Hitachi CS 33EB Manual De Instrucciones
Hitachi CS 33EB Manual De Instrucciones

Hitachi CS 33EB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 33EB:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado
en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CS 33EB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CS 33EB

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Chain Saw CS 33EB Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 ○ Cut at high engine speeds. the instruction manual(s) maintenance instructions, ○ Do not overreach or cut above shoulder height. should be performed by Hitachi Authorized Service ○ Follow the manufacturer's sharpening and Centers. (For example, if improper tools are used to maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Emergency stop and warnings.
  • Página 4: What Is What

    English WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
  • Página 5: Warnings And Safety Instructions

    English ○ The operator must obey the local regulations of WARNINGS AND SAFETY cutting area. INSTRUCTIONS WARNING Pay special attention to statements preceded by the ○ Antivibration systems do not guarantee that you will following words: not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal WARNING tunnel syndrome.
  • Página 6 ○ Keep others away when making carburetor Cutting safety adjustments. ○ Do not cut any material other than wood or wooden ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as objects. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Página 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS ○ Code “CS” of model name means “Chain saw” Model CS33EB (40P) Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Spark Plug NGK BPMR 6A Fuel Tank Capacity (fl .oz) 11.8 (350 ml) Chain Oil Tank Capacity (fl...
  • Página 8: Assembly Procedures

    English 5. Guide the chain drive links into the bar groove all ASSEMBLY PROCEDURES around the bar. 6. Install the side case (3) onto the bolts (7). WARNING Make sure that the boss of chain tension adjust bolt Never try to start engine without side case, bar and (10) fi...
  • Página 9: Operating Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 NOTE to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Check the chain tension frequently for optimum Hitachi Authorized Service Centers. performance and durability. ○ Only for the state of California at 50:1. CAUTION ○...
  • Página 10 English Slowly open the oil tank (16), and fi ll up with chain oil. 5. Pull recoil starter (20) briskly, taking care to keep Always use good quality chain oil. When the engine is the handle in your grasp and not allowing it to snap running, the chain oil is automatically discharged.
  • Página 11 Fig. 19 by setting the choke lever to the choked position. Chain brake is designed to activate in an emergency Before restarting the engine, ask Hitachi Authorized such as kick-back action. Please check to verify that it Service Centers for repairs.
  • Página 12 English Chain catcher The chain catcher is located on the power head just below the chain to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain saw user. WARNING Do not stand in-line with chain when cutting. Basic techniques for making felling, Fig.
  • Página 13 English ○ Look for dry branches, which may break and hit you when you are working. Always keep animals and people at least twice the tree length away while felling. Clear away shrubs and branches from around the tree. Prepare a path of retreat away from the felling direction.
  • Página 14 English well away from the chain. Move only when the trunk is If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid between you and the chain. Watch out for spring back cutting into the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 30) of limbs under tension.
  • Página 15: Maintenance

    NOTE Do not touch the High speed adjustment (H) and the Low speed adjustment (L). Those are only for Hitachi Authorized Service Fig. 33 Centers. If the saw gets stuck If you rotate them, it will cause a serious damage to Stop the engine.
  • Página 16 English Guide bar (Fig. 38) Before using the machine, clean the groove and oiler port (42) in the bar with the special gauge off ered as an optional accessory. Fig. 35 Spark plug (Fig. 36) The spark plug condition is infl uenced by: ○...
  • Página 17 English Fig. 41 NOTE A blocked oil fi lter can prevent the supply of chain Fig. 44 oil and cause the guide bar and saw chain to seize. For long-term storage Cleaning the cylinder fi ns (Fig. 42) Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run When wood chips are caught between cylinder fi...
  • Página 18 English 45. Top plate 46. Cutting corner 47. Side plate 48. Gullet 49. Heel 50. Chassis Fig. 49 51. Rivet hole 52. Toe 5) Keep all cutters the same length. (Fig. 50) 53. Depth gauge 54. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 55.
  • Página 19 English R e p l a c e m e n t b a r a n d c h a i n CAUTION Cleaning fan and muffl er shall be done by a HITACHI combination Authorized Service Centers. NOTE...
  • Página 20 Français qui pourrait être heurté pendant que vous utilisez la ATTENTION tronçonneuse. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ Eff ectuez la coupe lorsque le moteur est à plein contiennent des substances chimiques connues régime. dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des ○...
  • Página 21 ○ Toutes les opérations d’entretien, en-dehors de celles citées dans le(s) manuel(s) d’instructions et les instructions de maintenance, doivent être réalisées par le centre de service Hitachi autorisé. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour retirer ou maintenir le volant afin de retirer l'engrenage, le volant pourrait subir des dommages structurels et éclater par la suite.)
  • Página 22 Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement.
  • Página 23: Description

    Français DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3.
  • Página 24: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES carburant. DE SÉCURITÉ ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. Faites particulièrement attention aux instructions ○ N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par introduites par les mots suivants.
  • Página 25 Français ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés ATTENTION par le constructeur pour cette machine. Le carburant peut s’enflammer facilement ou ○ Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle exploser et l’inhalation de ses vapeurs est quelconque. Si la chaîne rencontre un obstacle, il dangereuse.
  • Página 26 électrique/thermique, emportez toujours avec vous d’attention et de bon sens. Si vous avez besoin une trousse de premiers soins. d’assistance, contactez un centre de service Hitachi ○ Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, ni autorisé. n’utilisez jamais l’appareil dans un local clos ou à...
  • Página 27: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS ○ Le code “CS” du nom de modèle signifi e “Chain Saw” (tronçonneuse) Modèle CS33EB (40P) Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPMR 6A Contenance du réservoir de carburant (fl .oz) 11.8 (350 ml) Contenance du réservoir d’huile de chaîne (fl...
  • Página 28: Montage

    Français MONTAGE ATTENTION N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral et le guide-chaîne solidement fi xés. 1. Tirez la protection avant de la main (2) vers la manette avant pour vérifi er que le frein de chaîne est désengagé.
  • Página 29: Utilisation

    ○ Mettez toujours des gants lorsque vous manipulez contacter un centre de service Hitachi autorisé. la chaîne. ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie ATTENTION uniquement.
  • Página 30 Français Démarrage du moteur froid (Fig. 12- ○ Veuillez ne pas fumer ou approcher de fl ammes ou d'étincelles à proximité du site de ravitaillement. ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de IMPORTANT carburant (15) pour eff ectuer le remplissage afi n de Avant le démarrage, vérifi...
  • Página 31 Français Fig. 17 Fig. 15 Démarrage du moteur chaud 6. Lorsque vous entendez le premier démarrage, Suivez uniquement les étapes 1, 2, 7 et 9 de la procédure enfoncez le levier d'étranglement à fond (19). de démarrage d'un moteur froid. (Fig.
  • Página 32 Comment confi rmer l’activation du son réglage d'étranglement. Avant de redémarrer le moteur, demandez à centre de maintenance agréé frein de chaîne Hitachi de le réparer. 1) Arrêtez le moteur. 2) En maintenant la tronçonneuse horizontalement ATTENTION avec les deux mains, enlevez la main de la manette ○...
  • Página 33 Français Par ailleurs un vent violent risque de forcer l’arbre à s’abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles. IMPORTANT N’utilisez jamais votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autre emploi pour lequel elle n’a pas été...
  • Página 34 Français Maintenez dans tous les cas les animaux et les de chute de l’arbre. Assurez-vous que personne ne personnes à une distance minimale égale à 2 fois la s’est approché du périmètre de chute de l’arbre avant hauteur de l’arbre que vous désirez abattre. Nettoyer de pousser plus avant.
  • Página 35 Français lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 27) Fig. 28 27. Entaille de décharge 28. Coupe transversale 29. Pression par dessus 30.
  • Página 36: Entretien

    Français Coupe transversale des grumes, la pression s’exerçant par le bas Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronçonner trop profondément, 1/3 du diamètre de la grume est suffi sant. Achever par une coupe à...
  • Página 37 Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les maintenance agréé Hitachi. électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si ATTENTION la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre...
  • Página 38 Français Guide-chaîne (Fig. 38) REMARQUE Un filtre à carburant bouché peut empêcher Avant d’utiliser la machine, nettoyez la rainure et l’orifi ce l’alimentation en carburant et provoquer un de lubrifi cation (42) situé dans le guide-chaîne avec la dysfonctionnement de la rotation du moteur. jauge spéciale qui est fournie comme accessoire en option.
  • Página 39 Français Fig. 43 REMARQUE Fig. 46 A la fi n de l’hivers et lorsque le carburateur ne risque ATTENTION plus de geler, assurez-vous de réinstaller le déclencheur ○ Vous devez toujours porter des gants de protection dans la position originale. (Fig. 44). lorsque vous aff...
  • Página 40 Français Fig. 47 Fig. 51 4) Arrondissez l’angle avant du limiteur de profondeur 6) Limez suffi samment pour éliminer tous les dégâts afi n de conserver la forme initiale du limiteur après survenus au tranchant des lames (platine supérieure usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours (61) et platine latérale (62)) du maillon-gouge.
  • Página 41 IMPORTANT Le nettoyage du ventilateur et du silencieux doit être Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre eff ectué par un centre de service Hitachi agréé. général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour REMARQUE plus d’informations, veuillez contactez un centre de Lors de la commande de pièces détachées auprès...
  • Página 42 Español ○ No se estire ni corte por encima de la altura de los ADVERTENCIA hombros. El escape del motor de este producto contiene químicos, ○ Siga las instrucciones de mantenimiento y afi lado que según el estado de California, pueden causar del fabricante para la cadena de sierra.
  • Página 43 Hitachi. (Por ejemplo, si se utilizan herramientas incorrectas para extraer la rueda volante o si se utiliza una herramienta incorrecta para sujetar la rueda volante para extraer el acoplamiento, podrían ocurrir daños estructurales...
  • Página 44 Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y obser ve las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Página 45: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador: Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3.
  • Página 46: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ No agarre este aparato por el mecanismo de corte. ADVERTENCIAS E ○ Cuando apague el aparato, asegúrese de que el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mecanismo de corte se haya detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Dedique especial atención a los apartados precedidos ○...
  • Página 47 ○ Agarre el aparato fi rmemente con la mano derecha ○ No permita que se acerquen otras personas en el asidero trasero y con la mano izquierda en el mientras esté ajustando el carburador. asidero frontal. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de HITACHI recomendados por el fabricante.
  • Página 48 ○ Cuando transporte o almacene el aparato, cubra la cadena con una cubierta de cadena barra directriz. Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Si necesita asistencia, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.
  • Página 49: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES ○ Código “CS” de nombre del modelo significa “Motosierra” Modelo CS33EB (40P) Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPMR 6A Capacidad del depósito de combustible (fl .oz) 11.8 (350 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena 8.5 (250 ml) (fl...
  • Página 50: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar el motor sin la caja lateral, la barra y la cadena fi rmemente instaladas. 1. Tire de la protección frontal (2) hacia el asa delantera para comprobar que el freno de cadena esté desactivado.
  • Página 51: Procedimientos De Operación

    Durante la operación, agarre fi rmemente la sierra conocer la proporción o un centro de reparaciones con ambas manos. La operación con una sola mano autorizado por Hitachi podrá causar heridas serias. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Página 52 Español Llenado de combustible Arranque con el motor en frío (Fig. 12-17) ADVERTENCIA (Fig. 11) PRECAUCIÓN ○ Apague siempre el motor y déjelo enfriar durante Antes del arranque, asegúrese de que la barra/ algunos minutos antes de llenar el combustible. cadena no esté...
  • Página 53 Español Fig. 17 Fig. 15 Arranque con el motor en caliente 6. Cuando escuche el primer arranque, presione la Utilice sólo los pasos 1, 2, 7 y 9 del procedimiento de palanca del ahogador (19) por completo. (Fig. 14) arranque del motor en frío.Si el motor no arranca, utilice NOTA los mismos procedimientos de arranque que para un Cuando la palanca del ahogador se coloca de...
  • Página 54 1) Apague el motor. encender el motor, consulte a Centro de Servicios 2) Sostenga horizontalmente la motosierra, suelte Autorizado Hitachi las reparaciones. la mano del asidero frontal, golpee el extremo de la barra de guía contra un tocón o algo similar, y ADVERTENCIA compruebe que el freno funcione correctamente.
  • Página 55 Español PRECAUCIÓN El método de corte más seguro es cortar con la parte Nunca utilice la sierra de cadena como una palanca inferior de la sierra. El corte con la parte superior o para cualquier propósito que no haya sido previsto. ofrece mayores difi...
  • Página 56 Español la caída del árbol. Realice el corte de tala desde el otro lado del árbol entre 3 – 5 cm sobre el borde de la entalladura. (Fig. 24) Fig. 26 ADVERTENCIA Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la nariz de la barra de guía y pueden causar el contragolpe.
  • Página 57 Español Aplique el mismo principio del troceo. Piense y quede alerta ante las posibles consecuencias de todas sus acciones. Corte transversal/troceo Antes de iniciar el corte del rollo, intente imaginar lo que pueda ocurrir. Observe los esfuerzos en el rollo y córtelo de manera que la barra de guía no quede aprisionada.
  • Página 58: Mantenimiento

    Si el mecanismo de corte todavía gira después Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. ADVERTENCIA Mientras el motor esté en ralentí, el mecanismo de corte no debe girar en ninguna circunstancia.
  • Página 59 Español Fig. 37 Fig. 35 Barra de guía (Fig. 38) Bujía (Fig. 36) Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca El estado de la bujía se infl uencia por: de lubricación (42) de la barra con un calibre especial ○...
  • Página 60 Español S i s t e m a d e p r o t e c c i ó n a n t i - congelado (Fig. 43, 44) Este sistema impide el congelado del carburador cuando se utiliza la unidad en invierno. 1.
  • Página 61 Español Afi lado de la cadena Rebajamiento de los calibres de Piezas de una cuchilla (Fig. 45, 46) profundidad con la lima 1) Para afi lar las cuchillas con la lima, verifi que y rebaje 46 45 la profundidad. 2) Verifi que los calibres de profundidad en cada tercer afi...
  • Página 62 Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. Mantenimiento diario Fig. 51 ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Limpie la boca del fi ltro de aceite de la cadena.
  • Página 63 ○ Limpie el carbón del silenciador. PRECAUCIÓN La limpieza del ventilador y del silenciador deberá realizarse por un Centro de Servicios Autorizado de Hitachi. NOTA Cuando pida las piezas a su distribuidor más cercano, utilice el número de pieza de la sección...
  • Página 65 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY CHAIN BAR CLAMP NUT BALL BEARING NAME PLATE CRANK SHAFT SIDE COVER SUB (GREEN) MAGNETO SUB ASS'Y BRAKE SUPPORT RETAINING RING D4 BRAKE LINK MAGNETO ROTOR STARTER PAWL SPRING BRAKE LINK COVER STARTER PAWL TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X16 BOLT WASHER D8...
  • Página 66 PUMP GEAR OIL PIPE PUMP COVER PIPE JOINT 151A AIR DEFLECTOR FUEL GROMMET 160B RECOIL STARTER (B) (GREEN) HITACHI LABEL TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5X25 FUEL PIPE (PINK) 164A RETURN GROMMET FUEL PIPE (PINK) PRIMING PUMP COMP. INTAKE SPACER FUEL GROMMET (A)
  • Página 68 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido