Ocultar thumbs Ver también para LU-139:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lumme LU-139

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ELECTRIC KETTLE USER MANUAL ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ LU-139 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Página 2: Rus Руководство По Эксплуатации

    LU-139 RUS Описание GBR Parts Identification BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Крышка 1. Lid 1. Вечка 1. Кришка 2. Кнопка открытия крышки 2. Opening lid button 2. Пімпка адкрыцця вечка 2. Кнопка відкривання кришки 3. Корпус 3. Housing 3. Корпус...
  • Página 3 LU-139  Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.  Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.  Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в...
  • Página 4 LU-139 ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД. Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен. При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
  • Página 5: Gbr User Manual

    LU-139 GBR USER MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS  When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:  Read all instructions thoroughly before using the appliance.  Do not use or store the unit in damp and moist areas where it may come in contact with water.
  • Página 6 LU-139 BEFORE INITIAL USE  Remove all packaging materials.  Fill kettle to the MAX line and bring to a boil. When the unit completes the boiling cycle, discard the water - repeat the process 2 to 3 times. This will remove any dust or residue remaining from the manufacturing process.
  • Página 7: Ukr Посібник З Експлуатації

    LU-139 SPECIFICATION Producer: Power supply Power Capacity Net weight / Gross weight Package size (L х W х H) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, 220-240 V, 50 Hz 2200 W 2,0 L...
  • Página 8: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    LU-139 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ  Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки.  Наповніть чайник водою до оцінки “MAX”, скип'ятіть і вилийте. Повторіть при необхідності. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД  Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі.  Не використовуйте для чищення приладу хімічні та абразивні засоби, що чистять.
  • Página 9 LU-139  Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.  Аспапты ӛз бетімен жӛндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.  Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп тӛнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.  Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
  • Página 10: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    LU-139 BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    LU-139  Рабіце чыстку імбрыка ад накіпу рэгулярна. Выкарыстоўвайце адмысловыя мыючыя сродкі, якія можна набыць у спецыялізаваных крамах. Ужываючы мыючыя сродкі, трымайцеся ўказанняў на іх пакаванні. Не апускайце прыбор у ваду і іншыя вадкасці.  Перад уключэннем прыбора пераканайцеся, што вонкавая паверхня і электрычныя кантакты абсалютна сухія.
  • Página 12: Manuale D`uso

    LU-139 VORSICHT: Dieses Gerät wird erhitzt während der Verwendung. Um Verbrennungen zu vermeiden berühren Sie nicht heiße Oberflächen und halten Sie nur den Griff.  Öffnen Sie den Deckel nicht beim Aufkochen vom Wasser. VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die ganze Verpackung und alle Aufkleber.
  • Página 13 LU-139  Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto.  Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate.  Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio.
  • Página 14: Esp Manual De Instrucciones

    LU-139 CARATTERISTICHE TECNICHE Fabbricante: Tensione d`alimentazione Potenza Volume Peso netto/brutto Dimensioni imballo (L х L х A.) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, 220-240 V, 50 Hz 2200 W 2,0 L 1,13 kg / 1,49 kg...
  • Página 15: Notice D"Utilisation

    LU-139 ANTES DEL PRIMER USO  Desempaquetar el aparato y quitar todos los materiales de embalaje y etiquetas.  Llenar la tetera con agua hasta la marca “MAX”, hervir y verter. Repetir en caso necesario. LIMPIEZA Y CUIDADO  Antes de limpiar hace falta desconectar el aparato de la red.
  • Página 16 LU-139  Ne par tirer sur le cordon d‟alimentation pour débrancher l‟appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche.  Ne pas chercher à réparer l‟appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.
  • Página 17: Prt Manual De Instruções

    LU-139 Vous pouvez trouver la date de fabrication de l‟appareil dans le numéro de série imprimé à l‟autocollant d‟identification situé sur la boîte du produit et/ou à l‟autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème – l‟an de fabrication de l‟appareil.
  • Página 18: Est Kasutusjuhend

    LU-139  Antes de limpar, desligue o aparelho obrigatoriamente.  Não utilize produtos químicos e produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho.  Limpe a escuma da chaleira regularmente. Utilize produtos de limpeza especiais que podem ser comprados em lojas especializadas. Aplicando produtos de limpeza, siga as instruções indicadas na embalagem.
  • Página 19 LU-139  Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.  Kasutage teekannu ainult selle originaalalusega.  Ärge täitke kannu üle MAX näidu, kuna keemisel võib kannu tilast tulist vett pritsida.
  • Página 20: Ltu Naudojimo Instrukcija

    LU-139 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
  • Página 21: Lva Lietošanas Instrukcija

    LU-139  Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.  Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo išorinis paviršius ir jungtys visiškai sausos. TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas Galia Tūris Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A)
  • Página 22: Fin Käyttöohje

    LU-139  Neieslēdziet tukšu tējkannu vai tējkannu, kurā ūdens līmenis ir zemāks par atzīmi “MIN”.  Ierīce paredzēta tikai ūdens sildīšanai. Neizmantojiet ierīci citu šķidrumu sildīšanai, tas var nodarīt būtisku kaitējumu ierīcei. UZMANĪBU: Ńī ierīce tās lietońanas laikā sakarst. Lai novērstu apdegumu rańanos, nepieskarieties karstām virsmām un turiet ierīci tikai aiz roktura.
  • Página 23: Isr ‫הפעלה הוראות

    LU-139  Älä käytä laitetta ulkona.  Älä jätä laitetta ilman valvontaa.  Älä käytä laitetta, jossa on vahingoittunut verkkojohto tai muita vaurioita.  Pidä huolta, että verkkojohto ei kosketa teräviä reunoja tai kuumia pintoja.  Älä vedä, kierrä tai väännä verkkojohtoa laitteen rungon ympärille.
  • Página 24 LU-139 TEKNISET TIEDOT Valmistaja: Sähköjännite Teho Tilavuus Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, 220-240 V, 50 Hz 2200 W 2,0 L 1,13 kg / 1,49 kg...
  • Página 25: Pol Instrukcja Obsługi

    LU-139 .‫מכשיר זה מיועד לחימום מים בלבד. אל תשתמשו במכשיר לחימום נוזלים אחרים, זה יכול לגרום לנזק חמור למכשיר‬ .‫אזהרה: מכשיר זה מחומם במהלך השימוש. כדי להימנע מכוויות, אין לגעת במשטחים חמים ויש להחזיק את הידית בלבד‬ :‫לפני שימוש ראשון‬...
  • Página 26 LU-139  Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub z innymi uszkodzeniami.  Zwracaj uwagę na to, aby przewód sieciowy nie miał kontaktu z ostrymi krawędziami i powierzchniami gorącymi.  Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego wokół korpusu urządzenia.
  • Página 27: Uzb Foydalanish Bo'yicha Yo'riqnoma

    LU-139 CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne Pojemność Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W) 220-240 V, 50 Hz 2200 W 2,0 L 1,13 kg / 1,49 kg 212 mm x 177 mm x 265 mm Zakład wytwórczy:...
  • Página 28 LU-139 DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL  Jihozni qadoqdan chiqarib oling va barcha qadoqlash materiallar va etiketkalarni olib tashlang.  Choynakni “MAX” belgisigacha suv bilan to„ldiring, qaynating va to„kib tashlang. Zarur bo„lgan hollarda takrorlang.  Tashqi yuzasini nam latta bilan arting. TOZALASH VA QAROV ...

Tabla de contenido