à vos questions con- Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo-...
Página 31
à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Con la herramienta sido concebidas puede resultar peligroso. adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indica- Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 34
Existe el riesgo de ex- cución. Al dañar una tubería de gas puede plosión. producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños ma- teriales. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 35
Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 36
45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida útil del acumulador. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- namiento del acumulador fuese muy reducido, 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ello es señal de que éste está agotado y deberá D-70745 Leinfelden-Echterdingen sustituirse.
Página 37
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 38
Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas. Solamente utilice bloques de acumuladores O, originales Bosch, de la tensión indicada Si el selector de velocidad 3 no dejase empujarse en la placa de características de su herra- hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- mienta eléctrica.
Página 39
Bro- Robert Bosch España, S.A. cas con la calidad correspondiente las encontra- Departamento de ventas rá en el programa de accesorios Bosch. Herramientas Eléctricas Antes de enroscar tornillos grandes y largos en C/Hermanos García Noblejas, 19 materiales duros deberá...
Página 40
Bosch: Eliminación España Recomendamos que las herramientas eléctricas, Servicio Central de Bosch accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- Servilotec, S.L. ceso de recuperación que respete el medio am- Polig. Ind. II, 27 biente.
Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 42
é perigosa e deve ser rigo de incêndio se um carregador apropri- reparada. ado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 43
Esteja atento para altos momentos de reac- ção que provoquem um contra-golpe. A ferra- menta de trabalho é bloqueada quando: — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 44
**de tipo comercial (não incluído no volume de forne- contra o efeito de vibrações, como por exemplo: cimento) Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- mentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 45
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gas- to e que deve ser substituido. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observar a indicação sobre a eliminação de for- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ma ecológica.
Página 46
à esquerda. trabalho. – É recomendável usar uma máscara de pro- tecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a se- rem trabalhados, vigentes no seu país. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 47
Alta gama de número de rotações; para trabalhar Colocar o acumulador com pequeno diâmetro de perfuração. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com Se não for possível empurrar o selector de mar- a tensão indicada na placa de características cha 3 até o fim, deverá girar um pouco o mandril da sua ferramenta eléctrica.
Página 48
ções, deveria permitir que a ferramenta eléctrica www.bosch-pt.com funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem máximo n° de rotações, para poder arrefecer. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- Para furar metal só...
Página 49
Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 50
La penetrazione assicurarsi che l’elettroutensile sia spen- dell’acqua in un elettroutensile aumenta il to. Tenendo il dito sopra l’interruttore rischio di una scossa elettrica. mentre si trasporta l’elettroutensile oppu- 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Tale precauzione eviterà che l’elet- dare insorgenza a lesioni e comportare il troutensile possa essere messo in funzione rischio d’incendi. involontariamente. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 52
Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando: – l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in la- vorazione. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 53
**disponibili in commercio (non compreso nel volume brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou- di fornitura) tensile e degli accessori, mani calde, organizza- zione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 54
Una sensibile riduzione della durata del funziona- mento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Página 55
– Si consiglia di portare una mascherina pro- tura sinistrorsa. tettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 56
Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- mero massimo di giri. de originali Bosch dotate della tensione ri- Con il commutatore di marcia 3 è possibile pre- portata sulla targhetta di costruzione selezionare 2 campi di velocità.
Página 57
20156 Milano ghezza completa della vite. Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Manutenzione ed assistenza Svizzera Manutenzione e pulizia Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
Página 58
Ogni tipo di batteria con- sumata deve essere messa da parte, riciclata op- pure smaltita rispettando rigorosamente le esi- genze di protezione dell’ambiente. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 60
Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 61
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 62
6 Bit* trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische 7 Draairichtingschakelaar gereedschappen en inzetgereedschappen, warm 8 Aan/uit-schakelaar houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. 9 Universeelbithouder* 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 63
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- verwijdering in acht.
Página 64
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker borgschroef een linkse schroefdraad heeft. met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 65
Stand II: Accu plaatsen Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- een kleine boordiameter. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- Als de toerentalschakelaar 3 niet tegen de aan- trische gereedschap aangegeven spanning.
Página 66
Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = Nederland hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit Tel.: +31 (076) 579 54 54 wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- Fax: +31 (076) 579 54 94 programma. E-mail: [email protected] Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter België...
Página 67
Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 68
Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 70
Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler og brand). Fare for eksplosion. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 71
1 – 10 1 – 10 1 – 10 Borepatronens spændeområde Borespindelgevind 3/8" 3/8" 3/8" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 72
Drej kappen på hurtigspændeborepatronen 1 kraft i med hånden i drejeretning . Herefter er borepatronen automatisk låst. Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen retning, når værktøjet skal fjernes. Skift borepatron Montering Retningsomskifteren skal altid stå...
Página 73
Isæt akku Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Tænd/sluk Bosch, der skal have den spænding, der er Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop- angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af kontakten 8 og hold den nede.
Página 74
Arbejdsvejledning ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com El-værktøjet skal altid være slukket, når det Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig anbringes på skruen. Roterende indsatsværk- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse tøj kan glide af. og indstilling af produkter og tilbehør.
Página 75
Akkuer/bat- terier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun i EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 76
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 78
Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batterimodulen mot hög vär- me som t. ex. längre solbestrålning och eld. Explosionsrisk föreligger. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 79
Ø 1 – 10 1 – 10 1 – 10 Chuckens inspänningsområde Borrspindelgänga 3/8" 3/8" 3/8" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 80
Om strömställaren Till/Från oavsikt- ligt påverkas finns risk för kroppsskada. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ta bort säkringsskruven (se bild B) Snabbchucken 1 är med en säkringsskruv 10 låst mot att oavsiktligt lossa från borrspindeln.
Página 81
Driftstart aning. Insättning av batterimodul In- och urkoppling Använd endast original Bosch O-batterier Tryck för start av elverktyget ned strömställaren med den spänning som anges på elverkty- Till/Från 8 och håll den nedtryckt. gets typskylt. Används andra batterier finns För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl-...
Página 82
även på adressen: skruvar först sedan skruven sitter i plan med ar- www.bosch-pt.com betsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i ar- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det betsstycket. gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör.
Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 84
Skader på en gassledning kan skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forår- tere å føre. saker materielle skader. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 85
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i slutning. standard-leveransen. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. **Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen) også mot permanent solinnvirkning, og ild. Det er fare for eksplosjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 86
1 – 10 1 – 10 Chuckspennområde Borespindelgjenger 3/8" 3/8" 3/8" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 87
(f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er el- 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lers fare for skader hvis du trykker på på-/av- D-70745 Leinfelden-Echterdingen bryteren ved en feiltagelse.
Página 88
Igangsetting get, må chucken dreies litt med boret. Innsetting av batteriet Inn-/utkobling Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på med en spenning som er angitt på typeskiltet på-/av-bryteren 8 og hold den trykt inne. til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batte- Til utkobling av elektroverktøyet slipper du...
Página 89
8 først når skruen er skrudd kant i kant inn i www.bosch-pt.com arbeidsstykket. Skruehodet trenger da ikke inn i Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp arbeidsstykket. ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør.
Página 90
Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- kemattomat henkilöt. vammoja. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 92
Vaihto- 10 Pikaistukan lukkoruuvi työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö- työkalun hallinnan menettämiseen. 11 Kuusiokoloavain** *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu- lu vakiotoimitukseen. **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 93
Istukan kiinnitysalue 1 – 10 1 – 10 1 – 10 Porakaran kierre 3/8" 3/8" 3/8" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 94
Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lus muodostaa loukkaantumisvaaran. Lukkoruuvin poistaminen (katso kuva B)
Página 95
Käyttöönotto rasta. Akun asennus Käynnistys ja pysäytys Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- nistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna. vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Sähkötyökalun pysäytys päästämällä...
Página 96
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.
Página 97
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 98
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 99
Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσ- ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 100
αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς 1 Ταχυτσόκ κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- 2 Δακτύλιος ρύθμισης προεπιλογής ροπής κού διαστήματος που εργάζεσθε. στρέψης 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 101
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
Página 102
Γυρίστε δυνατά με το χέρι το κέλυφος του ταχυτσόκ 1 με φορά . Μ αυτόν τον τρόπο το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Η μανδάλωση λύνεται πάλι, όταν, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, γυρίσετε το κέλυφος με αντίθετη φορά. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 103
Τοποθέτηση της μπαταρίας Χαμηλός αριθμός στροφών. Για βίδωμα ή για Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες εργασία με μεγάλη διάμετρο τρυπήματος. O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που Ταχύτητα II: αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες...
Página 104
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα- τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό...
Página 105
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες Ελλάδα μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζό- Robert Bosch A.E. μενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να Kηφισσού 162 ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
Página 106
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 107
ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 108
çal ş r durumda iken aküyü takmak isterseniz kazalara neden olabilirsiniz. Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. Aküyü s dan koruyun, örneğin sürekli güneş ş ğ ndan ve ateşten. Patlama tehlikesi vard r. 1 609 929 N07 | (6.11.07) Bosch Power Tools...
Página 109
Mandren kapasitesi Matkap mili dişi 3/8" 3/8" 3/8" Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 N07 | (6.11.07)
Página 110
Mandren otomatik olarak kilitlenir. Ucu ç karmak için kovan ters yöne çevirdiğinizde kilitleme aç l r. 15.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mandrenin değiştirilmesi Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce (örneğin bak m ve uç değiştirme işlerinden Montaj önce), aleti bir yere taş...
Página 111
örneğin bir tezgah üzerine yat r r. Elektrikli el Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde aletini s k ca tutun ve anahtars z uç takma belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü mandrenini 1 iç alt gen anahtar 11 yönünde paketlerini kullan n. Başka akülerin çevirmek suretiyle gevşetin.
Página 112
Yüksek devir say s alan ; Küçük çapl delikleri matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans açmak için. h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuyla mandreni biraz çevirin.
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağ r metal olan hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...