Página 64
Índice Volumen de suministro / partes del equipo _____ 65 Generalidades ________________________________ 65 Leer y guardar estas instrucciones de uso ______________65 Descripción de símbolos ___________________________66 Seguridad ____________________________________ 66 Uso apropiado ___________________________________66 Indicaciones de seguridad __________________________67 Primera puesta en servicio _____________________71 Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro ____________________________ 71 Manejo________________________________________71...
Volumen de suministro / partes del equipo Accesorio de recortar Botón de control Cabezal afeitador (con lámina Tapa de las pilas & hoja de afeitar) Botón de desbloqueo (2×) Pincel El volumen de suministro incluye dos pilas de 1.5 V de tipo LR03 (AAA).
Descripción de símbolos En estas instrucciones de uso, en la afeitadora o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
puede utilizar en la piel tanto húmeda como seca. La afeitadora ha sido sometido a prueba en cuanto a su permeabilidad al agua, en la medida que lo determina IPX7. Esto significa que el dispositivo es a prueba de agua y adecuado para su uso en la ducha o mientras se baña, pero no lo deje sumergido en agua durante más de 20 minutos.
Página 68
• No recargue las pilas no recargables. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE CAUSTICACIÓN! El ácido derramado de las pilas puede provocar causticación. • Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas. • En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, enjuague inmediatamente las zo- nas afectadas con abundante agua limpia y consulte a un médico.
Página 69
• Esta afeitadora puede utilizarse por niños mayores de ocho años así como personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas, o falta de experiencia y conoci- miento, siempre que estén vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro de la afei- tadora y comprendan los riesgos derivados de ello.
Página 70
abiertas, reacciones alérgicas de la piel, vari- ces o muchas marcas cutáneas. ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! El manejo inadecuado de la afeitadora puede dañar la afeitadora. • Nunca use ni guarde la afeitadora sobre su- perficies calientes o cerca de las mismas (p. ej.
Primera puesta en servicio Comprobación de la afeitadora y del volu- men de suministro ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos puntiagudos sin tener cuidado, la afeitadora puede dañarse rápidamente. • Al abrirlo, proceda con mucho cuidado. 1.
1. Tire de la tapa de la batería hacia arriba y apague (vea la Fig. B). 2. Inserte dos pilas LR03 (AAA) de 1.5 V en el alojamiento de las pilas. 3. Coloque de nuevo la tapa de las pilas en la afeitadora. La tapa de las pilas debe encajar con un “clic”.
encender la máquina en el modo de velocidad baja (luz roja). Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el botón de control otra vez. 5. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90° sobre la piel. 6. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la direc- ción del crecimiento del vello en la parte del cuerpo pertinente.
Limpieza del cabezal afeitador 1. Presione los dos botones de desbloqueo del cabezal al mis- mo tiempo y tire de la hoja de afeitar y la lámina hacia afuera. 2. Elimine los pelos con el pincel 3. Aclare la cabeza de la afeitadora y las piezas con agua limpia. 4.
Datos técnicos Modelo: ND8001 Alimentación de corriente: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Peso, g: 110 Dimensiones (ancho × alto 16,9 × 2,85 × 5,1 × profundo), cm: Tipo de protección: IPX7 Funcionamiento continuo: baja velocidad: 75 min alta velocidad: 60 min Potencia: 3 V Material, carcasa: ABS, PC Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE puede solici-...
¡Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica! Si la afeitadora no se puede usar más, cada consumi- dorestá obligado legalmente a llevar los aparatos vie- jos, separados de la basura doméstica, p. ej. a un punto de recogida de su municipio/barrio. Así se ga- rantiza que los aparatos viejos se reutilicen adecuada- mente y se evitan efectos negativos sobre el medio ambiente.
Atención al Cliente Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.eu. Si el dis- positivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n más próximo.