Resumen de contenidos para Silk’n LADYSHAVE MY-208
Página 1
LADYSHAVE MY-208 EN: Instructions for use DE: Bedienungsanleitung FR: Instructions d’utilisation NL: Gebruiksinstructies ES: Instrucciones de uso IT: Istruzioni per l’uso ID: #05007...
Table of contents Overview/use ..............3 Package contents/device parts ........4 General information ............5 Reading and storing the instructions for use ....5 Explanation of symbols .............5 Safety ................6 Proper use ................6 Safety instructions ..............7 First use ................11 Checking the shaver and package contents ....11 Operation ...............
Package contents/device parts Trimmer comb Shaver head (with shaver blade) Release button (2×) On/Off switch Battery cover Brush The package contents contain two type LR03 1.5 V batteries (AAA) by the brand “Warriors Alkaline Battery”.
General information General information Reading and storing the instructions for use These instructions for use accompany this LadyShave (hereinafter referred to only as the “shaver”). They contain important information on start-up and handling. Before using the shaver, read the instructions for use carefully.
Safety CAUTION! This signal symbol/word designates a hazard with low risk that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE! This signal word warns against potential damages to property. This symbol provides you with useful supplementary information on assembly or operation. Declaration of conformity (see chapter “Declaration of conformity”): Products marked with this symbol meet all applicable Community regulations for the...
Safety Safety instructions WARNING! Danger of explosion! Improperly handling the batteries may cause an explosion. − Only replace the batteries in the shaver with batteries of the same type or batteries of an equivalent type. − Never short circuit the batteries. −...
Página 8
Safety WARNING! Risk of chemical burns! Leaking battery acid may lead to chemical burns. − Do not allow battery acid to come into contact with skin, eyes or mucous membranes. − In the event of contact with battery acid, immediately flush the applicable areas with plenty of clean water and consult a physician.
Página 9
Safety − This shaver may be used by children ages eight and over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the shaver and have understood the risks associated with operating it.
Página 10
Safety − Only use the shaver after having consulted a physician if you suffer from eczema, open wounds, allergic skin reactions, varicose veins or a large number of moles. NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the shaver may result in damage to the shaver.
First use First use Checking the shaver and package contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the shaver. − Be very careful when opening the packaging.
Operation Operation Inserting batteries CAUTION! Risk of injury! Improper handling of the shaver may result in injury. − Ensure that the shaver is switched off and the protective cover is mounted before you insert the batteries. down and off (see Fig. B). 1.
Cleaning and maintenance Shaving 1. Pull the trimmer comb off of the shaver head 2. Use warm water and soap to wash off the part of your body you intend to shave. 3. Pull the skin on the part of your body you intend to shave taut. 4.
Storage − Do not hold the shaver under running water for a prolonged period of time. Cleaning the shaver head 1. Push the two release buttons at the same time and pull the shaver head off. 2. Use the brush to remove small hairs.
Technical data Technical data Model: MY-208 Power supply: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Weight, g: 100 Dimensions (W x H x D), cm: 14.2 × 5.5 × 2.8 IP code: IPX4 Operating time: 140 min Output: 3 W Material, housing: Declaration of conformity The EU declaration of conformity can be requested from the address specified on the enclosed warranty card.
Disposal Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service. Disposing of the shaver (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of reusable waste materials) Old devices must not be disposed of with household waste! If the shaver is no longer operational, every consumer...
WARRANTY CARD LADYSHAVE MY-208 Your information: Name Address E-mail Date of the purchase* * We recommend that you hold on to the receipt and this warranty card. Place of purchase Description of the defect: CUSTOMER SERVICE Send the completed 0906-2130009...
Warranty terms Dear customer! Warranty 2 years from the date of purchase period: 6 months for wearable parts and consumables for normal and proper use (e.g. rechargeable batteries) TIP: Before you send in your device, please contact our hotline by phone, e-mail or fax. This way, we can help you in cases involving handling errors.
Página 19
Once the warranty period has expired, you can also have re- pairs performed at our service point for a fee. If the repairs or estimate of costs are not free-of-charge, you will be informed in advance. The statutory warranty obligation of the sales outlet is not restricted by this warranty.
Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Trimmaufsatz Rasierkopf (mit Rasiermesser) Entriegelungsknopf (2×) Ein-/Ausschalter Batterieabdeckung Pinsel Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5-V-Batterien vom Typ LR03 (AAA) der Marke „Warriors Alkaline Battery“.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Lady- Shave (im Folgenden nur „Rasierer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Rasierer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Rasierer führen.
Sicherheit VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Sicherheit Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Rasierer ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr!
Página 26
Sicherheit WARNUNG! Verätzungsgefahr! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Ver- ätzungen führen. − Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie- säure mit der Haut, Augen und Schleim- häuten. − Spülen Sie bei Kontakt mit der Batterie- säure betroffene Stellen sofort mit reich- lich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Página 27
Sicherheit − Dieser Rasierer kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Rasierers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 28
Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer kann zu Verletzungen führen. − Teilen Sie den Rasierer nicht mit anderen Personen. − Verwenden Sie den Rasierer nur nach Absprache mit einem Arzt, wenn Sie unter Ekzemen, offenen Wunden, allergischen Hautreaktionen, Krampfadern oder vermehrten Hautmalen leiden.
Erstinbetriebnahme − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Rasierer. − Geben Sie den Rasierer keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. − Verwenden Sie den Rasierer nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Rasierers Risse oder Sprünge haben oder sich ver- formt haben.
Bedienung 1. Nehmen Sie den Rasierer und das Zubehör aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Rasierer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Rasierer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Bedienung Rasierer benutzen Trimmen 1. Stecken Sie den Trimmaufsatz auf den Rasierkopf 2. Setzen Sie den Rasierer im 90°-Winkel auf die Haut. 3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben. 4. Führen Sie den Rasierer langsam gegen die Haarwuchs- richtung an der Körperpartie entlang. Rasieren 1.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer kann zu Beschädigung führen. − Geben Sie den Rasierer keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden den Rasierer dadurch zerstören. − Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, bevor Sie den Rasierer reinigen.
Aufbewahrung Rasierer reinigen 1. Wischen Sie den Rasierer mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 2. Lassen Sie danach alle Teile vollständig trocknen. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Bewahren Sie den Rasierer stets an einem trockenen Ort auf.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Rasierer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Página 35
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
GARANTIEKARTE LADYSHAVE MY-208 Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die aus- gefüllte Garantiekarte 08951234423 zusammen mit dem [email protected] defekten Produkt an:...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Garantiezeit: 2 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Página 39
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kosten- voranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Página 41
Sommaire Sommaire Vue d’ensemble/utilisation ........ 3 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil ..42 Généralités ............43 Lire et conserver les instructions d’utilisation ..43 Légende des symboles ........43 Sécurité .............44 Utilisation conforme à l’usage prévu ....44 Consignes de sécurité .........45 Première mise en service .........49 Vérifier le rasoir et le contenu de la livraison ..49 Utilisation ............50...
Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Sabot de tondeuse Tête de rasoir (avec lame de rasoir) Bouton de déverrouillage (2×) Interrupteur marche/arrêt Couvercle des piles Brossette de nettoyage Deux piles 1,5 V de type LR03 (AAA) de la marque « Warriors Alkaline Battery ».
Généralités Généralités Lire et conserver les instructions d’utilisation Ces instructions d’utilisation font partie de ce LadyShave (appelé seulement « rasoir » par la suite). Elles contiennent des informations importantes pour la mise en service et la manipulation. Lisez les instructions d’utilisation attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le rasoir.
Sécurité ATTENTION ! Ce symbole/mot de signalisation désigne un danger avec un degré faible de risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures moyennes à faibles. AVIS ! Ce mot de signalisation avertit de la possibilité de dommages matériels. Ce symbole vous donne des informations supplé- mentaires sur l’assemblage ou sur l’utilisation.
Sécurité Utilisez le rasoir uniquement comme c’est décrit dans ces ins- tructions d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des dom- mages matériels voire même des dommages corporels. Le rasoir n’est pas un jouet pour enfants. Le constructeur ou le commerçant décline toute responsabilité...
Página 46
Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures chimiques ! Une fuite d’acide de pile peut provoquer des brûlures chimiques. − Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. − En cas de contact avec l’acide de pile, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez un médecin.
Página 47
Sécurité − Ce rasoir peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utilisation sûre du rasoir, et s’ils comprennent les risques en résultant.
Página 48
Sécurité ATTENTION ! Risque de blessure ! La manipulation non conforme du rasoir peut provoquer des blessures. − Ne partagez pas le rasoir avec d’autres personnes. − Utilisez seulement le rasoir avec l’accord d’un médecin si vous souffrez d’eczéma, de plaies ouvertes, de réactions cutanées allergiques, de varices ou si vous avez beaucoup de grains de beauté.
Première mise en service − Ne remplissez jamais le rasoir avec des liquides. − Ne mettez en aucun cas le rasoir dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. − N’utilisez plus le rasoir lorsque les pièces en plastique du rasoir présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées.
Utilisation 3. Vérifiez si le rasoir ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le rasoir. Veuillez vous adresser au fabricant au moyen de l’adresse du service après-vente indiquée sur la carte de garantie. Utilisation Insérer les piles ATTENTION ! Risque de blessure !
Utilisation Utiliser le rasoir Tondre 1. Placez le sabot de tondeuse sur la tête de rasoir 2. Placez le rasoir sur la peau à un angle de 90°. 3. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le haut. 4. Faites glisser le rasoir dans le sens inverse des poils sur la partie du corps.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement ! Une manipulation non conforme du rasoir peut provoquer des endommagements. − Ne mettez en aucun cas le rasoir dans le lave-vaisselle. Vous détruiriez ainsi le rasoir. − Retirez les piles du compartiment à piles avant de nettoyer le rasoir.
Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Rangez toujours le rasoir dans un endroit sec. − Utilisez l’emballage d’origine ou un carton similaire pour le rangement. − Retirez les piles si vous n’utilisez pas le rasoir sur une durée prolongée.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez les déchets en papier, en carton et en pellicule dans la collecte des matières recyclables. Élimination du rasoir (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
CARTE DE GARANTIE LADYSHAVE MY-208 Vos informations : Adresse Courriel Date de l’achat* * Nous vous recommandons de conserver le bon d’achat avec cette carte de garantie. Lieu de l’achat Description de la panne : SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de garantie dûment remplie avec le...
Conditions de la garantie Cher client, Période de garantie : 2 ans à partir de la date d’achat 6 mois pour des pièces d’usure et de consommation en cas d’utilisation normale et conforme (par ex. accus) CONSEIL : Avant d’envoyer votre appareil, contactez notre support par téléphone, par courriel ou par fax.
Página 57
Après écoulement de la période de garantie, vous avez aussi la possibilité de faire effectuer au service après-vente des réparations payantes. Si la réparation ou le devis n’est pas gratuit pour vous, vous en serez informé auparavant. L’obligation légale de garantie du cédant n’est pas limitée par cette garantie.
Página 59
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht/Gebruik ..........3 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat .............60 Algemeen ............61 Gebruiksinstructies lezen en bewaren .... 61 Verklaring van symbolen ........61 Veiligheid ............62 Correct gebruik ............62 Veiligheidsinstructies ..........63 Eerste ingebruikname ........67 Scheerapparaat en verpakkingsinhoud nakijken ..............67 Bediening ............68 Batterijen plaatsen ..........
Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Trimaccessoire Scheerkop (met scheermes) Ontgrendelknop (2×) Aan/uit schakelaar Deksel van de batterijen Borsteltje Het geleverde pakket bevat twee 1,5-V-de batterijen van het type LR03 (AAA) van het merk “Warriors Alkaline Battery”.
Algemeen Algemeen Gebruiksinstructies lezen en bewaren Deze gebruiksinstructies behoren bij deze LadyShave (hierna uitsluitend “scheerapparaat” genoemd). Ze bevatten belangrijke informatie over het gebruik en de hantering. Lees grondig de gebruiksinstructies en vooral de veiligheids- instructies alvorens het scheerapparaat te gebruiken. De niet-naleving van deze gebruiksinstructies kan leiden tot ernstige verwondingen of schade aan het scheerapparaat.
Veiligheid VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een lage risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, een geringe of gematigde verwonding tot gevolg kan hebben. LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade. Dit symbool geeft u nuttige bijkomende informatie over de montage of werking.
Veiligheid Het scheerapparaat is geen speelgoed voor kinderen. De fabrikant of handelaar is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door niet regulier of verkeerd gebruik. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Een verkeerde omgang met de batterijen kan leiden tot een ontploffing. −...
Página 64
Veiligheid WAARSCHUWING! Risico op bijtende wonden! Lekkend batterijzuur kan leiden tot bijtende wonden. − Vermijd het contact van batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. − Spoel bij contact met het batterijzuur de betrokken plaatsen meteen met heel wat helder water uit en consulteer een arts. WAARSCHUWING! Gevaren voor kinderen en personen met verminderd fysieke, sensorische of mentale...
Página 65
Veiligheid − Dit scheerapparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en ook door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het scheerapparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende risico’s begrijpen.
Página 66
Veiligheid VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Een verkeerde omgang met het scheer- apparaat kan leiden tot schade. − Deel het scheerapparaat niet met andere personen. − Gebruik het scheerapparaat uitsluitend na overleg met een arts als u lijdt aan eczeem, open wonden, allergische huidreacties, spataders of meerdere moedervlekken.
Eerste ingebruikname − Giet nooit vloeistoffen in het scheer- apparaat. − Plaats het scheerapparaat zeker niet in de vaatwasser. U zou het hierdoor vernielen. − Gebruik het scheerapparaat niet langer als de plastic componenten van het scheerapparaat barsten of scheurtjes vertonen of zijn vervormd.
Bediening 1. Neem het scheerapparaat en de accessoires uit de verpakking. 2. Controleer of de levering volledig is (zie afb. A). 3. Controleer of het scheerapparaat of de afzonderlijke delen schade vertonen. Is dit het geval, gebruik het scheer- apparaat dan niet. Richt u dan via het service-adres op de garantiekaart tot de producent.
Bediening Scheerapparaat gebruiken Trimmen 1. Zet de trimaccessoire op de scheerkop 2. Plaats het scheerapparaat in een hoek van 90° op de huid. 3. Schuif de aan/uit schakelaar omhoog. 4. Beweeg het scheerapparaat langzaam tegen de groeirichting van het haar in langs het lichaamsdeel. Scheren 1.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Beschadigingsgevaar! Een verkeerde omgang met het scheer- apparaat kan leiden tot schade. − Plaats het scheerapparaat zeker niet in de vaatwasser. U zou het scheerapparaat hierdoor vernielen. − Verwijder de batterijen uit het batterijvak alvorens het scheerapparaat te reinigen.
Bewaring Bewaring Alle onderdelen moeten volledig droog zijn voordat ze opge- borgen worden. − Bewaar het scheerapparaat steeds op een droge plaats. − Gebruik de originele verpakking of een dergelijk karton voor de bewaring. − Verwijder de batterijen als u het scheerapparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
Verwijdering Verwijdering Verpakking verwijderen Voeg de verpakking bij het juiste soort afval. Voeg karton bij oud papier, folies bij recycling materialen. Scheerapparaat afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan het scheerapparaat niet meer worden gebruikt,...
GARANTIEKAART LADYSHAVE MY-208 Uw informatie: Naam Adres E-mail Datum van de aankoop* * We raden u aan het aankoopbewijs samen met deze garantiekaart te bewaren. Plaats van de aankoop Beschrijving van het probleem: KLANTENDIENST Stuur de de ingevulde garantiekaart samen met...
Garantiebepalingen Geachte klant! Garantie- periode: 2 jaar vanaf de datum van aankoop 6 maanden voor onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage en verbruik bij een normaal en adequaat gebruik (bijv. accu's) TIP: Voordat u uw apparaat opstuurt, dient u zich telefonisch, per e-mail of fax tot onze hotline te wenden.
Página 75
Na afloop van de garantieperiode hebt u eveneens de mogelijk- heid om bij het onderhoudspunt reparaties tegen betaling te laten uitvoeren. Indien de reparatie of de kostenraming voor u niet gratis is, wordt u op voorhand ingelicht. De wettelijke garantieplicht van de persoon die het product overdraagt, wordt door deze garantie niet beperkt.
Página 77
Contenido Contenido Conjunto/uso ............3 Volumen de suministro/partes del aparato ..78 Generalidades ........... 79 Leer y guardar estas instrucciones de uso ..79 Descripción de símbolos ........79 Seguridad ............80 Uso apropiado ............. 80 Indicaciones de seguridad ......... 81 Primera puesta en servicio .......85 Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro ......
Volumen de suministro/partes del aparato Volumen de suministro/partes del aparato Accesorio de recortar Cabezal afeitador (con cuchilla de afeitar) Botón de desbloqueo (2×) Interruptor de encendido/apagado Tapa de las pilas Pincel El volumen de suministro incluye dos pilas de 1.5 V de tipo LR03 (AAA) de la marca “Warriors Alkaline Battery”.
Generalidades Generalidades Leer y guardar estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso pertenece a la afeitadora LadyShave (en adelante “afeitadora”). Contienen información importante sobre su puesta en marcha y manejo. Lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar la afeitadora. La inobservancia de estas instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o daños en la afeitadora.
Seguridad ¡ATENCIÓN! Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada. ¡AVISO! Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales. Este símbolo le ofrece información útil adicional sobre el montaje o el funcionamiento.
Seguridad El fabricante o vendedor no asume ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso indebido o incorrecto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! La manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una explosión. − Sustituya las pilas de la afeitadora solo por otras del mismo tipo o similares.
Página 82
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de causticación! El ácido derramado de las pilas puede provocar causticación. − Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas. − En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y consulte a un médico.
Página 83
Seguridad − Esta afeitadora puede utilizarse por niños mayores de ocho años así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro de la afeitadora y comprendan los riesgos derivados de ello.
Página 84
Seguridad − Utilice la afeitadora solo tras consultar a un médico en caso de tener eccemas, heridas abiertas, reacciones alérgicas de la piel, varices o muchas marcas cutáneas. ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! El manejo inadecuado de la afeitadora puede dañar la afeitadora. −...
Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos puntiagudos sin tener cuidado, la afeitadora puede dañarse rápidamente. −...
Manejo Manejo Inserción de las pilas ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación errónea de la afeitadora puede provocar lesiones. − Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y la tapa protectora puesta antes de insertar las pilas. hacia abajo (véase la fig. B). 1.
Limpieza y cuidado Afeitar 1. Saque el accesorio de recortar del cabezal afeitador 2. Lave la zona corporal con agua caliente y jabón. 3. Tense la piel de la parte del cuerpo que va a afeitar. 4. Suba el interruptor de encendido/apagado 5.
Almacenamiento Limpieza del cabezal afeitador 1. Presione los dos botones de desbloqueo a la vez y retire el cabezal afeitador 2. Elimine los pelos con el pincel 3. Enjuague el cabezal afeitador bajo agua limpia. 4. Seque bien el cabezal afeitador. 5.
Datos técnicos Datos técnicos Modelo: MY-208 Alimentación de corriente: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Peso, g: 100 Dimensiones (ancho × alto × profundo), cm: 14,2 × 5,5 × 2,8 Tipo de protección: IPX4 Funcionamiento continuo: 140 min Potencia: 3 W Material, carcasa: Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección indicada en la tarjeta de garantía suministrada.
Eliminación Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente. Eliminación de la afeitadora (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida separada de materiales) ¡Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica! Si la afeitadora no se puede usar más, cada consumidor...
TARJETA DE GARANTÍA LADYSHAVE MY-208 Sus datos: Nombre Dirección E-mail Fecha de compra* * Le recomendamos guardar el justificante de compra con la tarjeta de garantía. Lugar de compra Descripción de la anomalía: SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Envíe la tarjeta de garantía...
Condiciones de la garantía ¡Estimado cliente! Periodo de garantía: 2 años a partir de la fecha de compra 6 meses para piezas de desgaste y desechables en caso de uso normal y apropiado (p. ej. acumuladores) CONSEJO: Antes de enviar el equipo, contacte con nuestro servicio de atención al cliente por teléfono, e-mail o fax.
Página 93
Tras vencer el periodo de garantía, también puede encargar la reparación de pago al centro de servicio técnico. En caso de que la reparación o el presupuesto de coste no sean gratuitos, se le informará antes. La obligación de garantía legal del cedente no se verá limitada por esta garantía.
Página 95
Sommario Sommario Panoramica prodotto/utilizzo ......3 Dotazione/parti dell’apparecchio ....96 In generale............97 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..97 Descrizione pittogrammi ........97 Sicurezza ............98 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..98 Note relative alla sicurezza ........ 99 Prima messa in funzione ........ 103 Controllare il rasoio e il contenuto della confezione ..........
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Accessorio regolatore Testina di rasatura (con lama) Tasto di sblocco (2×) Interruttore di accensione/spegnimento Copertura delle batterie Pennello La dotazione comprende due batterie da 1,5 V di tipo LR03 (AAA) della marca “Warriors Alkaline Battery”.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente LadyShave (di seguito chiamato solo “rasoio”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il rasoio leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità...
Sicurezza Il rasoio non è un giocattolo per bambini. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Il maneggio improprio delle batterie può provocare esplosioni.
Página 100
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ustione con acido! L’acido fuoriuscito dalla batteria può provo- care ferimenti. − Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose. − In caso di contatto con l’acido delle batterie lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare un medico.
Página 101
Sicurezza − Il presente rasoio può essere utilizzato da bambini di età superiore a otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro del rasoio e i rischi connessi al suo utilizzo.
Página 102
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del rasoio potrebbe provocare dan- neggiamenti. − Non condividere il rasoio con terzi. − Utilizzare il rasoio solo dopo aver consultato un medico in caso di eczema, ferite aperte, reazioni allergiche cutanee, vene varicose o aumento del rossore della pelle.
Prima messa in funzione − Non utilizzare più il rasoio se i suoi com- ponenti di plastica sono incrinati o spac- cati, oppure se si sono deformati. Sosti- tuire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. Prima messa in funzione Controllare il rasoio e il contenuto della confezione AVVISO!
Utilizzo Utilizzo Inserire le batterie ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del rasoio potrebbe provocare danneggiamenti. − Assicurarsi che il rasoio sia spento e la copertura protettiva sia applicata prima di inserire le batterie. 1. Tirare la copertura delle batterie dal basso (vedi figura B).
Pulizia e cura 4. Far passare il rasoio lentamente nella direzione opposta alla crescita dei peli sulla parte del corpo. Rasatura 1. Rimuovere l’accessorio regolatore dalla testina di rasatura 2. Lavare la zona del corpo con acqua calda e sapone. 3.
Conservazione − Rimuovere le batterie dal vano batterie prima di pulire il rasoio. − Non tenere il rasoio sotto l’acqua corrente per un periodo prolungato. Pulire la testina di rasatura 1. Premere i due tasti di sblocco contemporaneamente ed estrarre la testina di rasatura 2.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: MY-208 Alimentazione: 2× 1,5 V, LR03 (AAA) Peso, g: 100 Dimensioni (L x A x P), cm: 14,2 × 5,5 × 2,8 Grado di protezione: IPX4 Durata funzionamento: 140 min Potenza: 3 W Materiale, involucro: Dichiarazione di conformità È...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone alla carta da riciclo e pellicole nella plastica da riciclo. Smaltimento del rasoio (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Apparecchi dismessi non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! Se un giorno il rasoio non dovesse essere più...
SCHEDA DI GARANZIA LADYSHAVE MY-208 I Vostri dati: Nome Indirizzo E-mail Data di acquisto* * Si consiglia di conservare la ricevuta con la scheda di garanzia. Luogo d’acquisto Descrizione del difetto: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di garanzia compilata, unitamente al [email protected]...
Condizioni di garanzia Egregio Cliente, Durata garanzia: 2 anni dalla data d’acquisto 6 mesi per le parti soggette a usura e i materiali di consumo sottoposti ad un uso normale e corretto (per esempio batterie ricaricabili) CONSIGLIO: Prima di restituire l’apparecchio, rivolgersi telefonicamente, via e-mail o telefax alla nostra hotline.
Página 111
È comunque possibile far eseguire riparazioni dal nostro centro di assistenza anche dopo il periodo di garanzia. Tali lavori saranno a pagamento. Qualora la riparazione o il preventivo di spesa non fosse a titolo gratuito, il servizio assistenza avviserà in anticipo. L’obbligo di garanzia legale da parte del cessionario non è...
Página 112
Imported by: INNOESSENTIALS INTERNATIONAL DONK 1B 2991 LE BARENDRECHT THE NETHERLANDS www.silkn.eu...