Página 2
We are delighted that you chosen an Erhard Junghans E N G L I S H watch. Back in 1861 Erhard Junghans founded a business in the Black Forest town of Schramberg to make high quality, mechanical timepieces. More than 145 years after the foundation of this business, watches are once again being made in Schramberg under the Erhard Junghans brand.
Página 3
Contents Page Features and functions Calibre J830.1 Instructions for use 12–15 1 Hour hand General information 2 Minute hand 3 Second hand 4 Date display 5 Winder 6 Second scale Instructions for use A B C Winding up the watch With the winder in the winding up position (position A), you can wind up the automatic movement manually.
Página 4
Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it Mechanical 3-hand movement with date display to the right. Do not make any changes to the date between 8pm and Calibre J830.1 3am, as the date is automatically advanced by the movement during Bi-directional automatic winding mechanism with ball-bearing this period and you could damage the date advance mechanism.
Página 5
Service work, such as repairs to glass, seal or strap, should only be performed by a specialised dealer. We recommend that you contact Water resistance a Erhard Junghans partner. You can find a partner in your area at www.erhard-junghans.de Designation...
Página 6
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour une F R A N Ç A I S montre Erhard Junghans. C’est en 1861 qu’Erhard Junghans a créé à Schramberg (dans la Forêt noire) une entreprise de production de montres mécaniques de grande qualité. Plus de 145 ans après cette fondation, les montres de la marque Erhard...
Página 7
Sommaire Page Eléments de commande et fonctions Calibre J830.1 Mode d’emploi 20–23 1 Aiguille des heures Informations générales 2 Aiguille des minutes 3 Trotteuse 4 Affichage de la date 5 Remontoir 6 Echelle des secondes Mode d’emploi A B C...
Página 8
Montre mécanique à trois aiguilles avec affichage de la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait Calibre J830.1 passer la date au jour suivant entre 20 heures et 03 heures, vous ne Remontoir bidirectionnel automatique à roulement à billes devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi...
Página 9
être effectués que par un spécialiste. Etanchéité à l’eau Nous vous conseillons de vous adresser à un partenaire commercial de Erhard Junghans. Eléments de la montre Consignes d’utilisation Le site Internet de Junghans www.erhard-junghans.de vous indiquera le partenaire commercial le plus proche de chez vous.
Página 10
Nos alegramos mucho de que se haya decidido por un E S PA Ñ O L reloj Erhard Junghans. En el año 1861, Erhard Junghans fundó en Schramberg (La Selva Negra) una empresa en la que se fabricaban relojes mecánicos de gran calidad. Más de 145 años después de su fundación, se siguen creando relojes de la...
Página 11
Contenido Página Elementos de funcionamiento y funciones Calibre J830.1 Instrucciones de uso 28–31 1 Aguja horaria Instrucciones generales 2 Minutero 3 Segundero 4 Indicador de fecha 5 Corona 6 Escala de segundos Instrucciones generales A B C Dar cuerda al reloj En la posición de dar cuerda, (corona en la posición A) también...
Página 12
Mecanismo de 3 manecillas mecánico con indicador de fecha derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 3 horas no debe Calibre J830.1 corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, Cuerda automática a ambos lados con cojinete de bolas automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo...
Página 13
Los trabajos de mantenimiento, como reparaciones del cristal, la junta o la correa, sólo se deben realizar en comercios especializa- Estanqueidad dos. Nosotros le recomendamos que acuda a un comercio autoriza- do por Erhard Junghans. Marca Instrucciones de uso Encontrará al comerciante más cercano a su zona en www.erhard-junghans.de...
Página 14
Ci fa piacere che abbiate scelto un orologio Erhard I TA L I A N O Junghans. Nel 1861 Erhard Junghans fondò a Schramberg / Foresta Nera un'azienda in cui venivano prodotti orologi mecca- nici di alta qualità. Oltre 145 anni dopo la fondazione, a Schramberg, nascono di nuovo orologi della marca Erhard Junghans.
Página 15
Indice Pagina Elementi di comando e funzioni Calibro J830.1 Istruzioni per l’uso 36–39 1 Lancetta delle ore Indicazioni generali 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Indicatore della data 5 Corona 6 Scala dei secondi Istruzioni per l'uso...
Página 16
Orologio meccanico a 3 lancette con indicatore della data possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione Calibro J830.1 di data nel periodo tra le 20 e le 3 perché in tale periodo la data viene Ricarica automatica su entrambi i lati con cuscinetto a sfera...
Página 17
Indicazioni generali Fare eseguire i lavori di servizio, come riparazioni su vetro, guarni- zione o cinturino solo dal rivenditore specializzato. Noi consigliamo Impermeabilità di rivolgersi solo ad un concessionario Erhard Junghans. Troverà il concessionario più vicino in www.erhard-junghans.de. Indicatore Istruzioni d’uso Qualora penetrasse condensa nell’orologio, far controllare immedia-...
Página 18
Het verheugt ons dat u voor een Erhard Junghans NEDERLANDS horloge gekozen hebt. In 1861 richtte Erhard Junghans in Schramberg / Schwarzwald een onderneming op waar hoogwaardige, mechanische tijdindicators geproduceerd werden. Meer dan 145 jaar na de oprichting ontstaan opnieuw horloges van het merk Erhard Junghans in Schramberg.
Página 19
Inhoud Pagina Bedieningselementen en functies Kaliber J830.1 Bedieningshandleiding 44–47 1 Uurwijzer Algemene aanwijzingen 2 Minutenwijzer 3 Secondenwijzer 4 Datumweergave 5 Kroon 6 secondeschaalverdeling Bedieningshandleiding A B C De horloge opwinden In de opwindpositie (kroon in positie A) kunt u de automatische hor- loge ook handmatig opwinden.
Página 20
Mechanisch 3-wijzer horloge met datumweergave draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 3 Kaliber J830.1 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum Aan beide kanten automatische opwinding met kogellagers...
Página 21
Algemene aanwijzingen Servicewerken, zoals glas-, dichtings- of armbandreparaties alleen door de vakhandelaar laten uitvoeren. Wij raden u aan zich tot een Waterdichtheid Erhard Junghans handelspartner te wenden. Een partner bij u in de buurt vindt u bij www.erhard-junghans.de K enmerking Gebruiksaanwijzingen Indien condensaat in uw horloge binnengedrongen is, de horloge onmiddellijk door de klantendienst laten controleren.
Página 22
Det glæder os, at De har valgt et Erhard Junghans-ur. D A N S K 1861 grundlage Erhard Junghans i Schramberg / Schwarzwald et firma, der fremstillede mekaniske ure af høj kvalitet. I dag, mere end 145 år efter, laves der igen ure af mærket Erhard Junghans i Schramberg.
Página 23
Indholdsfortegnelse Side Egenskaber og funktioner Kaliber J830.1 Brugsanvisning 52–55 Generel information 1 Timeviser 2 Minutviser 3 Sekundviser 4 Datodisplay 5 Krone Brugsanvisning 6 sekunders skala A B C Træk armbåndsuret op Det er muligt manuelt at trække uret op, når kronen står i optræk- ningsposition A.
Página 24
Træk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen Mekanisk værk med 3 visere og datodisplay ved at dreje kronen mod højre. Undlad venligst at ændre noget ved Kaliber J830.1 datoen mellem kl. 20.00 og 03.00, da datoen automatisk ændres fre- Automatisk optræk i begge retninger med kugleleje mad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere...
Página 25
Generelle oplysninger Servicearbejder, som glas-, tætnings- eller armbåndsreparationer må kun udføres af forhandleren. Vi anbefaler Dem at henvende Dem til Vandtæthed en Erhard Junghans handelspartner. En parter i Deres nærhed kan De finde under Mærkning Anvisninger www.erhard-junghans.de Hvis der er trængt kondensat ind i Deres ur, skal uret ufortøvet gen- nemses af kundetjenesten, Indtrængt vand kan beskadige uret.