OK. OSF 401-W Manual Del Usuario

Ventilador de pie
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Size - A5
OSF 401-W // OSF 441-W
STANDVENTILATOR // STAND FAN //
VENTILADOR DE PIE // VENTILATEUR SUR
MONTANT
GEBRAUCHSANWEISUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 1
MANUALE UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
9/1/13 11:09 AM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OK. OSF 401-W

  • Página 1 Size - A5 OSF 401-W // OSF 441-W STANDVENTILATOR // STAND FAN // VENTILADOR DE PIE // VENTILATEUR SUR MONTANT GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 Size - A5 Deutsch Ελληνικά 12 - English 21 - Español 30 - Français 39 - Magyar 48 - Italiano 57 - Nederlands 66 - Polski 75 - Português 85 - Svenska 93 - OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 2 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 3 Size - A5 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. • Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. • Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. • Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen.
  • Página 4 Size - A5 • Halten Sie das Produkt einschließlich Netzkabel und Netzstecker von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. • Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch, bei Störungen des Betriebes, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfernen und vor jeder Reinigung. • Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann überprüft worden ist. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. • Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne. • Halten Sie das Produkt von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern. • Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. • Während des Betriebs das Schutzgitter nicht entfernen und keine Gegenstände einführen. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie dieses von der Steckdose. • Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt nicht abdecken. • Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalten Luft- strömen ausgesetzt werden. • Das Produkt von losen Gegenständen wie Pflanzen, Vorhänge usw. Fernhalten. Hinweise zu Batterien • Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
  • Página 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    4. Teleskopstange 5. Höheneinstellring 6. Standfußteile 7. Standfußabdeckung 8. Netzkabel 9. Feststellschraube 10. Bedienfeld 11. Oszillationsknopf 12. Motoreinheit 13. Kunststoffmutter 14. Motorwelle 15. Spinner 16. Fernbedienung (Nur für OSF 441-W) MOTOREINHEIT / OSF 441-W MOTOREINHEIT / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 5 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 6: Aufbau Und Montage

    Size - A5 AUFBAU UND MONTAGE Die zwei Standfußteile Die vier Schrauben aus Mit Hilfe der vier Schrauben über Kreuz montieren. den Standfußteilen die Teleskopstange auf den entfernen. Standfuß montieren. Anschließend den Die Standfußabdeckung Die Teleskopstange Höheneinstellring über die Teleskopstange ausziehen und durch entfernen. auf den Standfuß schieben. Montieren und Festziehen des Höheneinstellringes fixieren. Die Motoreinheit an Der Spinner und die Das hintere Schutzgitter an der Teleskopstange Kunststoffmutter von der die Motoreinheit montieren. montieren und mit der Motoreinheit entfernen. Feststellschraube fixieren. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 6 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 7 Size - A5 AUFBAU UND MONTAGE Das hintere Schutzgitter Den Ventilatorflügel so auf Zum Sichern des Venti- mit der Kunststoffmutter die Motorwelle schieben, latorflügels den Spinner auf sichern. dass der Stift in die Nut der Welle anziehen. einrastet. Die Klammern am Das vordere Schutzgitter Die Klammern schließen. vorderen Schutzgitter in das hintere Schutzgitter öffnen. einhängen. Die Schraublö- cher an der Unterseite der Schutzgitter aufeinander ausrichten. Die Schutzgit- ter mit Hilfe von Schraube und Mutter fixieren. Auf stabilen und ebenen Den gewünschten Untergrund aufstellen. Neigungswinkel einstellen. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 7 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 8 Size - A5 BETRIEB OSF401-W Den Netzstecker Zum Einschalten des Für die Oszillationsfunktion einstecken. Ventilators eine der den Oszillationsknopf Geschwindigkeitsstufen nach unten drücken. Den (1-3) wählen. Zum Oszillationsknopf nach Ausschalten auf 0 drücken. oben ziehen, um die Oszillationsfunktion zu stoppen. BETRIEB OSF441-W Den Netzstecker Zum Einschalten des Für den Timer-Betrieb einstecken. Ventilators auf ON/SPEED auf TIMER-Taste drücken. drücken. ON/SPEED Wiederholt die TIMER- wiederholt betätigen, Taste betätigen, um die um die gewünschte Zeitdauer einzustellen, Ventilatorgeschwindigkeit nach welcher sich der zu wählen. Ventilator ausschalten soll. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 8 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 9 Size - A5 BETRIEB OSF441-W Für die Oszillationsfunktion Zum Ausschalten die Taste den Oszillationsknopf Off betätigen. nach unten drücken. Den Oszillationsknopf nach oben ziehen, um die Oszillationsfunktion zu stoppen. VORSICHT • Das Gerät darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden. • Das Gerät darf während des Betriebes, der allgemeinen Wartung, Reinigung und Benutzerwartung nicht demontiert werden. • Das Gerät darf auf keinen Fall ohne Standfuß oder in horizontaler Lage verwendet werden. • Vor der Höhen- oder Neigungswinkeleinstellung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein. • Während des Betriebes nicht die Finger oder irgendwelche Gegenstände in das Gerät stecken. • Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 9 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Size - A5 BATTERIEWECHSELN OSF441-W Das Batteriefach der 2 x R03-Batterien Zum Schließen die Fernbedienung öffnen. (AAA) (nicht beinhaltet) Batteriefachabdeckung unter Beachtung der schieben, sodass sie Polaritätskennzeichnung einrastet. (+ und -) auf den Batterien und im Batteriefach einlegen. REINIGUNG UND PFLEGE • Achtung! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie dieses von der Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Sollten sich Schmutz oder Verunreinigungen nicht leicht entfernen lassen, verwenden Sie eine milde Seifenlauge. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel, Metallbesteck oder harte Bürsten. • Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse des Ventilators tropfen. • Trocknen Sie alle Bauteile gründlich, bevor diese gelagert werden. • Lagern Sie das Gerät in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 10 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 11: Technische Daten

    Size - A5 TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220 – 240 V~, 50 Hz / Nenneingangsleistung: 50 W / Durchmesser des Ventilators: 400 mm / Gewicht: ca. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Bezeichnung Symbol Wert Wert Einheit OSF401-W OSF441-W Maximaler Volumenstrom 46.72 36.56 /min Ventilator-Leistungsaufnahme 41.1 41.9 Serviceverhältnis 1.14 0.87 /min)/W Leistungsaufnahme im 0.453 Bereitschaftszustand Ventilator-Schallleistungspegel 54.7 59.4 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 2.47 2.22 Messnorm für die Ermittlung des COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 Serviceverhältnisses IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Kontaktadresse für weitere...
  • Página 12 Size - A5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. • Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. • Στην περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για προκύπτουσες ζημιές. • Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να...
  • Página 13 Size - A5 • Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η θήκη του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. • Τοποθετείστε το προϊόν πάνω σε μια επίπεδη, ανθεκτική και αντιολισθητική επιφάνεια. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο μέσα σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς. • Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτόν κοντά σε νερό ή σε βαριά υγρασία, π.χ. σε υγρό υπόγειο ή δίπλα σε πισίνα ή σε μπανιέρα. • Φυλάξτε το προϊόν αυτό μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, θερμαντικές πλάκες και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. • Προστατεύστε το προϊόν αυτό από υπερβολική θερμότητα και από υπερβολικό κρύο καθώς και από το άμεσο ηλιακό φως και τη σκόνη. • Μην αφαιρείτε το προστατευτικό και μην εισάγετε το οποιοδήποτε αντικείμενο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα. • Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε το προϊόν. • Τα μικρά παιδιά, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι δεν πρέπει να εκτίθενται σε ψυχρά ρεύματα αέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Φυλάξτε το προϊόν μακριά από χαλαρά αντικείμενα όπως τα φυτά, οι κουρτίνες, κλπ. Μπαταρίες • Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
  • Página 14 6. Μέρη του ποδιού 7. Κάλυμμα στήριξης 8. Καλώδιο τροφοδοσίας 9. Κοχλίας αντίχειρα (Πεταλούδα) 10. Κουμπιά ελέγχου 11. Κουμπί παλινδρόμησης 12. Μονάδα κινητήρα 13. Πλαστικό περικόχλιο (παξιμάδι) 14. Άξονας κινητήρα 15. Φυγοκεντρωτής 16. Τηλεχειριστήριο (μόνο για το OSF 441-W ) ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / OSF 441-W ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 14 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 15 Size - A5 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Συναρμολογήστε σταυρωτά Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες Χρησιμοποιήστε τις τέσσερις βίδες τα δυο μέρη του ποδιού. από τα μέρη του ποδιού. για να τοποθετήσετε τον πόλο επέκτασης πάνω στο πόδι. Αφαιρέστε ύστερα το δακτύλιο Ολισθήστε το κάλυμμα Τραβήξτε έξω τον πόλο ρύθμισης του ύψους. στήριξης πάνω από τον πόλο επέκτασης και ασφαλίστε επέκτασης πάνω στο πόδι. τον εγκαθιστώντας και στερεώνοντας σφικτά το δακτύλιο ρύθμισης του ύψους. Συνδέστε τη μονάδα του Αφαιρέστε το φυγοκεντρωτή Συνδέστε το πίσω προστατευτικό κινητήρα και ασφαλίστε την με και το πλαστικό περικόχλιο στη μονάδα του κινητήρα. τον κοχλία αντίχειρα (παξιμάδι) από τη μονάδα του (πεταλούδα). κινητήρα. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 15 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 16 Size - A5 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ασφαλίστε το πίσω Ολισθήστε το πτερύγιο του Ασφαλίστε το πτερύγιο του προστατευτικό με το πλαστικό κινητήρα πάνω στον άξονα του κινητήρα σφίγγοντας το περικόχλιο (παξιμάδι). κινητήρα έτσι ώστε ο ακροδέκτης φυγοκεντρωτή πάνω στον να κλειδώνει στην εγκοπή. άξονα. Ανοίξτε τους ακροδέκτες Αγκιστρώστε το μπροστινό Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι πάνω στο μπροστινό προστατευτικό πάνω στο ακροδέκτες είναι κλειστοί. προστατευτικό. πίσω προστατευτικό, ευθυγραμμίζοντας με αυτόν τον τρόπο τις οπές για τις βίδες στο κάτω μέρος των προστατευτικών. Κλειδώστε τα προστατευτικά με τις βίδες και τα παξιμάδια. Τοποθετήστε τον πάνω σε μια Ρυθμίστε την επιθυμητή σταθερό επιπέδου επιφάνεια. γωνία. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 16 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 17 Size - A5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ OSF401-W Συνδέστε το προϊόν στο Για να θέσετε σε λειτουργία Πιέστε το διακόπτη ρεύμα. τον ανεμιστήρα, επιλέξτε τις παλινδρόμησης για να ταχύτητες 1-3. Για να τον ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σταματήσετε, πιέστε 0. της παλινδρόμησης. Τραβήξτε το διακόπτη για να σταματήσετε την παλινδρόμηση. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ OSF441-W Συνδέστε το προϊόν στο Πιέστε ON/SPEED Πιέστε TIMER (χρονοδιακόπτη) ρεύμα. (ενεργοποίηση/ταχύτητα) για για χρονομετρημένη λειτουργία. να θέσετε τον εξαεριστήρα σε Πιέστε TIMER (χρονοδιακόπτη) λειτουργία. Πιέστε ON/SPEED επανειλημμένα για να ρυθμίσετε (ενεργοποίηση/ταχύτητα) τις ώρες μετά από τις οποίες η επανειλημμένα για να κάνετε λειτουργία του ανεμιστήρα θα κυκλική εναλλαγή των πρέπει να σταματήσει. ταχυτήτων του ανεμιστήρα. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 17 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 18 Size - A5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ OSF441-W Πιέστε το διακόπτη Πιέστε Off (θέση διακοπής παλινδρόμησης για να λειτουργίας) για να θέσετε τον ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της ανεμιστήρα εκτός λειτουργίας. παλινδρόμησης. Τραβήξτε το διακόπτη για να σταματήσετε την παλινδρόμηση. ΠΡΟΣΟΧΗ • Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως. • Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, της γενικής φροντίδας, του καθαρισμού και τη συντήρηση του χρήστη. • Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί δίχως το στήριγμα ή σε οριζόντια θέση. • Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος και βγάλτε το από την πρίζα πριν να ρυθμίσετε το ύψος ή την επιθυμητή γωνία. • Το προστατευτικό πρέπει να είναι τελείως κλειστό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προϊόντος. • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα πάνω στο προστατευτικό. • Βγάλτε το από την πρίζα αν δεν χρησιμοποιείται για κάποιο χρονικό διάστημα. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 18 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 19 Size - A5 ΑΛΛΑΓΉ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΤΟΥ OSF441-W Ολισθήστε το κάλυμμα Εισάγετε 2 μπαταρίες (δεν Ολισθήστε πάνω το κάλυμμα του διαμερίσματος του συμπεριλαμβάνεται) τύπου του διαμερίσματος έως ότου τηλεχειριστηρίου για να το R03 (AAA) παρατηρώντας κλειδωθεί. ανοίξετε. τις πολικότητες + και - όπως δείχνονται πάνω στις μπαταρίες και μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Προσοχή! Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα. • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση των ρύπων αποδειχθεί δύσκολη, χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό. • Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά μέσα, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό. • Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην αφήνετε το νερό να στάζει πάνω στο περίβλημα του κινητήρα του ανεμιστήρα. • Στεγνώστε καλά όλα τα μέρη πριν από την αποθήκευση. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα κρύο, στεγνό και καθαρό μέρος, στο οποίο να μην έχουν πρόσβαση παιδιά και κατοικίδια.
  • Página 20 Size - A5 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~, 50 Hz / Ονομαστική ισχύς: 50 W / Διάμετρος ανεμιστήρα: 400 mm / Βάρος: περίπου 2.5 kg (OSF401-W) / 2.6 kg (OSF441-W) Περιγραφή Σύμβολο Τιμή Τιμή Μονάδα OSF401-W OSF441-W Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα 46.72 36.56 /min Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα 41.1 41.9 Τιμή χρήσης 1.14 0.87 /min)/W Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή 0.453 Στάθμη ηχητικής ισχύος 54.7 59.4 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα 2.47 2.22 Πρότυπη μέτρηση για την τιμή COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 χρήσης IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Λεπτομέρειες επικοινωνίας για τη λήψη...
  • Página 21 Size - A5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. • A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. • Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Keep this manual for future reference and pass it on with the product. • Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. • Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards. • In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages. • The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
  • Página 22 Size - A5 • If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product may not be used before it is examined by an authorised service agent. • Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. • Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. • Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub. • Keep this product away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing devices/objects. • Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. • Do not remove the guard or insert any object during operation. • Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains. • In order to avoid overheating, do not cover the product. • Small children, children and older people should not be exposed to cold air currents for a long time. • Keep product away from loose objects such as plants, curtains, etc. The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled. Batteries • Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery. • Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with different charge state.
  • Página 23: Intended Use

    5. Height adjustment ring 6. Foot parts 7. Stand cover 8. Power cord 9. Thumb screw 10. Control buttons 11. Oscillation knob 12. Motor unit 13. Plastic nut 14. Motor shaft 15. Spinner 16. Remote control (OSF 441-W only) MOTOR UNIT / OSF 441-W MOTOR UNIT / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 23 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 24 Size - A5 ASSEMBLING AND MOUNTING Assemble the two foot Remove the four screws Use the four screws to parts crosswise. from the foot parts. mount the extension pole onto the feet. Then remove the height Slide the stand cover over Pull out the extension pole adjustment ring. the extension pole onto and secure it by installing the feet. and fastening the height adjustment ring. Attach the motor unit to Remove the spinner and Attach the rear guard to the extension pole and the plastic nut from the the motor unit. secure it with the thumb motor unit. screw. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 24 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 25 Size - A5 ASSEMBLING AND MOUNTING Secure the rear guard with Slide the fan blade onto Secure the fan blade by the plastic nut. the motor shaft so that the tightening the spinner onto pin locks to the groove. the shaft. Open the clips on the front Hook the front guard onto Make sure all the clips are guard. the rear guard, thereby closed aligning the screw holes at the bottom of the guards. Install the screw and nut to lock the guards. Place on a stable level Set the desired angle. surface. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 25 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 26 Size - A5 OPERATION OSF401-W Plug in the product. To switch the fan on, select Push the oscillation knob speeds 1-3. To switch fan to activate oscillation off, press 0. function. Pull the knob to stop the oscillation. OPERATION OSF441-W Plug in the product. Press ON/SPEED to switch Press TIMER for timed the fan on. Press ON/ operation. Press TIMER SPEED repeatedly to cycle repeatedly to set the hours through the fan speeds. after which the fan should turn off. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 26 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 27 Size - A5 OPERATION OSF441-W Push the oscillation knob Press Off to switch the fan to activate oscillation off. function. Pull the knob to stop the oscillation. CAUTION • The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled. • The appliance must not be disassembled during operation, general care, cleaning and user maintenance. • The product may never be operated without the stand or in a horizontal position. • Switch off and disconnect the product before adjusting height or desired angle. • The guard must be completely closed when operating the product. • During operation, do not put fingers or other objects in the guard. • Unplug if it is not used for some time. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 27 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 28: Cleaning And Care

    Size - A5 CHANGING BATTERIES OSF441-W Slide compartment cover Insert 2 batteries (not Slide compartment cover of remote control to open. included) of type R03 on until locked. (AAA) observing the + and – polarities as indicated on the batteries and inside the battery compartment. CLEANING AND CARE • Warning! Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains. • Use a soft piece of cloth for cleaning. If the dirt or contamination proves hard to remove, use mild detergent. • Do not use solvents or abrasives, metal utensils or hard brushes for cleaning. • Do not immerse the fan in water or other liquid. Do not allow water to drip on or into the fan motor housing. • Dry all parts thoroughly before storage. • Store the appliance in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 28 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 29 Size - A5 SPECIFICATION Rated voltage: 220 – 240 V~, 50 Hz / Rated power: 50 W / Fan diameter: 400 mm / Weight: approx. 2.5 kg (OSF401-W) / 2.6 kg (OSF441-W) Description Symbol Value Value Unit OSF401-W OSF441-W Maximum fan flow rate 46.72 36.56 /min Fan power input 41.1 41.9 Service value 1.14 0.87 /min)/W Standby power consumption 0.453 Fan sound power level 54.7 59.4 dB(A) Maximum air velocity 2.47 2.22 Measurement standard for service COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 value IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Contact details for obtaining more Imtron GmbH information...
  • Página 30 Size - A5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto. • Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
  • Página 31 Size - A5 • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio. • Ponga el producto sobre una superficie plana, resistente y no deslizante. • Use este producto en lugares secos de interior exclusivamente, nunca en exteriores. • ¡Atención! No use este producto cerca del agua o de humedad importante, como en un sótano húmedo o al lado de una piscina o bañera. • Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, hornos, fogones y otros dispositivos/objetos que generen calor. • Proteja el producto de extremos de calor y frío, así como de la luz solar directa y el polvo. • No retire la protección ni introduzca ningún objeto durante el funcionamiento. • Antes de limpiar, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente. • Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el producto. • Los niños pequeños, niños y las personas mayores no deben exponerse a corrientes de aire frío durante un tiempo prolongado. • Mantenga el producto alejado de objetos sueltos como plantas, cortinas, etc. • El producto solamente puede conectarse a la corriente una vez totalmente montado. Baterías • ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
  • Página 32: Finalidad De Uso

    6. Piezas de la pata 7. Cubierta del soporte 8. Cable de alimenta- ción 9. Tornillo 10. Botones de control 11. Mando de oscilación 12. Unidad motora 13. Rosca de plástico 14. Eje del motor 15. Rotor 16. Mando a distancia (solamente OSF 441-W) UNIDAD MOTORA / OSF 441-W UNIDAD MOTORA / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 32 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 33: Montaje E Instalación

    Size - A5 MONTAJE E INSTALACIÓN Monte las dos piezas del Saque los cuatro tornillos Use los cuatro tornillos pie cruzadas. de las piezas del pie. para montar el mástil extensor sobre las patas. Saque la arandela de Deslice la cubierta del Tire hacia afuera el mástil ajuste de altura. soporte sobre el mástil extensor y fíjelo instalando extensor hasta el pie. y apretando la arandela de ajuste de altura. Fije la unidad motora al Saque el rotor y la rosca Fije la protección trasera a mástil extensor y fíjelo con de plástico de la unidad la unidad motora. el tornillo. motora. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 33 9/1/13 11:09 AM...
  • Página 34 Size - A5 MONTAJE E INSTALACIÓN Fije la protección trasera Deslice la hoja del ventilador Fije la hoja del ventilador con la rosca de plástico. sobre el eje motor de forma apretando el rotor sobre el que la punta encaje sobre la eje. ranura. Abra los clips de la Enganche la protección Asegúrese de que todos protección delantera. delantera a la trasera, los clips queden cerrados. alineando los agujeros para tornillos en la zona inferior de las protecciones. Instale el tornillo y la rosca para fijar las protecciones. Colóquelo sobre una Ponga el ángulo deseado. superficie estable y plana. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 34 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 35: Funcionamiento Del Osf401-W

    Size - A5 FUNCIONAMIENTO DEL OSF401-W Enchufe el producto. Para encender el Presione el mando de ventilador, seleccione la oscilación para activar la velocidad 1-3. Para apagar función de oscilación. Tire el ventilador, pulse 0. del mando para detener la oscilación. FUNCIONAMIENTO DEL OSF441-W Enchufe el producto. Pulse ON/SPEED Pulse TIMER (ENCENDIDO/VELOCIDAD) (TEMPORIZADOR) para para encender el ventilador. el funcionamiento por Pulse ON/SPEED tiempo. Pulse TIMER (ENCENDIDO/VELOCIDAD) (TEMPORIZADOR) repetidamente para cambiar reptidamente para establecer la velocidad del ventilador. las horas hasta que deba detenerse el ventilador. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 35 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 36 Size - A5 FUNCIONAMIENTO DEL OSF441-W Presione el mando de Pulse Off (Apagado) para oscilación para activar la apagar el ventilador. función de oscilación. Tire del mando para detener la oscilación. PRECAUCIÓN • El producto solamente puede conectarse a la corriente cuando se haya montado por completo. • El aparato no debe desmontarse durante el funcionamiento, los cuidados generales, la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario. • El producto no puede usarse nunca sin el soporte ni en posición horizontal. • Apague y desconecte el producto antes de ajustar la altura o el ángulo deseado. • La protección debe estar totalmente cerrada cuando se use el producto. • Durante el funcionamiento, no ponga los dedos ni otros objetos en la protección. • Desenchúfelo si no lo va a usar durante un tiempo. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 36 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 37: Cambiar Las Baterías Del Osf441-W

    Size - A5 CAMBIAR LAS BATERÍAS DEL OSF441-W Deslice la tapa del Introduzca 2 baterías (no Deslice la tapa del compartimiento del mando incluido) de tipo R03 compartimiento hasta que a distancia para abrirla. (AAA) teniendo en cuenta quede cerrado. las polaridades + y - indicadas en las baterías y en el compartimiento. LIMPIEZA Y CUIDADOS • Atención. Antes de limpiarlo, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente. • Use una gamuza suave para limpiarlo. Si la suciedad o restos son difíciles de eliminar, use un detergente suave. • No use disolventes ni abrasivos, utensilios metálicos ni cepillos rígidos para limpiarlo. • No sumerja el ventilador en agua ni otros líquidos. No deje que gotee agua sobre o dentro del chasis del motor del ventilador. • Seque por completo todas las piezas antes de guardarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de niños y mascotas. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 37 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 38: Especificaciones

    Size - A5 ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz / Consumo nominal: 50 W / Diámetro del ventilador: 400 mm / Peso: aprox. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Descripción Símbolo Valor Valor Unidad OSF401-W OSF441-W Velocidad máxima de caudal del 46.72 36.56 /min ventilador Entrada de alimentación del 41.1 41.9 ventilador Valor de servicio 1.14 0.87 /min)/W Consumo de energía en espera 0.453 Nivel sonoro del ventilador 54.7 59.4 dB(A) Velocidad máxima del aire 2.47 2.22 Estándar de medición para el valor COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 de servicio IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Detalles de contacto para obtener...
  • Página 39 Size - A5 IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. • Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil.
  • Página 40 Size - A5 • Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage. • Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui-ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé. • Plaats het product op een vlakke, stevige en niet-gladde ondergrond. • Gebruik dit product slechts in droge ruimtes binnenshuis en nooit buitenshuis. • Waarschuwing! Gebruik dit product niet in de buurt van water of veel vocht; bijv. in een vochtige kelder, naast een zwembad of een badkuip. • Houd dit product uit de buurt van alle warmtebronnen zoals ovens, kookplaten en andere hitte producerende apparatuur/objecten. • Bescherm dit product tegen extreme hitte en koude en ook tegen direct zonlicht en stof. • Verwijder niet de afscherming en steek geen voorwerpen tijdens het gebruik erin. • Laat het product altijd tot volledig stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact. • Om oververhitting te voorkomen, dek het product niet af. • Kleine kinderen, kinderen en oudere mensen mogen voor een lange tijd niet aan koude luchtstromingen worden blootgesteld. • Houd het product uit de buurt van losse objecten zoals planten, gordijnen, enz. • Het product mag alleen op het lichtnet worden aangesloten zodra het volledig is gemonteerd.
  • Página 41: Utilisation Prévue

    6. Pieds 7. Couvercle de position 8. Cordon d’alimentation 9. Vis à serrage à main 10. Boutons de commande 11. Bouton d’oscillation 12. Bloc-moteur 13. Bague filetée 14. A rbre de moteur 15. Hélice 16. Télécommande (OSF 441-W uniquement) BLOC-MOTEUR / OSF 441-W BLOC-MOTEUR / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 41 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 42: Assemblage Et Montage

    Size - A5 ASSEMBLAGE ET MONTAGE Assemblez les deux pieds Retirez les quatre vis des Utilisez les quatre vis de manière transversale. pieds. pour monter le manche d’extension sur les pieds. Puis, retirez la bague de Faites glisser le couvercle Retirez le manche réglage en hauteur. de position sur le manche d’extension et fixez-le en d’extension dans les pieds. positionnant et serrant la bague de réglage en hauteur. Fixez le bloc-moteur Retirez l’hélice et la bague Fixez le cache arrière au au manche d’extension filetée du bloc-moteur. bloc-moteur. et fixez-le avec la vis à serrage à main. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 42 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 43 Size - A5 ASSEMBLAGE ET MONTAGE Fixez le cache arrière à Faites glisser la pale de Fixez la pale du ventilateur l’aide de la bague filetée. ventilateur sur l’arbre de en serrant l’hélice sur moteur pour que le goujon l’arbre. s’enclenche dans la rainure. Ouvrez les languettes sur Accrochez le cache avant Assurez-vous que toutes le cache avant. au cache arrière, alignant les languettes sont ainsi les trous de vis au bas fermées. des caches. Installez la vis et l’écrou pour verrouiller les caches. Placez sur une surface Réglez l’angle souhaité. plate et stable. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 43 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 44 Size - A5 FONCTIONNEMENT OSF401-W Branchez le produit. Pour allumer le ventilateur, Appuyez sur le bouton sélectionnez une vitesse d’oscillation pour activer la entre 1-3. Pour éteindre le fonction d’oscillation. Tirez ventilateur, appuyez sur 0. sur le bouton pour arrêter l’oscillation. OPERATION OSF441-W Branchez le produit. Appuyez sur ON/SPEED Appuyez sur TIMER (MARCHE/VITESSE) pour (MINUTERIE) pour utiliser allumer le ventilateur. la minuterie. Appuyez Appuyez plusieurs fois sur plusieurs fois sur TIMER ON/SPEED (MARCHE/ (MINUTERIE) pour régler VITESSE) pour parcourir les heures après lesquelles les vitesses du ventilateur. le ventilateur s’éteint. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 44 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 45 Size - A5 FONCTIONNEMENT OSF441-W Appuyez sur le bouton Appuyez sur Off d’oscillation pour activer la (Arrêt) pour éteindre le fonction d’oscillation. Tirez ventilateur. sur le bouton pour arrêter l’oscillation. ATTENTION • Le produit ne doit être branché qu’une fois entièrement monté. • L’appareil ne doit pas être démonté pendant son fonctionnement, son entretien général, son nettoyage et l’entretien effectué par l’utilisateur. • Le produit ne doit jamais fonctionner sans pied ou sur une position horizontale. • Éteignez et débranchez le produit avant de régler la hauteur ou l’angle souhaité. • Le cache doit être entièrement fermé lorsque vous utilisez le produit. • Pendant le fonctionnement, ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans le cache. • Débranchez si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 45 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    Size - A5 CHANGER LES PILES OSF441-W Faites glisser le couvercle Insérez 2 piles (non fourni) Faites glisser le couvercle du compartiment de la de type R03 (AAA) en du compartiment jusqu’à télécommande et ouvrez. respectant les polarités + ce qu’il soit fermé. et – comme indiqué sur les piles et dans le compartiment à piles. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Avant de nettoyer, laissez le produit s’arrêter entièrement et débranchez-le. • Utilisez un tissu doux pour nettoyer. Si la poussière ou la saleté persiste, utilisez un détergent doux. • N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs, des ustensiles en métal ou des brosses dures pour nettoyer. • Ne plongez pas le ventilateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas l’eau s’égoutter sur ou dans le boîtier du moteur du ventilateur. • Séchez bien toutes les pièces avant de ranger l’appareil. • Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec et frais hors de la portée des enfants et des animaux.
  • Página 47: Mise Au Rebut

    Size - A5 CARACTÉRISTIQUES Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz / Puissance nominale : 50 W / Diamètre du ventilateur : 400 mm / Poids : 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) environ Description Symbole Valeur Valeur Unité OSF401-W OSF441-W Débit maximum du ventilateur 46.72 36.56 /min Puissance absorbée du ventilateur 41.1 41.9 Valeur de service 1.14 0.87 /min)/W Consommation en mode veille 0.453 Niveau de puissance acoustique du 54.7 59.4 dB(A) ventilateur Vitesse de l’air maximum 2.47 2.22 Normes de mesure de la valeur de COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 service IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Coordonnées des personnes à...
  • Página 48 Size - A5 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást. • A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel. • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. • Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. • Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyeket rejt. • A helytelen használatból származó sérülésekért vagy meghibásodásért a gyártó felelősséget nem vállal. • Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában.
  • Página 49 Size - A5 • A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le. • Ha az áramvezeték, vagy a készülék külső borítása megsérül, vagy ha leejtette, a készülék addig nem használható, míg egy szakképzett szerelő meg nem győződik annak használhatóságáról. • A terméket lapos, szilárd és csúszásmentes felületre helyezze. • A terméket kizárólag száraz helyiségben használja, soha ne a szabadban. • Figyelmeztetés! Ne használja a terméket víz vagy nedvességforrás közelében – pl. nedves alagsorban vagy úszómedence, fürdőkád mellett. • A terméket tartsa távol hőforrásoktól, például sütőktől, főzőlapoktól vagy más hőt termelő készülékektől/tárgyaktól. • Védje a terméket az extrém hőtől és hidegtől, valamint a közvetlen napfénytől és portól. • Ne távolítsa el a védőburkolatot, és ne dugjon bele semmilyen tárgyat a készülék működése közben. • Tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a termék teljesen leáll, majd húzza ki az elektromos hálózati aljzatból. • A túlhevülést elkerülendő ne takarja le a terméket. • A kisgyerekek, gyerekek és idősek ne legyenek hosszabb időre kitéve hideg légfuvallatok hatásának. • A terméket tartsa távol a lazán rögzített tárgyaktól, például növényektől, függönyöktől stb. • A termék csak teljesen összeszerelt állapotban csatlakoztatható az elektromos hálózathoz. Elemek • Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
  • Página 50 5. Magasságállító gyűrű 6. A láb részei 7. Állvány fedél 8. Tápkábel 9. Szárnyascsavar 10. Vezérlőgombok 11. Oszcilláció gomb 12. Motor egység 13. Műanyag anya 14. Motor tengelye 15. Rögzítőcsavar 16. Távirányító (csak OSF 441-W)) MOTOR EGYSÉG / OSF 441-W MOTOR EGYSÉG / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 50 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 51 Size - A5 ÖSSZESZERELÉS ÉS FELÁLLÍTÁS Szerelje össze a láb Csavarja ki a négy csavart A négy csavarral rögzítse a keresztbe fektetett részeit. a láb részeiből. hosszabbító rudat a lábra. Ezután vegye le a Csúsztassa az állvány Húzza ki a hosszabbító magasságállító gyűrűt. fedelét a lábra felszerelt rudat, majd rögzítse a hosszabbító rúdra. magasságállító gyűrűvel. Szerelje fel a motor Vegye le a rögzítőcsavart Tegye fel a hátsó egységet a hosszabbító és a műanyag anyát a védőrácsot a motor rúdra, és rögzítse a motor egységről. egységre. szárnyascsavarral. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 51 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 52 Size - A5 ÖSSZESZERELÉS ÉS FELÁLLÍTÁS Rögzítse a hátsó Csúsztassa rá a Rögzítse a ventilátorlapátot védőrácsot a műanyag ventilátorlapátot a motor a rögzítőcsavarral a anyával. tengelyére úgy, hogy a tengelyen. csap a horonyba kerüljön. Nyissa ki az elülső rács Akassza az elülső rácsot Zárja vissza a rögzítőkapcsait. a hátsó rácsra úgy, rögzítőkapcsokat. hogy a csavarfuratok a rácsok alján egymáshoz illeszkedjenek. Tegye fel a csavart és az anyát a rács rögzítéséhez. Tegye a készüléket egy Állítsa be a kívánt szöget. stabil, vízszintes felületre. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 52 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 53 Size - A5 HASZNÁLAT – OSF401-W Dugja be a terméket. A bekapcsoláshoz Nyomja be az oszcilláció állítsa be valamelyik gombot az oszcilláció fordulatszámot az 1-3 funkció aktiválásához. beállítások közül. A Húzza ki a gombot az kikapcsoláshoz nyomja oszcilláció leállításához. meg a 0 gombot. HASZNÁLAT – OSF441-W Dugja be a terméket. Nyomja meg az Nyomja meg a TIMER ON/SPEED (BE/ (IDŐZÍTŐ) gombot FORDULATSZÁM) az időzített működés kapcsolót a ventilátor bekapcsolásához. Nyomja bekapcsolásához. Nyomja meg a TIMER (IDŐZÍTŐ) meg az ON/ SPEED gombot többször egymás (BE/FORDULATSZÁM) után az órák beállításához, gombot többször egymás melyek elteltével a után a fordulatszám ventilátor automatikusan átkapcsolásához.
  • Página 54 Size - A5 HASZNÁLAT – OSF441-W Nyomja be az oszcilláció Nyomja meg az Off (Ki) gombot az oszcilláció gombot a ventilátor funkció aktiválásához. kikapcsolásához. Húzza ki a gombot az oszcilláció leállításához. VIGYÁZAT • A terméket csak teljesen összeszerelt állapotban lehet az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. • A készüléket tilos szétszerelni működés közben, karbantartáshoz, tisztításhoz vagy más műveletekhez. • A terméket tilos a talp nélkül vagy vízszintes helyzetben használni. • A magasság vagy a szög beállítása előtt kapcsolja ki és húzza ki a fali aljzatból a ventilátort. • A termék használatakor a védőrácsnak teljes bezárt állapotban kell lennie. • Használat közben ne dugja az ujját vagy más tárgyat a rácsba. • Húzza ki, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 54 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 55: Tisztítás És Karbantartás

    Size - A5 ELEMCSERE – OSF441-W Csúsztassa el az elemtartó Helyezzen be 2 R03 Csúsztassa vissza a fedelet fedelét a kinyitáshoz. (AAA) típusú elemet (nem a bezáráshoz. tartozék), odafigyelve az elemtartóban feltüntetett + és – polaritásra. Tisztítás és karbantartás • Figyelmeztetés! Tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a termék teljesen leáll, majd húzza ki az elektromos hálózati aljzatból. • A tisztításhoz használjon puha törlőruhát. Ha a koszt nehéz eltávolítani, használjon enyhe tisztítószert. • Ne használjon karcoló tisztítószereket vagy oldószereket, fém eszközöket vagy kemény kefét a tisztításhoz. • Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a ventilátort. Ne hagyja, hogy víz csepegjen a ventilátorra vagy a motor burkolatába. • Tárolás előtt az összes alkatrészt alaposan szárítsa meg. • A készüléket hűvös, száraz és tiszta helyen tárolja, gyerekek és háziállatok számára nem hozzáférhető helyen. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 55 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 56: Műszaki Adatok

    Size - A5 MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220 - 240 V~, 50 Hz / Névleges teljesítmény: 50 W / Ventilátor átmérő: 400 mm / Tömeg: kb. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Leírás Szimbólum Érték Érték Egység OSF401-W OSF441-W Ventilátor maximális légáram 46.72 36.56 /min Ventilátor teljesítményfelvétele 41.1 41.9 Üzemérték 1.14 0.87 /min)/W Teljesítményfelvétel készenlét 0.453 módban Ventilátor hangnyomásszint 54.7 59.4 dB(A) Maximális levegősebesség 2.47 2.22 Üzemérték mérési szabványa COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 További részletekkel kapcsolatos Imtron GmbH...
  • Página 57 Size - A5 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del dispositivo. • Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. • Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. • Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. • Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. • Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti.
  • Página 58 Size - A5 • Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento del prodotto sono danneggiati o se il prodotto è caduto, questo non deve essere utilizzato se non prima controllato da un tecnico autorizzato. • Posizionare il prodotto su una superficie piana, robusta e antiscivolo. • Usare questo prodotto solo in luoghi chiusi e asciutti e mai all’aperto. • Avvertenze Non usare questo prodotto vicino all’acqua o in zone molto umide. Per esempio, in uno scantinato umido o vicino una piscina o una vasca da bagno. • Tenere questo prodotto lontano da tutte le fonti di calore come per esempio, dai forni, dalle piastre calde e da altri dispositivi/oggetti che producono calore. • Proteggere questo prodotto dal caldo e dal freddo estremo, così come dalla luce solare diretta e dalla polvere. • Non rimuovere la protezione e non inserire nessun oggetto durante il funzionamento. • Prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio sia completamente fermo e staccare la spina dalla corrente. • Per evitare un surriscaldamento, non coprire il prodotto. • I neonati, i bambini e gli anziani non devono essere esposti a lungo alle correnti di aria fredda. • Tenere il prodotto lontano da oggetti che possono gocciolare, come le piante, le tende ecc… • Collegare l’apparecchio alla corrente solo a montaggio completato. Batterie • Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.
  • Página 59: Finalità Del Prodotto

    7. Copertura dell’asta. 8. Cavo di alimenta- zione. 9. Vite a galletto. 10. Comandi. 11. Manopola di oscilla- zione. 12. Unità del motore. 13. Dado di plastica. 14. Albero motore. 15. Rotore. 16. Telecomando. (solo OSF 441-Watt) MUNITÀ DEL MOTORE / OSF 441-W UNITÀ DEL MOTORE / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 59 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 60 Size - A5 ASSEMBLAGGIO E MONTAGGIO Assemblare le due parti Rimuovere le quattro viti Usare le quattro viti per della base incrociandole. dalle parti della base. montare l’asta periscopica sulla base. Rimuovere quindi l’anello Far scorrere la copertura Estrarre l’asta periscopica di regolazione dell’altezza. dell’asta verso l’asta e fissarla installando periscopica sulla base. e fissando l’anello di regolazione dell’altezza. Fissare l’unità del motore Rimuovere il rotore e il Fissare la protezione all’asta periscopica con dado di plastica dall’unità posteriore all’unità del la vite a galletto. del motore. motore. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 60 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 61 Size - A5 ASSEMBLAGGIO E MONTAGGIO Fissare la protezione Far scorrere le pale del Fissare le pale del posteriore con il dado di ventilatore sull’albero del ventilatore plastica. motore in modo che il perno stringendo il rotore si fissi alla scanalatura. sull’albero. Aprire le morse sulla Agganciare la protezione Assicurarsi che tutte le protezione anteriore. anteriore sulla protezione morse siano chiuse. posteriore, in modo da allineare i fori per la vite nella parte inferiore delle protezioni. Montare la vite e il dado per bloccare le protezioni. Posizionare su una Regolare la preferenza superficie stabile. dell’angolo. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 61 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 62 Size - A5 FUNZIONAMENTO DELL’ OSF401-W Inserire la spina di Per accendere il ventilatore Abbassare la manopola alimentazione. selezionare una velocità di oscillazione per avviare da 1 a 3. Per spegnere il l’oscillazione. Alzare la ventilatore, premere 0. manopola di oscillazione per interrompere l’oscillazione. FUNZIONAMENTO DELL’ OSF401-W Inserire la spina di Premere ON/SPEED Premere TIMER alimentazione. (ACCESO/VELOCITÀ) (TEMPORIZZATORE) per per accendere il ventilatore. avviare il temporizzatore. Premere ON/SPEED Premere TIMER (ACCESO/VELOCITÀ) (TEMPORIZZATORE) ripetutamente per selezionare ripetutamente per impostare a rotazione una velocità del l’orario di spegnimento del ventilatore. ventilatore. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 62 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 63 Size - A5 FUNZIONAMENTO DELL’ OSF401-W Premere il pomello per Premere Off(SPENTO) per avviare l’oscillazione. Tirare spegnere il ventilatore. verso l’alto il pomello per interrompere l’oscillazione. ATTENZIONE • Collegare l’apparecchio alla corrente solo a montaggio completato. • Non smontare l’apparecchio durante il funzionamento, né per una manutenzione ordinaria, né per pulirlo o per una manutenzione da parte dell’utente. • Non usare mai l’apparecchio senza la base o in posizione orizzontale. • Spegnere l’apparecchio prima di regolare l’altezza o l’angolazione del ventilatore. • La protezione deve essere sempre completamente chiusa prima di usare l’apparecchio. • Durante il funzionamento, non inserire dita o altri oggetti nella protezione. • Staccare la spina dalla corrente se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 63 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 64: Pulizia E Manutenzione

    Size - A5 CAMBIARE LE BATTERIE AL OSF441-W Far scorrere il coperchio Inserire 2 batterie(non Far scorrere la copertura del vano batterie del incluso) di tipo R03 (AAA) in maniera inversa per telecomando per aprirlo. facendo attenzione ad chiuderlo. inserirle secondo le polarità + e - riportate sulle batterie e nel vano batterie. PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Prima di pulirlo, permettere all’apparecchio di fermarsi del tutto e staccare la spina della corrente. • Usare un panno morbido per le pulizie. Per lo sporco particolarmente difficile da rimuovere, usare un detergente delicato. • Non usare solventi o soluzioni abrasive, utensili di metallo o spazzole dure per la pulizia. • Non immergere il ventilatore in acqua o in qualsiasi altro liquido, Assicurarsi che non entri alcuna acqua all’interno dello scompartimento del motore. • Asciugare tutte le parti con cura prima di riporre l’apparecchio. • Stivare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto e pulito, fuori dalla portata di bambini o animali domestici.
  • Página 65: Specifiche Tecniche

    Size - A5 SPECIFICHE TECNICHE Tensione: 220 - 240 V~, 50 Hertz / Potenza: 50 Watt / Diametro del ventilatore: 400 millimetri / Peso: 2,5 chilogrammi circa (OSF401-W) / 2,6 chilogrammi circa (OSF441-W) Descrizione Simbolo Valore Valore Unità OSF401-W OSF441-W /min Portata massima del ventilatore 46.72 36.56 Potenza d’ingresso del ventilatore 41.1 41.9 Valore servizio 1.14 0.87 /min)/W Consumo energetico in stand-by. 0.453 Livello di rumorosità del ventilatore 54.7 59.4 dB(A) Velocità massima dell’aria 2.47 2.22 Misurazioni standard per valore COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 del servizio IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Contatti per ottenere informazioni...
  • Página 66 Size - A5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat hebben ontvangen. • Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. • Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. • Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. • Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gevaar. • In het geval van oneigenlijk of verkeerd gebruik, stellen wij ons op geen enkele wijze aansprakelijk voor eventueel hieruit voortvloeiende schade.
  • Página 67 Size - A5 • Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen. • Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. • Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. • Als de stroomkabel of de behuizing van het apparaat is beschadigd of als het apparaat is gevallen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt, totdat het apparaat is onderzocht door een bevoegde onderhoudsinstantie.. • Plaats het product op een vlakke, stevige en niet-gladde ondergrond. • Gebruik dit product slechts in droge ruimtes binnenshuis en nooit buitenshuis. • Waarschuwing! Gebruik dit product niet in de buurt van water of veel vocht; bijv. in een vochtige kelder, naast een zwembad of een badkuip. • Houd dit product uit de buurt van alle warmtebronnen zoals ovens, kookplaten en andere hitte producerende apparatuur/objecten. • Bescherm dit product tegen extreme hitte en koude en ook tegen direct zonlicht en stof. • Verwijder niet de afscherming en steek geen voorwerpen tijdens het gebruik erin. • Laat het product altijd tot volledig stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact. • Om oververhitting te voorkomen, dek het product niet af. • Kleine kinderen, kinderen en oudere mensen mogen voor een lange tijd niet aan koude luchtstromingen worden blootgesteld.
  • Página 68: Beoogd Gebruik

    4. Verlengstang 5. Hoogte verstellings- ring 6. Pootdelen 7. Standaardafdekking 8. Netsnoer 9. Vleugelschroef 10. Bedieningknoppen 11. Rotatieknop 12. Motoreenheid 13. Plastic moer 14. Motoras 15. Spinner 16. Afstandsbediening (alleen OSF 441-W) MOTOREENHEID / OSF 441-W MOTOREENHEID / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 68 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 69: Assemblage En Montage

    Size - A5 ASSEMBLAGE EN MONTAGE Monteer de twee Verwijder de vier schroeven Gebruik de vier schroeven pootdelen kruiselings. van de pootdelen. om de verlengstang op de poten te monteren. Verwijder vervolgens de Schuif de standaardafdekking Trek de verlengstang uit hoogte verstellingsring. over de verlengstang op de en zet het vast door de poten. hoogte verstellingsring te installeren en vast te zetten. Bevestig de motoreenheid Verwijder de spinner en Bevestig de achterbescherming tegen de verlengstang de plastic moer uit de tegen de motoreenheid. en zet het vast met de motoreenheid. vleugelschroef. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 69 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 70 Size - A5 ASSEMBLAGE EN MONTAGE Beveilig de Schuif het ventilatorblad Beveilig het ventilatorblad achterbescherming met de op de motoras zodat de door de spinner op de as plastic moer. pin in de groef vergrendelt. vast te draaien. Open de clips op de Haak de voorbescherming Zorg ervoor dat alle clips voorbescherming. op de achterbescherming gesloten zijn. waarbij de schroefgaten aan de onderkant van de beschermingen uitgelijnd zijn. Installeer de schroef en moer om de bescherming te vergrendelen. Plaats op een stabiele Stel de gewenste hoek in. ondergrond. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 70 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 71 Size - A5 BEDIENING OSF401-W Sluit het product aan. Om de ventilator in te Druk op de rotatieknop schakelen, selecteer om de rotatiefunctie te de snelheden 1-3. Als activeren. Trek de knop uit u de ventilator uit wilt om de rotatie te stoppen. schakelen, druk op 0. BEDIENING OSF441-W Sluit het product aan. Druk op “ON/SPEED” Druk op “TIMER” voor (AAN/SNELHEID) om de tijdgestuurde werking. ventilator aan te schakelen. Druk herhaaldelijk op Druk herhaaldelijk op “ON/ “TIMER” om de uren in te SPEED” (AAN/SNELHEID) stellen waarna de ventilator om de ventilatorsnelheden moet uitschakelen. te doorlopen. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 71 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 72 Size - A5 BEDIENING OSF441-W Druk op de rotatieknop Druk op “Off” (Uit) om de om de rotatiefunctie te ventilator uit te schakelen. activeren. Trek de knop uit om de rotatie te stoppen. LET OP • Het product mag alleen op het lichtnet worden aangesloten zodra het volledig is gemonteerd. • Het toestel mag tijdens de werking, algemene zorg, reiniging en gebruikersonderhoud niet worden gedemonteerd. • Het product mag nooit zonder de standaard of in een horizontale positie worden gebruikt. • Schakel uit en trek de stekker van het product uit het stopcontact voordat u de hoogte of gewenste hoek aanpast. • De bescherming moet volledig gesloten worden wanneer het product wordt gebruikt. • Steek tijdens de werking geen vingers of andere voorwerpen in de bescherming. • Haal de stekker uit het stopcontact als het voor enige tijd niet wordt gebruikt. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 72 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 73: Reiniging En Zorg

    Size - A5 BATTERIJEN VERVANGEN OSF441-W Schuif de batterijklep van Plaats 2 batterijen (niet Schuif de batterijklep erop de afstandsbediening om inbegrepen) van het tot het vergrendelt. te openen. type R03 (AAA) volgens de + en - polariteiten zoals aangegeven op de batterijen en in het batterijvak. Reiniging en zorg • Let op! Laat het product altijd volledig tot stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik een zacht stuk doek voor het reinigen. Als het vuil of de vervuiling moeilijk blijkt te verwijderen, gebruik een mild schoonmaakmiddel. • Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen gebruiksvoorwerpen of harde borstels voor het reinigen. • Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Laat geen water op of in de motorbehuizing van de ventilator druppelen. • Droog alle onderdelen grondig alvorens op te bergen. • Bewaar het toestel op een koele, droge en schone plek, buiten bereik van kinderen. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 73 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 74: Specificaties

    Size - A5 SPECIFICATIES Nominale spanning: 220 - 240 V~, 50 Hz / Nominaal vermogen: 50 W / Diameter van de ventilator: 400 mm / Gewicht: ca. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Beschrijving Symbool Waarde Waarde Eenheid OSF401-W OSF441-W Maximale doorstroomsnelheid van 46.72 36.56 /min de ventilator Opgenomen vermogen van de 41.1 41.9 ventilator Servicewaarde 1.14 0.87 /min)/W Standby-energieverbruik 0.453 Geluidsniveau van de ventilator 54.7 59.4 dB(A) Maximale luchtsnelheid 2.47 2.22 Meetstandaard voor de COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 servicewaarde IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Contactgegevens voor het...
  • Página 75 Size - A5 ISTOTNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu. • Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się produktem. • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. • Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. • Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. • Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń. • W przypadku niewłaściwego używania czy złej obsługi, producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe usterki. • Użycie akcesoriów i elementów składowych w sposób niezgodny z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie ciała lub szkody materialne oraz utratę...
  • Página 76 Size - A5 • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania lub upadku samego produktu, nie należy go używać, zanim nie będzie sprawdzone przez autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. • Umieść urządzenie na płaskiej, solidnej i nieśliskiej powierzchni. • Używaj tego produktu tylko w suchych pomieszczeniach i nigdy na zewnątrz. • Uwaga! Nie używaj tego produktu w pobliżu wody lub wysokiej wilgotności, np.: w wilgotnej piwnicy lub obok basenu lub wanny. • Trzymaj produkt z daleka od źródeł ciepła, takich jak: piekarniki, gorące talerze lub inne urządzenia lub obiekty wytwarzające ciepło. • Chroń produkt przed skrajnym gorącem i zimnem, jak również przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i kurzu. • Nie usuwaj osłony i nie wkładaj żadnych przedmiotów w trakcie pracy. • Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu. • Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj produktu. • Niemowlęta, dzieci i osoby starsze nie powinny być wystawiane na nawiew zimnego powietrza przez dłuższy czas • Trzymaj produkt z daleka od luźnych przedmiotów, takich jak: rośliny, zasłony, itp. • Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu. Wskazówki dotyczące baterii • Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe.
  • Página 77 6. Części stopki 7. Pokrywa stojaka 8. Kabel zasilania 9. Śruba radełkowana 10. Przyciski sterowania 11. Przycisk pracy ob- rotowej. 12. Zespół napędowy 13. Nakrętka plastikowa 14. Wałek napędowy 15. Kołpak 16. Pilot (tylko z OSF 441-W) ZESPÓŁ NAPĘDOWY / OSF 441-W ZESPÓŁ NAPĘDOWY / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 77 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 78 Size - A5 MONTAŻ I MOCOWANIE Zmontuj dwie stopki Wyjmij z nich cztery Użyj czterech śrubek do w pozycji skrzyżowanej. śrubki. przymocowania nogi do stopek. Odkręć pierścień do Nasuń osłonę stojaka na Wysuń przedłużkę i regulacji wysokości. nogę i stopki. zabezpiecz pierścieniem do regulacji wysokości. Do przedłużki przymocuj Zdejmij z zespołu Przymocuj osłonę tylną do zespół napędowy i napędowego kołpak i zespołu napędowego. zabezpiecz plastikową nakrętkę. śrubą radełkowaną. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 78 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 79 Size - A5 MONTAŻ I MOCOWANIE Zabezpiecz osłonę tylną Nasuń wirnik wentylatora na Zabezpiecz wirnik plastikową nakrętką. wałek napędowy tak, aby wentylatora jego trzpień zablokował się poprzez dokręcenie go w zagłębieniu. kołpakiem do wałka napędowego. Odblokuj zatrzaski Przymocuj osłonę przednią Upewnij się, że zatrzaski przedniej osłony. do tylnej, wyrównując wg są zablokowane. otworów na śrubkę u dołu osłon. Skręć śrubką obie osłony. Umieść na stabilnej Ustaw pod żądanym powierzchni. kątem. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 79 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 80 Size - A5 OBSŁUGA OSF401-W Podłącz urządzenie do Aby włączyć urządzenie, Wciśnij przycisk pracy prądu. wybierz prędkość 1-3. obrotowej, aby włączyć Aby wyłączyć urządzenie, funkcję. Wyciągnij przycisk naciśnij 0. pracy obrotowej, aby wyłączyć funkcję. OBSŁUGA OSF441-W Podłącz urządzenie do Naciśnij ON/SPEED Naciśnij TIMER prądu. (WŁĄCZNIK/PRĘDKOŚĆ), (WYŁĄCZNIK CZASOWY), aby włączyć wentylator. aby ustawić automatyczne Naciskaj ON/SPEED wyłączanie. Naciskaj TIMER (WŁĄCZNIK/PRĘDKOŚĆ), (WYŁĄCZNIK CZASOWY), aby zmieniać prędkość aby ustawić po ilu obrotów wentylatora. godzinach wentylator powinien się wyłączyć. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 80 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 81 Size - A5 OBSŁUGA OSF441-W Wciśnij przycisk pracy Naciśnij OFF (WYŁĄCZNIK), obrotowej, aby włączyć aby wyłączyć wentylator. funkcję. Wyciągnij przycisk pracy obrotowej, aby wyłączyć funkcję. OSTRZEŻENIE • Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu. • Urządzenia nie można rozbierać w trakcie jego pracy, czyszczenia i ogólnego użytkowania. • Urządzenia nie można używać bez podstawki lub w pozycji poziomej. • Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu przed regulowaniem wysokości i żądanego kąta. • Podczas użytkowania urządzenia osłona musi być całkowicie zamknięta. • Podczas użytkowania nie należy wkładać palców ani żadnych innych obiektów w osłonę. • Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 81 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 82 Size - A5 WYMIANA BATERII W OSF441-W Zsuń pokrywkę z Włóż do przegródki 2 Nasuń do końca pokrywkę. przegródki na baterie. baterie (nie dołączonym do zestawu) typu R03 (AAA), zwracając uwagę na właściwe umiejscowienie „plusa“ i „minusa“. CZYSZCZENIE I DBANIE O URZĄDZENIE • Uwaga! Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu. • Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki. Jeśli trudno jest usunąć zabrudzenia, użyj łagodnego środka czyszczącego. • Nie używaj do czyszczenia rozpuszczalników ani żrących środków, przyrządów metalowych i twardych szczoteczek. • Nie zanurzaj wentylatora w wodzie lub innym płynie. Nie pozwól, aby woda kapała na lub do obudowy silniczka. • Przed schowaniem wysusz dokładnie wszystkie części. • Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym i czystym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 82 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 83: Specyfikacje Techniczne

    Size - A5 SPECYFIKACJE TECHNICZNE RNapięcie: 220 - 240 V~, 50 Hz / Moc: 50 W / średnica wentylatora: 400 mm / Waga ok. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Opis Symbol Wartość Wartość Jednostka OSF401-W OSF441-W Maksymalna wydajność wentylatora 46.72 36.56 /min Moc wentylatora: 41.1 41.9 Wydajność w stosunku do 1.14 0.87 /min)/W pobieranej mocy Pobór mocy w trybie oczekiwania 0.453 Poziom hałasu 54.7 59.4 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza 2.47 2.22 Standardy pomiaru wydajności w COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 stosunku do pobieranej mocy IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Dane kontaktowe w celu uzyskania...
  • Página 84 Size - A5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. • Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. • Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. • Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. • Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. • Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos. • No caso de funcionamento inadequado ou incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes.
  • Página 85 Size - A5 • Se o cabo de alimentação ou a caixa do produto estiver danificado ou se o produto cair, não poderá ser utilizado antes de ser examinado por um agente de serviços autorizado. • Coloque o produto numa superfície lisa, firme e anti-deslizante. • Utilize este produto apenas em áreas interiores secas e nunca no exterior. • Aviso! Não utilize este produto próximo da água ou elevada humidade; por ex., numa cave húmida ou ao lado de uma piscina ou banheira. • Mantenha este produto longe de qualquer fonte de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes ou dispositivos/objectos de produção de calor. • Proteja este produto do calor e frio extremos, bem como da luz solar directa e pó. • Não remova a protecção nem insira nenhum objecto durante o funcionamento. • Antes de limpar, permita sempre que o produto pare totalmente e desligue-o da tomada. • Para evitar o sobreaquecimento, não tape o produto. • As crianças pequenas e as pessoas mais velhas não devem ser expostas às correntes de ar frio durante muito tempo. • Mantenha o produto longe de objectos soltos, como plantas, cortinas, etc. • O produto só pode ser ligado à tomada depois de ser totalmente montado. Pilhas • Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo. • Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas com um estado de carregamento diferente. • Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
  • Página 86: Finalidade Da Utilização

    6. Pés 7. Tampa do suporte 8. Cabo de alimentação 9. Parafuso de aletas 10. Botões de controlo 11. Botão de oscilação 12. Unidade do motor 13. Porca de parafuso de plástico 14. Veio do motor 15. Rotor 16. Controlo remoto (só OSF 441-W) UNIDADE DO MOTOR / OSF 441-W UNIDADE DO MOTOR / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 86 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 87 Size - A5 MONTAGEM Monte os dois pés em Remova os quatro parafusos Utilize os quatro parafusos cruz. dos pés. para montar o polo de extensão nos pés. Em seguida, remova o anel Deslize o suporte sobre Retire o pólo de extensão de ajuste da altura. o pólo de extensão e em e fixe-o instalando e direcção aos pés. apertando o anel de ajuste da altura. Ligue a unidade do motor Remova o rotor e a porca Prenda a protecção ao pólo de extensão e de parafuso de plástico da posterior à unidade do fixe-a com o parafuso de unidade do motor. motor. aletas. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 87 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 88 Size - A5 MONTAGEM Fixe a protecção posterior Deslize a lâmina da Fixe a lâmina da ventoinha com a porca de parafuso ventoinha para o veio do apertando o rotor no veio. de plástico. motor para que o pino fique travado na ranhura. Abra os grampos metálicos Prenda a protecção anterior Certifique-se de que todos na protecção anterior. à protecção posterior, os grampos metálicos alinhando os orifícios dos estão fechados. parafusos na parte superior das protecções. Instale o parafuso e a porca de parafuso para prender as protecções. Coloque numa superfície Defina o ângulo nivelada estável. pretendido. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 88 9/1/13 11:10 AM...
  • Página 89 Size - A5 FUNCIONAMENTO OSF401-W Ligue o produto. Para ligar a ventoinha, Prima o botão de oscilação selecione as velocidades 1-3. para activar a função de Para desligar a ventoinha, oscilação. Prima novamente prima 0. o botão para parar a oscilação. OPERATION OSF441-W Ligue o produto. Prima ON/SPEED (LIGAR/ Prima TIMER VELOCIDADE) para ligar a (TEMPORIZADOR) ventoinha. Prima ON/SPEED para temporizar o (LIGAR/VELOCIDADE) funcionamento. Prima repetidamente para percorrer TIMER (TEMPORIZADOR) as velocidades da ventoinha. repetidamente para definir as horas após as quais a ventoinha deverá desligar. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 89 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 90 Size - A5 FUNCIONAMENTO OSF441-W Prima o botão de oscilação Prima Off (Desligar) para para activar a função de desligar a ventoinha. oscilação. Prima novamente o botão para parar a oscilação. ATENÇÃO • O produto só pode ser ligado à tomada depois de estar totalmente montado. • O aparelho não pode ser desmontado durante o funcionamento, manutenção geral, limpeza e manutenção do utilizador. • O produto nunca pode ser colocado em funcionamento sem o suporte ou numa posição horizontal. • Desligue o produto antes de ajustar a altura ou o ângulo pretendido. • A protecção deve estar totalmente fechada quando o produto estiver em funcionamento. • Durante o funcionamento, não coloque os dedos nem outros objectos na protecção. • Desligue o aparelho se não o for utilizar durante algum tempo. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 90 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 91: Limpeza E Manutenção

    Size - A5 MUDAR AS PILHAS OSF441-W Deslize a tampa do Insira 2 pilhas(não incluída) Deslize a tampa do compartimento do controlo de tipo R03 (AAA) compartimento até a remote para o abrir. cumprindo as polaridades encaixar. + e -, conforme indicado nas pilhas e no interior do compartimento das pilhas. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Antes de limpar, deixe sempre que o aparelho pare totalmente e desligue-o da tomada. • Utilize um pano macio para limpar. Se não conseguir retirar a sujidade, utilize um detergente suave. • Não use solventes nem abrasivos, utensílios metálicos nem escovas duras para limpar. • Não mergulhe a ventoinha na água ou outros líquidos. Não permite que caia água para o compartimento do motor da ventoinha. • Seque todas as peças antes de guardar. • Guarde o aparelho num local fresco, seco e limpo e fora do alcance das crianças e animais de estimação. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 91 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 92 Size - A5 ESPECIFICAÇÃO Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz / Potência nominal: 50 W / Diâmetro da ventoinha: 400 mm / Peso: aprox. 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Descrição Símbolo Valor Valor Unidade OSF401-W OSF441-W Fluxo máximo de produção da 46.72 36.56 /min ventoinha Potência de entrada da ventoinha 41.1 41.9 Valor do service 1.14 0.87 /min)/W Consumo de energia em modo de 0.453 espera (standby) Nível de potência de som da 54.7 59.4 dB(A) ventoinha Velocidade máxima do ar 2.47 2.22 Norma para valor do serviço COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Detalhes de contacto para obtenção...
  • Página 93 Size - A5 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas. • Barn ska övervakas så de inte leker med produkten. • En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. • ReLäs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. • Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. • Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. • Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador. • Vid felaktig användning eller felfunktion, ansvarar vi inte för några skador orsakade av detta. • Användning av tillbehör och delar ej uttryckligen rekommenderade av tillverkaren kan orsaka skador och annulera garantin. • Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen.
  • Página 94 Size - A5 • Ställ produkten på en plan, stabil och halksäker yta. • Använd endast denna produkt i torra inomhusmiljöer och aldrig utomhus. • Varning! Använd inte denna produkt nära vatten eller i fuktiga miljöer, t.ex. en fuktig källare eller bredvid en bassäng eller ett badkar. • Håll denna produkt borta från alla värmekällor, som t. ex. ugnar, kokplattor och andra värmealstrande apparater/föremål. • Skydda denna produkt från extrem hetta och kyla, direkt solljus och smuts. • Ta inte bort skyddet, och stick aldrig in några föremål när apparaten används. • Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet. • För att undvika överhettning får produkten inte övertäckas. • Små barn och äldre människor bör inte utsättas för kalla luftströmmar under en längre tid. • Håll produkten borta från lösa föremål, såsom växter, gardiner etc. • Produkten får endast anslutas till elnätet när den är helt färdigmonterad. Batterier • Varning! Det finns risk för explosion om du byter ut batterierna på fel sätt. Byt bara ut batterierna mot samma eller motsvarande typ. • Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya batterier, eller batterier med olika laddningsgrad. • Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera polariteten, plus (+) och minus (-), på batterierna och kåpan. Felaktigt installerade batterier kan leda till läckage, eller i extrema fall brand eller explosion.
  • Página 95: Avsedd Användning

    4. Förlängningsstång 5. Ring för höjdjuste- ring 6. Fotens delar 7. Stödskydd 8. Nätsladd 9. Vingskruv 10. Kontrollknappar 11. Svängningsknapp 12. Motorenhet 13. Plastmutter 14. Motoraxel 15. Skruvhylsa 16. Fjärrkontroll (en- dast OSF 441-W) MOTORENHET / OSF 441-W MOTORENHET / OSF 401-W OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 95 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 96 Size - A5 IHOPSÄTTNING OCH MONTERING Sätt ihop de två fotdelarna Ta bort de fyra skruvarna Använd de fyra korsvis. från fotdelarna. skruvarna för att montera förlängningsstången på foten. Ta sedan bort ringen för Tryck ner stödskyddet över Dra ut förlängningsstången höjdjustering. förlängningsstången och och fäst den genom att ner till fötterna. montera och spänna ringen för höjdjustering. Fäst motorenheten på Ta bort skruvhylsan Fäst det bakre skyddet på förlängningsstången och plastmuttern från motorenheten. och spänn fast den med motorenheten. vingskruven. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 96 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 97 Size - A5 IHOPSÄTTNING OCH MONTERING Fäst det bakre skyddet Skjut in fläktbladet på Fäst fläktbladet genom att med plastmuttern. motorns axel så att spänna fast skruvhylsan på sprinten låser fast i spåret. axeln. Öppna klämmorna på det Haka fast det främre Se till att alla klämmor är främre skyddet. skyddet i det bakre stängda. skyddet, så att skruvhålen i botten på skydden passar in mot varandra. Sätt i skruven och muttern för att låsa fast skydden. Ställ fläkten på en stabil Ställ in önskad vinkel. och jämn yta. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 97 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 98 Size - A5 ANVÄNDNING OSF401-W Anslut produkten till elnätet. Sätt på fläkten genom att Tryck ner svängningsknappen välja hastighet 1-3. Stäng för att aktivera av fläkten genom att svängningsfunktionen. Dra trycka på 0. upp knappen för att avsluta svängningsfunktionen. ANVÄNDNING OSF441-W Anslut produkten till Tryck ner knappen ON/ Tryck ner knappen TIMER för elnätet. SPEED (PÅ/HASTIGHET) att aktivera timerfunktionen. för att sätta på fläkten. Tryck ner knappen TIMER Tryck ner knappen ON/ upprepade gånger för att SPEED (PÅ/HASTIGHET) ställa in hur många timmar upprepade gånger för som fläkten ska vara igång. att välja mellan de olika hastigheterna. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 98 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 99 Size - A5 ANVÄNDNING OSF441-W Tryck ner svängningsknappen Tryck ner knappen Off för att aktivera (AV) för att stänga av svängningsfunktionen. Dra fläkten. upp knappen för att avsluta svängningsfunktionen. VARNING • Produkten får inte anslutas till elnätet förrän den är helt färdigmonterad. • Fläkten får inte tas isär under användning, allmän vård, rengöring eller underhåll. • Produkten får aldrig användas utan stödet eller i ett horisontellt läge. • Stäng av fläkten och dra ur nätkontakten innan du justerar höjden eller vinkeln. • Skyddet måste vara helt stängt när produkten används. • Stick aldrig in dina fingrar eller några föremål i skyddet under användning. • Dra ur kontakten om fläkten inte ska användas under en tid. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 99 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 100: Rengöring Och Vård

    Size - A5 BYTE AV BATTERIER OSF441-W Tryck av locket till Sätt i 2 batterier av typen Tryck fast locket till batterifacket (ingår ej) R03 (AAA), och var batterifacket igen. på fjärrkontrollen för att noga med att kontrollera öppna. polariteten (+ och -) som anges på batterierna och på insidan av batterifacket. RENGÖRING OCH VÅRD • Varning! Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet. • Använd en mjuk trasa för rengöring. Om smutsen och föroreningarna är svåra att ta bort kan du använda ett milt rengöringsmedel. • Använd inte lösningsmedel, slipande medel, metallföremål eller hårda borstar till rengöringen. • Sänk inte ner fläkten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte vatten droppa på eller ner i fläktens motorenhet. • Torka alla delar noggrant före förvaring. • Förvara fläkten på en sval, torr och ren plats, utom räckhåll för barn och sällskapsdjur. OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 100 9/1/13 11:11 AM...
  • Página 101: Specifikationer

    Size - A5 SPECIFIKATIONER Märkspänning: 220 - 240 V~, 50 Hz / Märkeffekt: 50 W / Fläktens diameter: 400 mm / Vikt: cirka 2,5 kg (OSF401-W) / 2,6 kg (OSF441-W) Beskrivning Symbol Värde Värde Enhet OSF401-W OSF441-W Maximal fläktkapacitet 46.72 36.56 /min Fläktens ingående effekt 41.1 41.9 Driftsvärde 1.14 0.87 /min)/W Effektförbrukning i standby-läge 0.453 Fläktens ljudnivå 54.7 59.4 dB(A) Maximal lufthastighet 2.47 2.22 Mätstandard för driftsvärde COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 EN 60704-1:2010 Kontaktuppgifter för Imtron GmbH mer information Wankelstrasse 5...
  • Página 102 Size - A5 OSF401W_OSF441W.13.01.07(1.5) Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt OSF401W_OSF441W_A5_130107.indb 102 9/1/13 11:11 AM...

Este manual también es adecuado para:

Osf 441-w

Tabla de contenido