Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
16534000 / 16534820
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Montreux 16534000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. werden. Montagehinweise Maße (siehe Seite 36) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Durchflussleistung keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  mit EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.  ohne EcoSmart ® • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Serviceteile (siehe Seite 37) nien sind einzuhalten. XXX = Farbcodierung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 000 = chrom mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der...
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Instructions de service (voir Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. pages 35) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Hansgrohe recommande de ne pas utiliser chaude et froide. le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Dimensions (voir pages 36) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Débit ne pourra pas être reconnu. (voir pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  avec EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.  sans EcoSmart ® • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Pièces détachées (voir pages 37) concerné doivent être respectées. XXX = Couleurs • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si 000 = chromé...
  • Página 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Operation (see page 35) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Hansgrohe recommends not to use as drink- sures. ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period Installation Instructions of non-use. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Dimensions (see page 36) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Rate of flow and tested as per the applicable standards. (see page 36) • The plumbing codes applicable in the respective  with EcoSmart ® countries must be observed.  without EcoSmart ® • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 37) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® XXX = Colors (flow limiter) located behind the aerator can be 000 = chrome plated removed.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Procedura (vedi pagg. 35) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Attenzione! Compensare le differenze di pressione dopo lunghi tempi di stagnazione, di non tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua utilizzare il primo mezzo litro come acqua calda. potabile. Istruzioni per il montaggio Ingombri (vedi pagg. 36) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Portata di erogazione guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali (vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici.  con EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria  senza EcoSmart ® rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 37) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali XXX = Trattamento vigenti nel rispettivo paese. 000 = cromato • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel...
  • Página 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de Manejo (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Hansgrohe recomienda no utilizar el agua fría y agua caliente deben equilibrarse. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Indicaciones para el montaje inactividad. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Dimensiones (ver página 36) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Caudal máximo • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y (ver página 36) comprobarse según las normas vigentes.  con EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de  sin EcoSmart ® instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 37) • En caso de problemas con el calentador instantáneo XXX = Acabados o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- 000 = cromado se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Bediening (zie blz. 35) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- langere stagnatietijden de eerste halve liter toevoer dienen vermeden te worden. niet als dinkwater te gebruiken. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Maten (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Doorstroomcapaciteit • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- (zie blz. 36) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  met EcoSmart ® normen.  zonder EcoSmart ® • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 37) richtlijnen moeten nageleefd worden. XXX = Kleuren • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of 000 = verchroomd wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Brugsanvisning (se s. 35) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Hansgrohe anbefaler at den første halve liter udjævnes. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Målene (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Gennemstrømnigskapacitet kontrolleres iht. de gældende standarder. (se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  med EcoSmart ® land, skal overholdes.  uden EcoSmart ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Reservedele (se s. 37) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- XXX = Overflade mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Página 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 35) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. A Hansgrohe recomenda a não utilização Grandes diferenças entre as pressões das águas do primeiro meio litro de água, de manhã quente e fria devem ser compensadas. ou após longas paragens, para fins de consumo. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Medidas (ver página 36) tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Caudal superfície. (ver página 36) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  com EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas  sem EcoSmart ® em vigor. Peças de substituição • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. (ver página 37) XXX = Acabamentos • Em caso de problemas com o esquentador de água...
  • Página 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Obsługa (patrz strona 35) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i szym czasie niekorzystania, pierwsze pół zimnej wody muszą zostać wyrównane. litra wody nie używać jako wody pitnej. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt Wymiary (patrz strona 36) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Wydajność przepływu powierzchni. (patrz strona 36) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  z EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm.  bez EcoSmart ® • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Części serwisowe obowiązujących w danym kraju. (patrz strona 37) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- XXX = Kody kolorów grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy 000 = chrom przepływ wody, można usunąć EcoSmart...
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Ovládání (viz strana 35) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- studené a teplé vody. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Rozmìry (viz strana 36) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Průtok • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- (viz strana 36) nuty a otestovány podle platných norem.  se zařízením EcoSmart ® • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané  bez zařízení EcoSmart ® zemi. Servisní díly (viz strana 37) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je XXX = Kód povrchové úpravy požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení 000 = chrom EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Obsluha (viď strana 35) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších teplej vody musia byť vyrovnané. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Rozmery (viď strana 36) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Prietok • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (viď strana 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  so zariadením EcoSmart ® • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú  bez zariadenia EcoSmart ® práve teraz platné v krajinách. Servisné diely (viď strana 37) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je XXX = Farebné označenie požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať 000 = chróm zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 操作 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 安装提示 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 大小 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 流速 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (参见第页 36) (流量限制器)拆除。  带有 EcoSmart ®  ® 无 EcoSmart 技术参数 备用零件 (参见第页 37) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) XXX = 颜色代码 1 MPa 工作压强: 最大 000 = 镀铬...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Эксплуатация (см. стр. 35) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Hansgrohe рекомендует по утрам либо донного клапа. Перед установкой смесителя не- после длительного перерыва в использо- обходимо регулировочными кранами выровнять вании не использовать первые поллитра авление холодной и горячей воды при помощи воды для питья. вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Размеры (см. стр. 36) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Пропускная способность предмет повреждений при перевозке. После монта- (см. стр. 36) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде-  C EcoSmart ® ния при перевозке или повреждения поверхностей  Без EcoSmart ® не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Κомплеκт (см. стр. 37) мыты и проверены в соответствии с действующими XXX = Цветная кодировка...
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Használat (lásd a oldalon 35) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Méretet (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Átfolyási teljesítmény ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és (lásd a oldalon 36) ellenőrizni  EcoSmart berendezéssel ® • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-  EcoSmart nélkül ® ket be kell tartani. Tartozékok (lásd a oldalon 37) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel XXX = Színkódolás vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, 000 = króm akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Käyttö (katso sivu 35) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä välillä on tasattava. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Asennusohjeet pitkään aikaan. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Mitat (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Läpivirtausmäärä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä  sisältää EcoSmart ® asennusohjeita.  ilman EcoSmart ® • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Varaosat (katso sivu 37) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan XXX = Värikoodaus poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Hantering (se sidan 35) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hansgrohe rekommenderar att den första och kallt vatten måste utjämnas. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Monteringsanvisningar användning. • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Måtten (se sidan 36) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Genomströmningmängd igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  med EcoSmart ® följas.  utan EcoSmart ® • Om det är problem med vattenberedaren eller om Reservdelar (se sidan 37) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® XXX = Färgkodning troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Eksploatacija (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Montavimo instrukcija vandens nevartoti kaip geriamojo. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Išmatavimai (žr. psl. 36) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Vandens pralaidumas mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. (žr. psl. 36) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  su EcoSmart ® įrengimo.  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Atsarginės dalys (žr. psl. 37) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- XXX = Spalvos riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® 000 = chrom 820 = brushed nickel Techniniai duomenys...
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Upotreba (pogledaj stranicu 35) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon mora biti izbalansirana. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Mjere (pogledaj stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Protok vode • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (pogledaj stranicu 36) testirani prema važećim normama.  s limitatorom EcoSmart ® • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji  bez limitatora EcoSmart ® vrijede u dotičnoj zemlji. Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se cu 37) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® XXX = Boje (limitator protoka) lociran iza aeratora.
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Kullanımı (bakınız sayfa 35) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu dengelenmesi gerekir. olarak kullanılmamasını önerir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Ölçüleri (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Debisi memektedir. (bakınız sayfa 36) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü  EcoSmart dahil ® geçerli normlara göre yapılmalıdır.  EcoSmart hariç ® • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) edilmelidir. XXX = Renkler • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- 000 = krom lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Utilizare (vezi pag. 35) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Instrucţiuni de montare pentru băut. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Dimensiuni (vezi pag. 36) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Debit de apă • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi (vezi pag. 36) verificate conform normelor în vigoare.  cu EcoSmart ® • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala-  fără EcoSmart ® bile în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 37) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă XXX = Coduri de culori doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi 000 = crom unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Página 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Κατανάλωση νερού κές ζημιές. (βλ. Σελίδα 36) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  με EcoSmart ® σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό  χωρίς EcoSmart ® πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που XXX = Χρώματα ισχύουν σε κάθε κράτος. 000 = Επιχρωμιωμένο...
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Upravljanje (glejte stran 35) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Mere (glejte stran 36) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Pretok vode po veljavnih standardih. (glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® v posamezni državi.  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Rezervni deli (glejte stran 37) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® XXX = Barve valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Kasutamine (vt lk 35) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest erinev, tuleb need tasakaalustada. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Mõõtude (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Läbivool rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb  EcoSmart olemas ® järgida.  EcoSmart puudub ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Varuosad (vt lk 37) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga XXX = Värvid asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Lietošana (skat. lpp. 35) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem karstā ūdens pievadiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Izmērus (skat. lpp. 36) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Caurteces intensitāte • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un (skat. lpp. 36) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  ar EcoSmart ® • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas  bez EcoSmart ® prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 37) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens XXX = Krāsu kodi plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® 000 = hroma ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Rukovanje (vidi stranu 35) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon mora biti izbalansirana. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Mere (vidi stranu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Protok vode • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (vidi stranu 36) testirani prema važećim normama.  sa ograničavačem EcoSmart ® • Treba se pridržavati propisa koji u određenim  bez ograničavača EcoSmart ® zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 37) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom XXX = Oznake boja ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® 000 = hrom (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Betjening (se side 35) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider koblinger skal utlignes. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Mål (se side 36) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Gjennomstrømningsytelse sjekkes iht. de gyldige normer. (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de  med EcoSmart ® enkelte land skal følges.  uten EcoSmart ® • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Servicedeler (se side 37) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- XXX = Fargekode ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® 000 = krom fjernes. Den sitter bak luftdysene.
  • Página 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Обслужване (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Големите разлики в налягането между изводите за продължително спиране първият половин студената и топлата вода трябва да се изравняват. литър да не се използва като питейна вода. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Размери (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Мощност на потока • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- (вижте стр. 36) рат, промият и проверят в съответствие с валидните  с EcoSmart ® норми.  без EcoSmart ® • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни части (вижте стр. 37) страни предписания за инсталиране. XXX = Цветово кодиране • При проблеми с проточния нагревател или когато 000 = хром...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përdorimi (shih faqen 35) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Përmasat (shih faqen 36) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Kapaciteti i rrjedhjes shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në (shih faqen 36) fuqi  me EcoSmart ® • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të  pa EcoSmart ® vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 37) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse XXX = Kodimi me anë të ngjyrave dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë 000 = krom EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet...
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫متعادلين في الضغط‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫تعليمات التركيب‬...
  • Página 31 10303180 1 m 1 m 96350000 96351000 SW 17 mm SW 17 mm (15 Nm) SW 17 mm SW 17 mm SW 17 mm (15 Nm)
  • Página 32 33 mm 14 mm X + 15 mm...
  • Página 33 X + 75 mm 16 x 2...
  • Página 34 > 2 min...
  • Página 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Página 36: Montreux

    Montreux 16534XXX Ø60 Ø60 Ø60 Ø 25 50001XXX 178 - 238 165 - 225 0,60 0,55 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 37 96259000 96350000 (25 mm) 96392000 96351000 95413000 (25 mm) 98578XXX 98576XXX 16691XXX 98214000 (12x2) 98389000 (25x2) 98170000 97987000 (10x2) 98574XXX 98133000 (16x2) 97987000 95381XXX 5000XXX EcoSmart ®...
  • Página 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Axor montreux 16534820

Tabla de contenido