Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per il funzionamento Brugsanvisninger...
Wichtige Hinweise Indications importantes Das Modell wird mit eingerasteten Pantografen ausgeliefert. Le modèle est livré avec pantographes encliquetés. Avant Vor dem Aufgleisen beide Pantografen vorsichtig ausrasten; l’enraillement, désencliqueter délicatement les deux pan- Pantografen fahren selbständig aus. Die Lokomotive auf die tographes ;...
¡ Indicaciones importantes Viktig information El modelo en miniatura se entrega con pantógrafos reple- Modellen levereras med nedfällda/hakade takströmav- gados. Desengatillar con cuidado ambos pantógrafos antes tagare/pantografer. Innan modellen ställs på rälsen skall del encarrilado; los pantógrafos se retirarn automática- båda takströmavtagarna försiktigt hakas loss/fällas upp;...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 111 162-4 DB AG •...
Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Pantograf 2 heben/senken Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Horn Pantograf 1 heben/senken Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal Lokseite 2 aus Geräusch: Rangierhorn Spitzensignal Lokseite 1 aus ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Zugzielanzeige, fahrtrichtungsab- hängig Geräusch: Lüfter Geräusch: Kompressor Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Funktionen ab F16 sind erst ab MS2 Softwareversion 3.55 Geräusch: Druckluft ablassen möglich.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
Controllable Functions Headlights / Red marker light Pantograph 2 raise/lower Sound effect: Operating sounds Sound effect: Horn Pantograph 1 raise/lower Engineer‘s cab lighting Headlights on Locomotive End 2 off Sound effect: Switching horn Headlights on Locomotive End 1 off ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Train destination sign, changes with the direction of travel...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 111 162-4 DB AG •...
Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Pantograaf 2 omhoog/omlaag Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn Pantograaf 1 omhoog/omlaag Cabineverlichting Frontsein loczijde 2 uit Geluid: rangeerhoorn Frontsein loczijde 1 uit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Koersbord rijrichtingafhankelijk Geluid: ventilator Geluid: compressor Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. Geluid: perslucht afblazen Functies vanaf F16 zijn pas mogelijk vanaf MS2 softwarever- sie 3.55.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 111 162-4 DB AG •...
Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Subir/bajar pantógrafo 2 Ruido: Ruido de explotación Ruido: Bocina Subir/bajar pantógrafo 1 Alumbrado interior de la cabina Señal de cabeza de extremo 2 de la locomotora apagada Ruido: Bocina de maniobras Señal de cabeza de extremo 1 de la locomotora apagada ABV, apagado...
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). •...
Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Solleva/abbassa pantografo 2 Rumore: rumori di esercizio Rumore: Tromba Solleva/abbassa pantografo 1 Illuminazione della cabina Segnale di testa all’estremità 2 della locomotiva spento Rumore: Tromba da manovra Segnale di testa all’estremità 1 della locomotiva spento ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 111 162-4 DB AG •...
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 111 162-4 DB AG •...
Página 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 26
Den kompletten Pantographen-Antrieb auf keinen Fall Atención: no lubricar o engrasar nunca el accionamiento schmieren oder ölen! completo de los pantógrafos. Under no circumstances should the entire pantograph drive Non lubrificare od oliare in nessun caso il sistema articolato be greased or oiled! dei pantografi! Ne lubrifiez ou huilez en aucun cas l’entraînement complet Ingen del i pantografens mekanism får någonsin smörjas...
De pantografen, inclusief de aandrijving zijn qua monta- getechniek dermate complex dat reparaties alleen in een door Märklin geautoriseerd servicecentrum of direct door de Märklin reparatieservice uitgevoerd mogen worden. De onderdelen zijn niet los leverbaar. Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor solamente se pueden reparar en fábrica.
Página 32
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen par le service de réparation Märklin.
Página 33
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.