Teka VT TC 2P.1 Instrucciones Para La Instalación
Teka VT TC 2P.1 Instrucciones Para La Instalación

Teka VT TC 2P.1 Instrucciones Para La Instalación

Ocultar thumbs Ver también para VT TC 2P.1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA DE INDUÇÃO E VITROCERÂMICAS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
CERAMIC AND INDUCTION HOBS
EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR
GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND INDUKTIONSKOCHFELD
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON À INDUCTION
VT TC 2P.1- TR 3220 - VI TC 30 2I -
VT CM 30 2P
P21322R00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka VT TC 2P.1

  • Página 1 CERAMIC AND INDUCTION HOBS EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND INDUKTIONSKOCHFELD INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON À INDUCTION VT TC 2P.1- TR 3220 - VI TC 30 2I - VT CM 30 2P P21322R00...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Apresentação Página 6 Guía de Utilização Uso y Mantenimiento Instrucciones de Uso del Control Táctil (modelo Instalação VT TC 2P.1-TR 3220) Colocação da encimeira para Bloqueo de los sensores de cozinhar la encimera de cocción Instalação no móvel Placa radiante de doble circuito Conexão eléctrica...
  • Página 4 Technical information Dimensions and characteristics Technische Angaben Technische Daten Use and Maintenance Touch Control User Instructions Gebrauch und Instandhaltung (model VT TC 2P.1-TR3220) Gebrauchsanweisung für das Locking the hob’s sensors TOUCH CONTROL-Bedienfeld Double circuit hotplate (modell VT TC 2P.1-TR3220) Heat-up function...
  • Página 5 Installation Logement des plaques de cuisson Ancrage de la plaque de cuisson Branchement électrique Informations techniques Caractéristiques techniques Utilisation et entretien Instructions d'utilisation de la commande sensitive (modèle VT TC 2P.1-TR3220) Blocage des capteurs du plan de travail de cuisson...
  • Página 6: Presentación

    Presentación / Apresentação / Introduction Einführung / Présentation Utilizar sempre recipientes de fundo plano e liso. A utilização de recipientes com Notas sobre los recipientes a utilizar en su fundo deformado, côncavo ou ondulado, encimera de inducción provoca sobreaquecimiento que pode dani- ficar o vidro ou o próprio recipiente.
  • Página 7 fond ferromagnétiques (matériau attiré par un aimant). Anmerkungen zum Kochgeschirr für Ihr Induktionskochfeld Utilisez toujours des récipients à fond plat et lisse sur les plaques à induction. Der Boden des Kochgeschirrs muss ausreichend L'utilisation de récipients à fond déformé, groß sein, um die auf der Glaskeramik markier- concave ou ondulé...
  • Página 8 TR 3220 Modelo VI TC 30 2I Modelo VT TC 2P.1 1 Placa de inducción de 2.300/3.200* W. 1 Placa radiante doble circuito de 700/1.700 W. 2 Placa de inducción de 1.400/1.800* W. 2 Placa radiante de 1.200 W. - Indicador de calor residual. (H) * Potencia de inducción con la función Power activada.
  • Página 9 Modelo VT CM 30 2P 1 Placa radiante de 1800 W. 2 Placa radiante de 1200 W. - Indicador de calor residual. - Potencia eléctrica máxima: 3000 Watios. - Tensión de alimentación: 230 Voltios. - Frecuencia: 50/60 Herzios. Modelo VT CM 30 2P 1 Elemento de 1800 W.
  • Página 10: Guía De Uso

    Guía de Uso del Libro de Instrucciones Estimado cliente, interna de la encimera deberá ser realiza- da únicamente por personal del servicio Agradecemos sinceramente su confianza. técnico del fabricante, incluida la sustitu- ción del cable de red. Estamos seguros de que la adquisición de nuestra encimera de cocción va a satisfa- Atención: cer plenamente sus necesidades.
  • Página 11 con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta. No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera.
  • Página 12: Instalación

    VT TC 2P.1: EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN CUBERTERO O MUEBLE INFERIOR En las cocinas VT TC 2P.1, si desea dispo- ner de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar CAJÓN una tabla de separación entre ambos.
  • Página 13 fig. 2 1025 Medidas de huecos encastre 1175 para distintas combinaciones de módulos Tenga la precaución de no alma- Cuando se manipulan las enci- cenar en el cajón objetos que puedan meras antes de instalarlas debe hacer- obstruir el ventilador de la encimera o se con precaución por si pudiera haber materiales que puedan ser inflamables.
  • Página 14: Anclaje Al Mueble

    100º C. de este orificio se irá creando al insertar el tornillo en él. Este roscado se debe reali- TEKA no se hace responsable de zar antes de fijar la grapa a la encimera. las averías o daños que puedan ser Conexión eléctrica...
  • Página 15: Información Técnica

    Información Técnica Datos técnicos Encimera de Clase 3. Dimensiones y características Modelos VT TC 2P.1 VI TC 30 2I VT CM 30 2P TR 3220 Dimensiones de la encimera de cocción Alto (mm) Largo (mm) Ancho (mm) Dimensiones del emplazamiento en el mueble...
  • Página 16: Uso Y Mantenimiento Instrucciones

    (modelo VT TC 2P.1-TR 3220) Cada acción es confirmada con un pitido. ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL La primera vez que conecte la encimera a (ver fig.
  • Página 17: Bloqueo De Los Sensores De La Encimera De Cocción

    Cuando el control táctil está activado, Al apagar una placa aparecerá una puede ser desconectado en cualquier su indicador de potencia, si la superficie momento tocando el sensor (1), inclu- del vidrio se encuentra a una temperatura so si ha sido bloqueado (función de blo- elevada, indicando que existe riesgo de queo activada).
  • Página 18: Placa Radiante De Doble Circuito

    Tabla 1 Placa radiante de doble circuito Nivel de FUNCIÓN DE INICIO Potencia final AUTOMÁTICO DE COCCIÓN La placa radiante con doble circuito ofrece (Tiempo en segundos) seleccionado la posibilidad de utilizar de forma adicional un anillo exterior, junto al circuito interior, para de esta forma adaptarse al tamaño del recipiente.
  • Página 19: Desconexión De Seguridad

    MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTEN- Tabla 2 CIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN TIEMPO MÁXIMO DE Nivel de FUNCIONAMIENTO Si estando activada la función golpe de Potencia (en horas) cocción, pulsa el sensor (5), la duración seleccionado PLACAS RADIANTES de ésta se amplía al nuevo valor de poten- cia seleccionado, pero si el nuevo valor seleccionado es , la función quedará...
  • Página 20 una placa, la cual se apagará automática- sonora, toque cualquiera de los sensores. mente una vez transcurrido el tiempo ele- gido. El dispositivo le permite temporizar Modificación del tiempo programado las dos placas simultáneamente, si lo desea. Una vez temporizada una placa, su tiempo de temporizado puede ser modificado si lo La función es controlada con los sensores desea.
  • Página 21: Instrucciones De Uso Del Control

    al display de la placa temporizada. Instrucciones de uso Apagado rápido del temporizador del control táctil (modelo VI TC 30 2I) Es posible cancelar el funcionamiento del temporizador de una placa de varias ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL maneras: (ver fig. 5) * Pulse simultáneamente los sensores Sensor de encendido/apagado.
  • Página 22: Bloqueo De Los Sensores De La Encimera De Cocción

    ENCENDIDO DEL APARATO vará a su máxima potencia (nivel 12). 1 Toque el sensor de encendido APAGADO DE LA PLACA durante, al menos, un segundo. 1 Baje, con el sensor (4), la potencia El Control táctil está activado y en todos los hasta llegar al nivel 0.
  • Página 23: Función Para Mantener Caliente

    caso de que la función temporizador se el sensor (1). encuentre activada, también permanecerá en pausa. Si el temporizador estuviera en El control electrónico permanecerá blo- marcha, éste se detiene y continúa des- queado, incluso tras desconectar el con- pués otra vez. trol con el sensor (1), mientras el usua- rio no lo desbloquee.
  • Página 24: El Reloj Como Cronómetro De Cuenta Atrás

    na placa (ningún piloto (9) encendido), el te, su indicador muestra una ó, en caso reloj puede usarse como un cronómetro contrario, un . Para desconectar la señal de cuenta atrás (ver el apartado "El reloj sonora toque cualquier sensor. como cronómetro").
  • Página 25: Energía Suministrada Según El

    do la encimera está desconectada. Para mostrar el símbolo "no hay recipiente" a 0. cambiar el tiempo, ha de conectar la coci- na mediante el sensor de encendido/apa- Después de su uso, desconecte la gado (1). zona de cocción mediante el control táctil.
  • Página 26: Función Power

    2 Inmediatamente después, active la fun- continua. ción pulsando simultáneamente los sen- Función Power sores más (5) y menos (4). (Concentración de potencia) Entonces parpadearán alternativamente la letra y el número si no se ha colocado ningún recipiente). Es posible concentrar una potencia adicio- nal en las zonas de cocción (ver valores 3 Inmediatamente después, elija con la indicados...
  • Página 27: Desconexión De Seguridad

    tración de potencia Power el tiempo res- Cuando se ha producido la "desconexión tante de la función se detendrá. Si se vuel- de seguridad", en el indicador de potencia ve a colocar un recipiente sobre la zona de de la placa correspondiente aparece la cocción antes de que haya pasado el tiem- si existiese riesgo de quemadura.
  • Página 28: Sobretensiones En La Red

    - Apagado de la zona de cocción corres- En la encimera de cocción con mandos pondiente. incorporados (VT CM 30 2P) la numera- ción va marcada en el vidrio (ver fig. 6). El ventilador interno se activa y desactiva automáticamente en función de la tempe- En la posición "0"...
  • Página 29: Sugerencias Y Recomendaciones

    Sugerencias y sobre el vidrio. recomendaciones * El vidrio soportará algunos golpes de recipientes grandes y que no tengan aristas vivas. Deberá tenerse precau- Para obtener el máximo rendimiento al uti- ción con los impactos de utensilios lizar la encimera deben cumplirse los pequeños y puntiagudos.
  • Página 30 cocción aparatos que funcionen mediante eliminan de la superficie del vidrio con vapor. estropajo de níquel con agua o con un lim- piador especial para vitrocerámicas. MANTENIMIENTO DEL VIDRIO Objetos de plástico, azúcar o alimentos En la limpieza se debe tener en cuenta el con alto contenido de azúcar fundidos grado de suciedad y utilizar, en función de la sobre la encimera deberán eliminarse...
  • Página 31: Consideraciones Medioambientales

    No utilice el vidrio para depositar objetos. ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pin- TEKA se reserva el derecho de introducir zas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 8) en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudi-...
  • Página 32: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación: Defecto Posible causa Solución TODOS LOS MODELOS: El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde Hay humedad sobre los Mantener seca y limpia la sensores, y/o tiene usted superficie del control táctil los dedos húmedos.
  • Página 33 Compruebe que la instala- no continúe aumentando. ción se ha realizado confor- me a las indicaciones del manual de instrucciones. SÓLO MODELO VT TC 2P.1-TR 3220 Aparece una en los indicadores Llame al Servicio Técnico Fallo en la electrónica.
  • Página 34: Guía De Utilização

    Guía de Utilização do Livro de Instruções Estimado cliente, placa deverá ser realizada por pessoal do serviço técnico da o Fabricante, incluindo Agradecemos sinceramente a sua con- a substituição do cabo de alimentação. fiança. Atenção: Estamos seguros de que a aquisição da nossa placa de cozinha, irá...
  • Página 35 incêndio com água! Neste caso, desli- gue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cober- tor. Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incêndio. Quando as zonas de cozinhado estão em funcionamento ou após terem funcionado, existem zonas quentes que podem produzir queimaduras.
  • Página 36: Instalação

    COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OU VT TC 2P.1: MÓVEL No modelo VT TC 2P.1, se desejar colocar um móvel ou gaveta por baixo da placa, deve colocar uma separação entre ambas. GAVETA A tábua separadora deve estar situada a uma distância de 20 mm, por debaixo da...
  • Página 37 100ºC. Ter cuidado no manuseamento das placas de cozinha antes da instala- TEKA não se responsabiliza por ção para evitar possíveis ferimentos avarias ou danos que possam ser cau- nas zonas que possuem arestas.
  • Página 38: Instalação No Móvel

    TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO NÃO TEM GARANTIA, SE GOLPEADO OU Conexão eléctrica MANUSEADO INDEVIDAMENTE. A ligação eléctrica deverá se efectuada Instalação no móvel através de um interruptor de corte omnipo- lar, ou cavilha sempre que seja acessível, Uma vez observadas as dimensões do adequada à...
  • Página 39: Informação Técnica

    Informação Técnica Datos técnicos Placa de cozinha da classe 3. Dimensões e características Modelos VT TC 2P.1 VI TC 30 2I VT CM 30 2P TR 3220 Dimensões da placa de cozinha Altura (mm) Comprimento (mm) Largura (mm) Dimensiões de encaste no móvel...
  • Página 40: Utilização E Manutenção

    Utilização e Manutenção fig. 4 Instruções de uso e controlo táctil sor e activará a função pretendida. (modelo VT TC 2P.1-TR 3220) Cada acção é confirmada com um aviso sonoro. ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO (ver fig. 4) A primeira vez que ligar a placa à tomada eléctrica, ou caso haja uma falha eléctrica,...
  • Página 41: Bloqueio Dos Sensores Da Placa De Cozinha

    se tiver sido bloqueado (função de blo- uma temperatura elevada existindo, queio activada). O sensor (1) tem sem- assim, risco de queimaduras. Quando a pre prioridade para desligar o painel de temperatura diminui, se a placa estiver controlo táctil. desligada o indicador apaga-se; se a placa estiver ligada, surge no indicador ACTIVAR AS PLACAS As placas permanecem desactivadas,...
  • Página 42: Golpe De Ebulição

    interior, para assim poder adaptar-se ao ACCIONAR A GOLPE DE EBULIÇÃO tamanho do recipiente. 1 Seleccione o nível de potência 9 e, em Ligar o aro exterior seguida, toque no sensor (5). O ponto decimal do indicador de potência 1 Seleccione a potência desejada (de 1 a fica intermitente durante 10 segundos.
  • Página 43: Desconexão De Segurança

    Exemplo: Depois de efectuado o "desconexão de segurança", aparece um no indicador de Está a cozinhar com uma placacom a fun- potência da placa correspondente, caso ção de golpe de ebulição activada e selec- exista risco de queimadura. cionou a potência (60 segundos de coze- dura rápida) e, aos 30 segundos, muda a SEGURANÇA EM CASO DE SENSORES...
  • Página 44 2 Prima em qualquer um dos sensores tente. Poderá, então, alterar o referido associados à placa que deseja tempori- tempo utilizando os sensores zar. Acende-se, em seguida, o indicador (14/15) do relógio. correspondente à placa escolhida (11) e no indicador de potência surge um sinal O tempo estabilizará...
  • Página 45: Instruções De Uso E Control

    rá como um cronómetro de contagem Cada acção é confirmada com um aviso decrescente. sonoro. Instruções de uso e controlo LIGAR O APARELHO táctil (modelo VI TC 30 2I) 1 Carregue no sensor ligado (1) duran- ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO te pelo menos um segundo.
  • Página 46: Bloqueio Dos Sensores Da Placa De Cozinha

    irá aparecer um H nas zonas que estive- 1 Com o sensor (5/4), seleccione o nível de potência pretendido (de 1 a 12). rem quentes. Os indicadores das restan- tes placas não se acenderão. 2 Coloque sobre a área de recipientes. O Após a sua utilização, desligue o reconhecimento de recipientes acciona- aparelho através do controlo e não con-...
  • Página 47: Função Stop

    1 Um recipiente está sobre uma das zonas O segundo sensor deve ser pressionado, de cozinhado, a um nível de potência antes de decorrer 10s, caso contrário, a previamente seleccionado. placa de cozinha desligar-se-á. Se não reiniciar o cozinhado após 10 minutos de 2 É...
  • Página 48: O Relógio Como Cronómetro Regressivo

    LIGAR O CRONÓMETRO . Ao tocar ambos ao mesmo tempo, restaura-se o valor Com o aparelho desligado. O relógio iniciará a controlar o tempo auto- 1 Prima o sensor do relógio (7). maticamente. O piloto de controlo (9) correspondente à zona temporizada fica 2 Introduza o tempo pretendido nos sen- fixo.
  • Página 49: Golpe De Ebulição

    O indicador de potência irá mostrar o sím- Tabela 3 bolo de "nenhum recipiente presente" Função de início Nível de se, estando a placa ligada, não houver automático de cocção Potência nenhum recipiente sobre ela ou o recipien- (tempo em segundos) seleccionado te for inadequado.
  • Página 50: Função Power

    ALTERAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA De cado lado da placa de cozinhar existe DURANTE A COZEDURA RÁPIDA um módulo de indução que funciona a uma potência máxima de 3700 W. Por 1 Altere a potência pretendida com o sen- isso, a função Power não pode ser activa- (5).
  • Página 51: Desconexão De Segurança

    Assim, evita-se que o objecto possa acti- Desconexão de segurança var ou desactivar alguma placa inadverti- no funcionamento damente. Quando o Painel de controlo táctil desliga TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO o aparelho como medida de segurança, emite um aviso sonoro, até o objecto que Se, por esquecimento, uma ou várias pla- está...
  • Página 52: Sobretensões Na Rede

    depois de refrigerada voltará a ligar no aumenta e o de paragem diminui. Na posi- ção "12" o funcionamento é contínuo, des- nível de potência seleccionado. ligando-se apenas quando o termostato Sobretensões na rede do elemento de calor actuar, o qual corta a corrente eléctrica quando atingir a potên- cia máxima permitida.
  • Página 53: Limpeza E Conservação

    * Utilizar recipientes com a base completa- mente plana. Quanto maior for a super- Quando não puder desligar uma fície de contacto entre o vidro e o reci- zona de cozinhado, devido a uma fervu- piente, maior será a transmissão do ra brusca de creme, sopa ou alimentos calor.
  • Página 54 conta o grau de sujidade e em função da mesma, utilizar objectos e produtos apro- Objectos de plástico, açúcar ou alimentos priados. com alto conteúdo de açúcar fundidos sobre a placa devem ser eliminados ime- Sujidade leve diatamente, enquanto quentes, com uma espátula.
  • Página 55: Considerações Ambientais

    TEKA reserva o direito de introduzir nos (ver fig. 8). seus manuais as modificações que consi- derar necessárias ou úteis, sem prejudicar fig.
  • Página 56: Se Alguma Coisa Não Funciona

    Si alguma coisa nao funciona Antes de chamar o Serviço Técnico, realize as comprovações indicadas a seguir: Defeito Causa possíbel Solução PARA TODOS OS MODELOS: O controlo táctil não acende ou quando está aceso, não responde. Há humidade sobre os Manter seca a superfície do sensores, e/ou voê...
  • Página 57 Verifique se a para que a temperatura não instalação foi realizada con- continue a aumentar. forme as indicações do manual de instruções. SÓLO MODELO VT TC 2P.1-TR 3220 Aparece um nos indicadores Falha na electrónica Contacte o Serviço de Assistência Técnica...
  • Página 58: User Guide

    Guide to Using the Instructions Booklet Dear customer, These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA We are delighted that you have put your brand ovens. trust in us. For your safety, installation should be...
  • Página 59 Precaution. It is dangerous to cook with fat or oil without being pre- sent, as these may catch fire. Never try to extinguish a fire with water! in this event disconnect the device and cover the flames with a lid, a plate or a blan- ket.
  • Página 60: Installation

    OVEN INSTALLATION WITH CUTLERY DRA- WER OR LOWER CABINET VT TC 2P.1: In mixed induction - vitroceramic hobs, if you would like to have a cabinet or a cutlery drawer under the hob, it is neces- sary to put a separation board in between the two.
  • Página 61 100ºC. When hobs are handled before being installed, care should be taken in TEKA assumes no responsibility case there is any protruding part or for any malfunction or damage caused sharp edge which could cause injury.
  • Página 62: Fastering The Hob

    TEKA’s official service. on the bottom part of the casing (two in the front and two in the back). There are two...
  • Página 63: Technical Information

    Technical details Class 3 hob. The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate. Dimensions and characteristics Models VT TC 2P.1 VI TC 30 2I VT CM 30 2P TR 3220 Hob dimensions Height (mm) Length (mm)
  • Página 64: Use And Maintenance

    Use and Maintenance fig. 4 Touch control user instruc-tions sary put pressure on the glass; by simply (model VT TC 2P.1-TR 3220) touching the sensor with your finger you will activate the desired function. CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig. Each action is confirmed with a beep.
  • Página 65: Locking The Hob's Sensors

    When a heating element is turned off, an H ching sensor (1), even if it has been loc- will appear in its power indicator if the ked (locking function activated). Sensor glass surface is hot, which means that (1) is always able to disconnect the there is a risk of burns.
  • Página 66: Heat-Up Function

    ble to also use the outer ring, next to the ACTIVATING THE HEAT-UP FUNCTION inner circuit, so that the cooking surface adapts better to the size of the cookware. 1 Choose power level and then touch sensor button (5). The decimal point Connection / activation of outer ring of the power indicator will blink for 10 seconds.
  • Página 67: Safety Cut-Off

    Example: When the "safety cut-off" has occurred, the residual heat indicator of the correspon- You are cooking on a heating element ding heating element will appear in the where the heat-up function is activated power indicator. and you have chosen power level seconds of automatic boost) and after 30 SAFETY IN CASE OF COVERED SEN- seconds you change to power level...
  • Página 68 2 Press either of the sensor buttons asso- . At that time, you can change the timer ciated with the heating element with time by using the sensor buttons which you want to use the timer. After (14/15) of the clock. doing so, the light corresponding to the chosen heating element (11) will turn on The time will be set after 5 seconds have...
  • Página 69: Touch Control User Instructions

    * Change the timer time by following the Actions are carried out using the sensors steps described section marked on the control panel. "Modifying the programmed time" until the timer reaches It is not necessary put pressure on the glass; by simply touching the sensor button NOTE: it is possible to set the time for with your finger you will activate the desired a heating element that has a...
  • Página 70: Locking The Hob's Sensors

    ACTIVATING THE HEATING ELEMENTS indicator if the glass surface is hot in the corresponding cooking zone, which means Once the touch control panel has been that there is a risk of burns. When the tem- activated by using sensor button (1), perature has decreased, the indicator will you can turn on the chosen heating ele-...
  • Página 71: Keeping Warm Function

    If the event of a power cut, the locking func- button (1). Cooking shall begin again tion is cancelled as if it were connected. where it left off (power levels, time esta- blished). Keep warm function The second sensor button must be tou- By using this function, it is possible to keep ched within 10 seconds;...
  • Página 72: The Clock As A Countdown Timer

    3 Immediately afterward, insert a cooking time between 1 and 99 minutes by using Using the clock as the sensor buttons (5/4). With a countdown timer the first, the value will begin at 1. With the second, the value will begin at 30. In these models, the clock can be used as By touching both at the same time, the a chronometer to count backward, even if...
  • Página 73: Cookware Detection

    after a certain amount of time. (See table 3) Cookware detection Table 3 (Induction elements) HEAT-UP COOKING Power The induction cooking zones have an FEATURE selected (Time in seconds) incorporated cookware detector. The power indicator will show the symbol meaning that "there is no cookware" if no cookware is detected when the zone is on or if the cookware is inadequate.
  • Página 74: Power Function

    MODIFYING POWER LEVEL that works with a maximum power of 3,700 DURING THE HEAT-UP watts. Therefore, the Power function can- not be used at the same time on two hea- 1 Change the power using sensor button ting elements. (5). Once the Power function has been activa- The automatic boost function will stop ted on one heating element, the other hea-...
  • Página 75: Overheating Safety Feature

    accidentally left on, they will be disconnec- removed. ted automatically after a certain amount of time has passed since the last action using If the touch control panel is in stand-by the element. (See table 4) mode, it will not detect the presence of an object on it;...
  • Página 76: (Model Vt Cm 30 2P)

    it corresponds to. Ceramic hobs with controls instructions The amber indicator light at the front of the (model VT CM 30 2P) controls shows that one or more heaters is in operation. The indicator light is situated Each of the glass ceramic hob’s heating on the left of the power regularos (“A”...
  • Página 77: Cleaning And Care

    fig. 7 Cleaning and care To maintain the glass ceramic hob in good condition, it should be cleaned with suita- ble products. The glass ceramic hob should be cleaned after each use, when it Bien is lukewarm or cool. This will make clea- ning easier as it will avoid any build-up of dirt from repeated use.
  • Página 78 scourer with water or with a special glass fig. 8 ceramic cleaner. Plastic objects, sugar, or food with a high sugar content that are melted onto the hob should be removed immediately while hot, using a scraper. When the glass’s colour changes. If you do not use the scraper pro- This does not affect its effectiveness or perly, the blade could break and pieces...
  • Página 79: Environmental Considerations

    Do not put any objects down on the glass. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to alter its manuals in any way it deems necessary or useful while not alte- ring their basic characteristics.
  • Página 80: If Something Doesn't Work

    If something doesn’t work Before calling the Technical Service, please make the following checks: Fault Possible cause Possible solution FOR ALL THE MODELS: The touch control will not turn on or, when it is on, it does not respond There is moisture on the Keep the keypad surface sensors and/or you have and/or your fingers clean and...
  • Página 81 Check that the hob has perature does not get any been installed as described higher. in the instruction manual. MODEL VT TC 2P.1-TR 3220 appears on the visual display Electrical failure. Call Technical Support.
  • Página 82: Hinweise Zur Benutzung Der Gebrauchsanleitung

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ben Möbel-Module eingebaut werden wie wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. die Herde der Marke TEKA. Aus Sicherheitsgründen müssen Einbau Wir sind davon überzeugt, dass das und Anschluss von autorisiertem Fachper-...
  • Página 83 ge Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vorsicht. Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten. Entzündete Öle und Fette niemals mit Wasser löschen! Bei Brand das Gerät abschalten und die Flammen mit einem Deckel, Teller oder einer Decke lös- chen.
  • Página 84: Einbau

    Falls der Einbau eines Schranks oder einer Besteckschublade unter dem Koch- Einbauöffnungen feld gewünscht wird, muss bei den Koch- feldern VT TC 2P.1 eine Trennplatte zwis- chen Kochfeld und dem entsprechenden Möbelstück eingefügt werden. Bei gemischten Induktions-Glaskeramik- Kochfeldern, unter denen ein Unterschrank...
  • Página 85 Bitte bewahren Sie in der Schu- Kochfeld nur für den Betrieb mit Öfen der blade weder Gegenstände, welche die Marke TEKA zertifiziert ist. Ventilatoren des Kochfelds verstopfen könnten, noch leicht brennbare Mate- Es muss ein Freiraum an der Vorderseite rialien auf.
  • Página 86: Fastering The Hob

    Für die Anbringung des Kochfelds am gewechselt werden muss, ist der offizielle Unterschrank werden vier Klammern mit- Kundendienst von TEKA zu verständigen. geliefert, die an den Löchern der Gehäu- seunterseite zu befestigen sind (zwei vorne Ein direkter Kontakt zwischen dem Strom- und zwei hinten).
  • Página 87: Technische Angaben

    Technische Angaben Kochfeld der Klasse 3. Technische Daten Netzspannung und Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Abmessungen und Eigenschaften VT TC 2P.1 VI TC 30 2I VT CM 30 2P Modell TR 3220 Abmessungen des Kochfelds Höhe (mm) Länge (mm)
  • Página 88: Gebrauch Und Instandhaltung

    Gebrauch und Instandhaltung Abb. 4 Die Betätigung erfolgt mittels der auf dem Bedienfeld markierten Sensoren. Die Gebrauchsanweisung für das TOUCH (modell VT TC Ausübung von Druck auf das Glas ist nicht CONTROL-Bedienfeld 2P.1 -TR 3220) erforderlich; die gewünschte Funktion wird durch leichtes Berühren des jeweiligen Sensors mit dem Finger aktiviert.
  • Página 89: Blockierung Der Sensoren Des Kochfelds

    von 10 Sekunden erfolgen, da sich die feld schaltet sich automatisch ab. Touch-Control andernfalls automatisch abschaltet. Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie- bigen aktivierten Leistungsstufe wird das Falls die Touch-Control aktiviert ist, kann Kochfeld durch gleichzeitiges Berühren diese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch der Sensoren (5/4) sofort aus- Berühren des Sensors...
  • Página 90: Doppelkreisfeld

    Um die Blockierung aufzuheben, drücken Tabelle 1 Sie den Blockiersensor (9) erneut. Die Gewählte Leis- Leuchte (12) schaltet sich ab und die übri- AUTOMATISCHES AUFHEIZEN tungsstufe für gen Sensoren des Bedienfelds können (Zeit in Sekunden) den weiteren erneut betätigt werden. Kochvorgang Doppelkreisfeld Das Doppelkreisfeld ermöglicht die Nut-...
  • Página 91: Sicherheitsabschaltung

    abgeschaltet worden sein, so wird dieses dieser Zeit automatisch auf Stufe nach Ablauf einer bestimmten Zeit ab der letzten Betätigung des Kochfelds automa- ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFE tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 2). BEI EINGESCHALTETER SCHNELL- KOCHFUNKTION Tabelle 2 Wird bei aktivierter Schnellkochfunktion Eingesellte HÖCHST-EINSCHALT- der Sensor...
  • Página 92: Timer-Funktion

    chaltet. Wert ausgewählt oder wurde ein anderer Sensor als die angegebenen ( Timer-Funktion (14/15)) betätigt, wird der Timer ausges- chaltet. Diese Funktion erleichtert das Kochen, da der Benutzer während des Kochvorgangs Nach Ablauf der ausgewählten Zeit schal- nicht am Gerät stehen muss: ein Kochfeld tet sich das programmierte Kochfeld ab kann so programmiert werden, dass es und es ertönen eine Minute lang mehrere...
  • Página 93: Gebrauchsanweisung Touch-Control (Modell Vi Tc 30 2I)

    Kochfeld gleichzeitig verwendet werden. ten Zeitdauer" beschriebenen Schritte, Wiederholen Sie hierfür die im Abschnitt bis die Zeit angezeigt wird. "Programmierung eines Kochfelds" bes- chriebenen Schritte. HINWEIS: Es besteht auch die Möglich- keit, ein Kochfeld, das auf Leistungss- Wurde mehr als ein Kochfeld program- tufe steht, zu programmieren.
  • Página 94 Die Betätigung erfolgt mittels der auf dem aktiviert die Induktionsspule. Bedienfeld markierten Sensoren. Die Sensoren wiederholen ihre Die Ausübung von Druck auf das Glas ist Funktion automatisch, d. h. durch fortge- nicht erforderlich; die gewünschte Funk- setztes Berühren mit dem Finger wird die tion wird durch leichtes Berühren des Stufe kontinuierlich erhöht bzw.
  • Página 95: Blockierung Der Sensoren Des Kochfelds

    ten werden. sensors (1) ausgeschaltet werden. Im Standby-Modus wird an den noch warmen 1 Es steht ein Topf auf einem Kochfeld, Kochzonen ein angezeigt. Die übrigen welches mit einer zuvor ausgewählten Anzeigen erlöschen. Leistungsstufe betrieben wird. Schalten Sie das Gerät nach der 2 Berühren Sie den Minus-Sensor (4), Benutzung ab und vertrauen Sie nicht...
  • Página 96: Timer-Funktion

    tufe, festgelegte Zeit) wie vor der Unter- 3 Geben Sie unmittelbar im Anschluss mit- brechung fortgesetzt. tels der Sensoren bzw. (5/4) eine Kochzeit (1 bis 99 Minuten) ein. Durch Der zweite Sensor muss vor Ablauf von 10 Berühren des ersten Sensors beginnt Sekunden betätigt werden, da sich das der Timer-Wert bei , durch Berühren des...
  • Página 97: Verwendung Der Uhr Mit

    1 Berühren Sie den Uhr-Sensor (7) und Energiezufuhr entsprechend anschließend gleichzeitig die Sensoren der gewählten Leistungsstufe Plus (5) und Minus (4). Die Uhr wird zurückgesetzt. Bitte beachten Sie, dass die Ener- giezufuhr bei Induktionskochfeldern auf Verwendung der Uhr mit Größe und Typ (Material) der auf den Countdown-Funktion Kochzonen platzierten Töpfe abgestimmt wird.
  • Página 98: Schnellkochfunktion

    3 Wählen Sie anschließend sofort durch Schnellkochfunktion Berühren des Minus-Sensors eine nie- (Automatisches Aufheizen) drigere Leistungsstufe ( ) für den weiteren Kochvorgang. Diese Funktion ermöglicht eine automatis- Die Schnellkochfunktion läuft gemäß den Steuerung Kochvorgangs, voreingestellten Werten ab. Nach Ablauf wodurch der Benutzer während desselben einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle) wird nicht am Gerät stehen muss.
  • Página 99: Power-Funktion

    wird automatisch angehalten, falls der Topf Power-Funktion während der Verwendung der Power- (Leistungszuschaltung) Funktion vom Kochfeld entfernt wird. Wird der Topf innerhalb der Zeit für die Topfer- kennung (10 Minuten) erneut auf dem Anhand der Power-Funktion kann den Kochfeld platziert, beginnt die verbleiben- Kochfeldern eine zusätzliche Leistung de Zeit zu laufen.
  • Página 100: Überhitzungsschutz

    Nach der "Sicherheitsabschaltung" ers- - Zurückschalten der Kochleistung, die für cheint auf der Leistungsanzeige des ents- die Kochzone eingestellt wurde. prechenden Kochfelds die Restwärmean- zeige , falls ein Verbrennungsrisiko bes- - Abschalten der betreffenden Kochzone. teht. Andernfalls wird die Zahl angezeigt.
  • Página 101: Tipps Und Empfehlungen

    die Einschaltzeit sukzessive zu, während zone beobachtet werden, denn es ist die Ausschaltzeit entsprechend kürzer möglich, wenn auch unwahrscheinlich, wird. In der Stellung “12” schließlich funk- dass die Kontrollleuchte ausfällt und die tioniert der Heizkörper im Dauerbetrieb Temperatur nicht korrekt anzeigt. und schaltet sich nur aus, wenn der Ther- Tipps und Empfehlungen mostat der Heizplatte bei Erreichen der...
  • Página 102: Reinigung Und Pflege

    * Ziehen bzw. schieben Sie Töpfe oder Das Glaskeramik-Kochfeld muss nach Pfannen mit scharfen Kanten bzw. Rän- jedem Gebrauch gereinigt werden. Vor der dern, die Kratzer verursachen können, Reinigung abkühlen lassen. Durch häufi- nicht über das Kochfeld. ges Reinigen wird vermieden, dass sich * Schalten Sie die herkömmlichen Koch- Verunreinigungen ansammeln und ver- zonen nicht ohne Kochgeschirr ein.
  • Página 103 entfernt werden. Achtung: Plastik, Zucker oder Lebensmittel mit Benutzen Sie den Glasschaber mit hohem Zuckergehalt, die auf dem Koch- Vorsicht. Die scharfe Klinge kann Ver- feld geschmolzen sind, müssen sofort mit letzungen verursachen! einem Schaber von der Glaskeramik abgekratzt werden, bevor diese abkühlt. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann die Klinge brechen, und es ist Farbänderungen der Glaskeramik...
  • Página 104: Umweltangelegenheiten

    Sie sich nicht darauf. Es bes- teht Bruch- und Verletzungsgefahr! Ste- llen Sie keine Gegenstände auf dem Glas- keramikfeld ab. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich vor, in seinen Anleitungen ohne Ankündigung notwendige Änderungen bzw. nützliche Verbesserungen ohne Beeinträchtigung grundlegender Charakteristika vorzu-neh- men.
  • Página 105: Im Störungsfall

    Im Störungsfall Prüfen Sie bitte vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte: Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung BEI ALLEN MODELLEN: Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht, obwohl es eingeschaltet ist. Die Oberfläche der TOUCH Die Sensoren bzw. Ihre CONTROL-Bedienung bzw.
  • Página 106 Zonen verringert, alle Anweisungen der Ein- damit die Temperatur nicht bau- und Bedienungsanlei- weiter ansteigt. tung befolgt wurden. MODELL VT TC 2P.1-TR 3220 Auf den Anzeigen erscheint ein Elektronik-Fehler. Setzen Sie sich mit dem Kun- dendienst in Verbindung.
  • Página 107: Guide D'utilisation

    De la même manière, seul le respecter à la lettre les instructions afin de personnel du service technique de TEKA garantir le meilleur résultat lors de l’utilisa- a le droit de manipuler les pièces internes tion de cet appareil.
  • Página 108 personnes handicapées physiques, cuisinière à induction pendant la fonc- sensorielles ou mentales, ou inexpéri- tion de nettoyage pyrolytique dans le mentées et novices, SEULEMENT sous cas des fours à pyrolyse, en raison de un contrôle, ou bien si les informations la haute température qu’atteint cet appropriées leur ont été...
  • Página 109: Installation

    MISE EN PLACE AVEC TIROIR À COU- VT TC 2P.1: VERTS OU MEUBLE BAS Dans les cuisines VT TC 2P.1, si vous sou- haitez disposer d'un meuble ou d'un tiroir à couverts sous le plan de travail de cuis- son, vous devrez placer une planche de TIROIR séparation entre les deux.
  • Página 110 fig. 2 1025 Mesures des orifices d'en- 1175 castrement pour diverses combinaisons de modules tant l'entrée d'air froid (voir figure 1). Prenez soin de ne pas stocker Avertissements: dans le tiroir d'objets qui pourraient boucher les ventilateurs de la table ou Lors de leur installation, les pla- de matériaux inflammables.
  • Página 111: Ancrage De La Plaque De Cuisson

    100 ºC. fe à la table de cuisson. TEKA ne saurait être tenu pour Branchement électrique responsable des pannes ou dommages dérivés d’une mauvaise installation.
  • Página 112: Informations Techniques

    Caractéristiques techniques Plaque de cuisson de Classe 3. Dimensions et caractéristiques Modèle VI TC 30 2I VT CM 30 2P VT TC 2P.1 TR 3220 Dimensions des plaques de cuisson Hauteur (mm) Longueur (mm) Largeur (mm) Dimensions du logement du meuble...
  • Página 113: Utilisation Et Entretien

    4 Point décimal. Instructions d'utilisation de la commande sensitive NOTE: * Visibles seulement en fonction- (modèle VT TC 2P.1-TR 3220) nement. ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM- Les réglages sont effectués à l'aide des MANDE (voir fig. 4) capteurs qui figurent sur le panneau de commande.
  • Página 114: Blocage Des Capteurs Du Plan De Travail De Cuisson

    émettra un sifflement. Si une zone de cuis- EXTINCTION DES PLAQUES son est chaude, l'indicateur correspondant montrera alternativement un et un Diminuez, avec le capteur (4), la puis- sance jusqu'à atteindre le niveau 0. La pla- Le réglage suivant doit être effectué en 10 que s'éteindra automatiquement.
  • Página 115: Plaque Radiante À Double Circuit

    (1). de la puissance, que vous avez sélection- né, au bout d'un temps déterminé. (Voir Pour désactiver la fonction de blocage, tableau 1). pressez à nouveau le capteur de blocage Tableau 1 (9). Son pilote (12) s'éteindra et pourra encore agir sur les autres capteurs du FONCTIÓN DE DÉMARRAGE Niveau de panneau de commande.
  • Página 116: Déconnexion De Sécurité

    système maintient la plaque à la puissan- Déconnexion de sécurité (maximum) durant 150 secondes et, au bout de ce temps, cela baissera auto- matiquement au niveau de cuisson conti- TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE- MENT MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS- Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla- SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS- ques n'étaient pas éteintes, celles-ci se déconnecteront automatiquement à...
  • Página 117: Fonction Minuterie

    émis durant 2 minutes maximum jusqu'à Le temps restera fixé une fois écoulées les ce que soit retiré l'objet qui couvre le pan- 5 secondes à partir de la dernière pulsa- neau de commande. Si l'objet n'est pas tion sur les capteurs de l'horloge. Ensuite, retiré...
  • Página 118: Instructions D'utilisation De La Commande Tactile (Modèle Vi Tc 30 2I)

    Programmation du temps d'une nouve- * Éditez le temps de programmation en lle plaque suivant les phases décrites dans l'alinéa "Modification du temps programmé" jus- Il est possible de programmer le temps de qu'à atteindre plusieurs plaques en même temps. À cette fin, répétez les phases de l'alinéa NOTE: il existe la possibilité...
  • Página 119 NOTA: * Visibles seulement en fonction- 2 Posez des récipients sur la zone. La nement. reconnaissance des récipients actionne- ra la bobine à induction. Les réglages sont effectués à l'aide des capteurs marqués sur le panneau de com- Les capteurs sont répétitifs, ce qui, en mande.
  • Página 120: Blocage Des Capteurs Du Plan De Travail De Cuisson

    zones qui sont chaudes. Les indicateurs 1 Il y a un récipient sur une des plaques, à des autres plaques ne s'allumeront pas. un niveau de cuisson préalablement sélectionné. Après son utilisation, déconnec- tez l'appareil à l'aide de la commande. 2 Pressez le capteur moins (4) jusqu'à...
  • Página 121: Fonction Minuterie

    Le deuxième capteur doit être touché alors qu'avec le second, elle commence- avant la fin des 10 secondes, sinon le plan ra par . En touchant simultanément de travail se déconnectera. Si la cuisson les deux capteurs, la valeur sera res- n'a pas repris après les dix minutes de taurée.
  • Página 122: L'horloge Comme Chronomètre À Rebours

    L'horloge comme chronomètre Détection des récipients à rebours (Plaques à induction) Ces modèles vous permettent d'utiliser Les zones de cuisson par induction incor- l'horloge comme chronomètre à rebours porent détecteur récipients. bien qu'il existe une plaque temporisée. L'indicateur de puissance affichera le symbole "il n'y a pas de récipient"...
  • Página 123: Fonction Power

    puissance que vous avez sélectionné, à la MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS- fin d'un temps déterminé. (Voir tableau 3). SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS- Tableau 3 1 Modifiez la puissance à l'aide du capteur Niveau de FONCTIÓN DE DÉMARRAGE (5).
  • Página 124: Déconnexion De Sécurité

    de 10 minutes. Ce temps écoulé, le niveau Déconnexion de sécurité de puissance s'ajustera automatiquement au niveau de puissance TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE- La cuisine dispose d'un générateur à MENT induction qui fonctionne avec une puissan- ce maximum de 3700 Watts. À cette fin, la Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla- fonction Power ne peut être activée simul- ques n'étaient pas éteintes, celles-ci se...
  • Página 125: Sécurité Face Aux Surchauffes

    secondes. Ainsi, il est évité que l'objet puissance sélectionné. puisse activer ou désactiver une plaque Surtensions sur la ligne sans que vous vous en rendiez compte. Lorsque la commande tactile déconnecte La commande sensitive est capa- l'appareil pour sécurité, un sifflement est ble de supporter certaines variations de émis et un message d'erreur est affiché...
  • Página 126: Suggestions Et Recommandations

    est bref et celui d’arrêt long. Sur les posi- fig. 7 tions suivantes, le temps de fonctionne- ment augmente tandis que le temps d’arrêt diminue et ce, jusqu’à la position 12 où le fonctionnement est continu et ne s’arrête que lorsque le thermostat du foyer, la tem- pérature maximale permise atteinte, Bien coupe le courant.
  • Página 127: Nettoyage Et Stockage

    plaque en raison d’une ébullition de nettoyage agressifs ou pouvant rayer la crèmes, de soupes ou d’aliments simi- surface (voir dans le tableau ci-dessous laires, passez un chiffon humide sur la les produits ménagers recommandés). commande sensitive pour retirer l’ali- N’utilisez jamais pour le nettoyage de la ment et laissez le chiffon sur la touche table de cuisson des appareils fonction-...
  • Página 128 N’utilisez pas le verre pour y déposer Si vous utilisez mal le racloir, la des objets. fig. 8 TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit de réaliser sur l’appareil les modifica- tions jugées nécessaires ou utiles n’alté- rant pas ses caractéristiques principales.
  • Página 129: Considérations Environnementales

    Considérations environnementales Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...
  • Página 130: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Avant d’appeler le service technique, veuillez vérifier les points suivants: Défaut Causse possible Solution possible POUR TOUS LES MODÈLES: La commande tactile ne s'allume pas ou, étant allumée, elle ne répond pas Il y a de l'humidité sur les La surface de la commande capteurs, et/ou vous avez tactile et/ou les doigts doi-...
  • Página 131 éviter défectueuse. que la température continue Vérifiez que l’installation a d’augmenter. bel et bien été réalisée con- formément aux manuel d’instructions. MODÈLE VT TC 2P.1-TR 3220 Le symbole apparaît sur les indicateurs Téléphonez au Service Faille électronique. Technique.
  • Página 132 Teka Chile S.A. China No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Este manual también es adecuado para:

Tr 3220Vi tc 30 2iVt cm 30 2p

Tabla de contenido