Tabla de contenido

Enlaces rápidos

REWORK SYSTEM
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir el sistema de reparación HAKKO FR-702.
Este producto es una máquina multifuncional
que emplea un mecanismo de cambio rápido.
Lea este el manual antes de utilizar el HAKKO FR-702.
Mantenga este manual accesible para futuras referencias.

TABLA DE CONTENIDO

6. OPERACIÓN (Soldador
FR-702
.............................................................. 1
................................................................................ 2
................................................... 4
..................................................... 5
............................................................................. 6
................................................... 9
................................................................. 12
........................................................ 14
..................................................................... 18
............................................................. 36
.................................................... 43
.................................................................... 46
.................................................. 59
................................................. 60
........................................................ 61
................................................................................... 64
................................................................... 70
....................................... 3
........................................ 13
............................................. 15
............................................... 16
............................ 27
............................ 41
............................................... 44
.............................................. 45
......................................... 50
................................. 58
...... 55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hakko FR-702

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gracias por adquirir el sistema de reparación HAKKO FR-702. Este producto es una máquina multifuncional que emplea un mecanismo de cambio rápido. Lea este el manual antes de utilizar el HAKKO FR-702. Mantenga este manual accesible para futuras referencias. ●...
  • Página 2: Lista De Contenidos Del Embalaje Ynombres De Componentes

    1. LISTA DE CONTENIDOS DEL EMBALAJE Y NOMBRES DE COMPONENTES Compruebe que todos los artículos enumerados a continuación están incluidos en el embalaje. Estación HAKKO FR-702 Soporte de soldador HAKKO FH-410 Cable de alimentación (con alambre de limpieza) Soldador HAKKO FX-8801...
  • Página 3: Especificaciones

    Peso (sin cable) 46 g con punta B Consumo de energía AC 26 V ● Pieza de mano (Desoldadora HAKKO FR-4103 ) 50 - 480 °C (120 - 899 °F ) Rango de temperatura Consumo de energía 140 W (24 V) Estabilidad de la ±1°C (±1,8°F) a temperatura de ralentí...
  • Página 4: Advertencias, Precauciones Y Notas

    ● No modifique el HAKKO FR-702. ● Use únicamente recambios oficiales de HAKKO. ● Evite que el HAKKO FR-702 se moje y no lo utilice con las manos mojadas. ● Desconecte los cables de alimentación y del soldador sosteniendo el enchufe, nunca los cables.
  • Página 5: Nombres De Las Piezas (Soldador)

    (Soldador N Type) ● Cuando utilice el HAKKO FX-8802 / FX-8803 / FX-8804, utilice el soporte de hierro correspondiente. ● Cada pieza de mano HAKKO, con la excepción del HAKKO FX-8801/FX-8805, tiene su propio manual de instrucciones. Consulte este manual para las especificaciones y las piezas de repuesto.
  • Página 6: Configuración Inicial (Soldador)

    5. CONFIGURACIÓN INICIAL (Soldador) Esponja grande A. Configurar el soporte del soldador 1. Coloque las pequeñas piezas de esponja en los huecos de la base del soporte del soldador. 2. Agregue una cantidad apropiada de agua en la base del soporte del soldador.
  • Página 7: Operación

    6. OPERACIÓN (Soldador) ● Operación e indicación Botón de interruptor y control El panel frontal del HAKKO FR-702 (Soldador) tiene dos botones de control para cada “A. Soldador” y “B. Soldador”. - Utilice este botón para seleccionar y cambiar la configuración.
  • Página 8: El Modo Preestablecido (Seleccione Una Temperatura Que Estableció)

    6. OPERACIÓN (Soldador) (continuado) B. El modo preestablecido (Seleccione una temperatura que estableció) Si desea cambiar la temperatura del soldador, hay un modo preestablecido que le permitirá seleccionar la temperatura que estableció (se pueden programar hasta 5 ajustes). Temperaturas iniciales preestablecidas P1: 250°C (600°F), P2: 300°C (700°F), P3: 350°C (750°F), P4: 400°C (800°F), P5: 450°C (850°F) El número inicial de preajustes activos se establece en 5 en la fábrica.
  • Página 9: Función De Contraseña

    D. Función de contraseña (Restricción en los cambios de configuración) Es posible restringir ciertos cambios de configuración a la unidad. Hay tres opciones para la configuración de la contraseña. (El valor predeterminado de fábrica es "0: Open (Abrir)") 0: Abierto 1: Parcial 2: Restringido ○...
  • Página 10: Ajuste De Parámetros (Soldador)

    7. AJUSTE DE PARÁMETROS (Soldador) El soldador presenta los siguientes parámetros. N.º del parámetro Valor Nombre del parámetro Valor inicial °C Selección entre °C y °F °C / °F 150 °C (270°F) Ajuste de error de baja temperatura 30 - 150 °C (54 - 270°F) 0 : Modo normal / 1 : Modo preestablecido Selección de la configuración de modos   ...
  • Página 11 ● Modo de ajuste de parámetros 1. Apague el interruptor de encendido. 2. Encienda la alimentación mientras presiona el botón 3. Cuando la pantalla se muestra , la estación está en el modo de ajuste de parámetros. °C o °F A.
  • Página 12 7. AJUSTE DE PARÁMETROS (Soldador) (continuado) D. Establecimiento de contraseña 1. Presione el botón para cambiar la pantalla a 2. Si presiona el botón , la pantalla se moverá a la pantalla de selección del modo de ajuste. Si presiona el botón (Abierto), se alternará...
  • Página 13: Mantenimiento (Soldador)

    8. MANTENIMIENTO (Soldador) Realizar un mantenimiento adecuado y periódico prolonga la vida del producto. La soldadura eficiente depende de la temperatura, calidad y cantidad de la soldadura y el fundente. Aplique el siguiente procedimiento de servicio como lo exigen las condiciones de uso. ADVERTENCIA Dado que el soldador puede alcanzar una temperatura muy alta, trabaje con cuidado.
  • Página 14: Procedimiento De Control (Soldador)

    9. PROCEDIMIENTO DE CONTROL (Soldador) Desconecte el enchufe del conjunto del cable y a. Entre las clavijas 4 y 5 2,5 – 3,5 (Elemento calefactor) (en el momento de la mida el valor de resistencia entre la aguja del temperatura ambiente) enchufe de conexión de la siguiente manera.
  • Página 15: Mensajes De Error (Soldador)

    B. Ruptura en el ensamblaje de cable Hay dos métodos para probar el ensamblaje de cable. 1. Encienda la unidad y ajuste la perilla de control de temperatura a 480°C. Luego doble la cuerda del soldador en varios lugares a lo largo de su PRECAUCIÓN longitud, incluso en el área de alivio de tensión.
  • Página 16: Nombres De Las Piezas (Desoldador)

    Desoldar Botones de control (Desoldador) Tapón de salida de vacío Receptáculo Interruptor de encendido (Desoldador) (Herramienta de desoldar) ● Pieza de mano (Desoldador HAKKO FR-4103) Montaje del soporte Tubo de filtro Boquilla trasero Elemento calefactor (Dentro) Botón de liberación Disparador...
  • Página 17: Configuración Inicial (Desoldador)

    12. CONFIGURACIÓN INICIAL (Desoldador) A. Soporte de soldador Afloje los tornillos de ajuste para cambiar el ángulo del receptáculo del soldador según desee y, a continuación, apriete los tornillos. PRECAUCIÓN El aumento del ángulo del receptáculo de la pieza de mano causará...
  • Página 18: Cable Del Conector

    3. Introduzca el soldador en el soporte de soldador. 4. Conecte la manguera de la HAKKO FR-4103 de la cubierta de la caja del filtro en la estación Conecte la manguera. HAKKO FR-702.
  • Página 19: Utilización (Desoldador)

    13. UTILIZACIÓN (Desoldador) ● Nombre de las piezas El HAKKO FR-702 tiene tres controles Pantalla de visualización principal - Mover el cursor hacia ARRIBA. Aumenta el valor. - Mover el cursor hacia ABAJO. Disminuye el valor. - Fin de la secuencia (finaliza una fase de un modo de entrada de datos).
  • Página 20: Varios Cambios De Configuración

    13. UTILIZACIÓN (Desoldador) (continuado) Cuando se dispara antes de que el calentador alcance la temperatura establecida Cuando se dispara antes de que el calentador alcance la temperatura establecida, la pantalla muestra HEAT I NG. . . “HEATING...PLEASE WAIT” y la aspiradora no funciona. PLEASE WA I T Espere a que el calentador alcance la temperatura establecida.
  • Página 21: Cambiar Varias Configuraciones (Aparte De Las Selecciones Preestablecidas)

    ● Cambiar varias configuraciones (aparte de las selecciones preestablecidas) 2. La pantalla mostrará la selección de valores predefinidos que se describe 1. Mantenga pulsado cada a continuación. uno de los tres botones de control durante un 380゚ C S e t Te m p mínimo de 2 segundo.
  • Página 22 13. UTILIZACIÓN (Desoldador) (continuado) ● Set Temp (Ajuste de la temperatura de la boquilla) PRECAUCIÓN El rango de temperatura es de 330 a 450°C. (620 a 850°F) Si introduce un valor fuera del rango de ajuste de la temperatura, la pantalla vuelve a el dígito d e las centenas, y usted tiene que entrar un valor correcto.
  • Página 23 ● Offset Temp (Ajuste de compensación de temperatura de la boquilla) Ejemplo : Si la temperatura medida es de 405℃ y la temperatura establecida es de 400℃, la diferencia será de -5℃, de modo que hay que reducir la temperatura en 5℃. Por tanto, debe introducir la cifra 5, que se restará del valor actual.
  • Página 24 13. UTILIZACIÓN (Desoldador) (continuado) ● Vacuum Check (Marque la obstrucción de la boquilla y la fuerza de succión) Durante la succión, el indicador que muestra el estado de succión aparece en la parte inferior de la pantalla. C H K medidor de succión Signo de la obstrucción Si aparece “CHK”...
  • Página 25 ● Preset Temp (El ajuste de cada temperatura preestablecida) PRECAUCIÓN El rango de temperatura es de 330 a 450℃. (620 a 850℉) Si introduce un valor fuera del rango de ajuste de la temperatura, la pantalla vuelve a el dígito de las centenas, y usted tiene que entrar un valor correcto. 1.
  • Página 26 13. UTILIZACIÓN (Desoldador) (continuado) ● Preset ID (El ajuste de cada nombre prefijado) PRECAUCIÓN Como ID predefinido, de 1 a 8 caracteres podem ser utilizados. Caracteres utilizáveis são “A - Z”, “0 - 9”, e espaço (” “). Introduzir um espaço faz seu entrada encerrado.
  • Página 27 ● LCD Contrast (Ajuste de contraste de la pantalla de visualización) Para facilitar la visión de la pantalla, ajuste el contraste. 1. Desplace el cursor para seleccionar “LCD Contrast”. Tras seleccionarlo, pulse <ENT>. P r e s e t T e m p P r e s e t L C D C o n t r a s t <↑>...
  • Página 28: Configuración De Parámetros (Desoldador)

    14. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS (Desoldador) ● CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS Para acceder a la pantalla de configuración de parámetros, encienda el botón de alimentación mientras pulsa la botón de control. Los siguientes parámetros se pueden establecer: Valor Nombre parámetro Valor inicial Para acceder a la pantalla de configuración de parámetros, Temp Mode...
  • Página 29 ● ShutOff Set Seleccione si desea activar la función de cierre automático. Cuando la función de cierre automático (Auto ShutOff) está activada (ON) y no se realiza ninguna operación durante un tiempo después de que la pieza de mano se haya colocado en su soporte, la alarma sonará...
  • Página 30 14. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS (Desoldador) (continuado) ● Vacuum Mode Seleccione si desea utilizar manualmente la bomba desoldadora o bien utilizar la función de temporizador. Normal: la soldadura solo se succiona cuando se aprieta el disparador. Temporizador: incluso aunque suelte el disparador, la succión continuará durante un periodo determinado.
  • Página 31: Auto Sleep

    ● Auto Sleep Seleccione si desea activar la función de inactividad automática (Auto Sleep). Si la función de inactividad automática (Auto Sleep) se encuentra habilitada y no se realiza ninguna operación durante un tiempo constante una vez que la pieza de mano se ha colocado en el soporte de soldador, se activará...
  • Página 32 14. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS (Desoldador) (continuado) ● Sleep Temp Le permite establecer la temperatura de “Auto Sleep”. 1. Desplace el cursor para seleccionar “SleepTemp”. Tras seleccionarlo, pulse <ENT>. V a c u u mM o d e 2. Introduzca los dígitos de centenas a unidades. A u t o S l e e p Pulse <...
  • Página 33 ● Error Alarm En el modo de configuración del sonido de la alarma puede seleccionar si desea que suene la alarma cuando se produzca un error. 1. Desplace el cursor para seleccionar 200° C S l e e p T e m p “Error Alarm”.
  • Página 34 14. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS (Desoldador) (continuado) ● Pass. Lock Configure una contraseña para limitar los siguientes cambios con esta función: PRECAUCIÓN No puede cambiar nada si no ingresa la contraseña correcta. Lock : hay que introducir una contraseña para todos los cambios en la configuración. Partial : Seleccione si desea introducir una contraseña al modificar la temperatura establecida/ selección preestablecida/ temperatura de compensación.
  • Página 35 ● Password Puede cambiar la contraseña. 1. Coloque ▶ en Contraseña y presione el botón P a s s . L o c k <ENT>. P a s s w o r d I n i t i a l R e s e t <↑>...
  • Página 36 14. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS (Desoldador) (continuado) ● Initial Reset La función de restablecimiento permite restablecer la configuración preestablecida de fábrica. 1. Desplace el cursor para seleccionar R e a d y A l a r m “Initial Reset”. P a s s . L o c k Tras seleccionarlo, pulse <ENT>.
  • Página 37: Mantenimiento (Desoldador)

    15. MANTENIMIENTO (Desoldador) Realizar un mantenimiento adecuado y periódico prolonga la vida útil del producto. La eficiencia de la soldadura depende de la temperatura y del soldador/fundente. Siga el siguiente procedimiento de revisión según indican las condiciones de uso. ADVERTENCIA Dado que la boquilla de la herramienta puede alcanzar una temperatura muy elevada, es necesario que extreme las precauciones.
  • Página 38: Limpieza

    15. MANTENIMIENTO (Desoldador) (continuado) Limpie la boquilla PRECAUCIÓN Vaya con cuidado, puesto que las zonas situadas alrededor de la boquilla y el Elemento calefactor están muy calientes. 1. Limpieza Limpiar con una aguja de limpieza Encienda el interruptor de alimentación. La aguja de limpieza pasa entera por el agujero.
  • Página 39: Reemplazo Del Filtro

    2. Desmontar el elemento de calentamiento. Retire la Cubierta del elemento y la boquilla con la llave adjunta. PRECAUCIÓN El conjunto de la Vaya con cuidado, puesto que las zonas Cubierta del elemento situadas alrededor de la boquilla y el se realiza con la herramienta de elemento calefactor están muy calientes.
  • Página 40: Sustitución Del Elemento Calefactor (Núcleo Térmico)

    15. MANTENIMIENTO (Desoldador) (continuado) Sustitución del elemento calefactor (núcleo térmico) PRECAUCIÓN Salvo en los casos indicados expresamente, apague siempre el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. ● Desmontar el elemento calefactor. 1. Quite la boquilla y el Cubierta del element Eemento Herramienta de sustitución Cubierta del...
  • Página 41: Mantenimiento De La Cabezal De La Bomba

    Mantenimiento de la cabezal de la bomba ● Quitar la tapa Para realizar el mantenimiento del cabezal de la bomba, quite los tornillos que fijan la tapa y luego quite la tapa. Cabezal de la bomba ● Limpiar el cabezal de la bomba 1.
  • Página 42: Procedimiento De Verificación (Desoldador)

    16. PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN (Desoldador) ADVERTENCIA Salvo que se indique lo contrario, siga estos procedimientos con el interruptor de alimentación APAGADO y el cable DESCONECTADO. 1. Compruebe si funciona el calentador y el sensor. ■ Compruebe si funciona el calentador y el sensor Mida la resistencia en esta posición.
  • Página 43 Compruebe que el cable de conexión no esté ■ Comprobación de la rotura roto. del cable de conexión 1. Desconecte el cable de conexión de la estación. 2. Desmonte el elemento calefactor. (Consulte “Sustitución dela elemento calefactor (núcleo térmico)”) 3. Mida la resistencia entre el conector y los Contacto de pin Toma cables principales en la toma tal como sigue.
  • Página 44: Mensajes De Error (Desoldador)

    (Error de cortocircuito parte de conexión del conector. de calentador) Aparece cuando el sistema no puede funcionar normalmente. ● FATAL Error Si se muestra este error, contacte con su representante de HAKKO. (Error de sistema)
  • Página 45: Nombre De Las Piezas (Aire Caliente)

    18. NOMBRE DE LAS PIEZAS (Aire caliente) ● Estación Interruptor de alimentación (Principal) Aire caliente Botones de control (Aire caliente) Botón de Interruptor de alimentación INICIO/DETENCIÓN (Aire caliente) ● Pieza de mano (Aire caliente) S Botón de Botón de INICIO/DETENCIÓN V (VACÍO) ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR...
  • Página 46: Configuración Inicial (Aire Caliente)

    La almohadilla no dura indefinidamente. Reemplácela cuando se deteriore. Dado que la exposición a altas temperaturas hace que se deteriore más rápido, HAKKO recomienda que se enfríe después de su uso. ● Usando la boquilla con la función de vacío no operativa {N51-01(G), N51-05(G)} a.
  • Página 47: Conexión Eléctrica Y Energía En On

    No use demasiada fuerza. A1124, A1142 ● No use estas boquillas con el HAKKO FR-702. Estas boquillas no tienen espacio para soplar aire caliente, por lo que usarlas con el HAKKO FR-702 puede resultar peligroso. El borde de la B. Conexión eléctrica y energía en ON...
  • Página 48: Ajuste Del Flujo De Aire

    20. OPERACIÓN (Aire caliente) (continuado) ADVERTENCIA No detenga el aire caliente poniendo en OFF el interruptor de alimentación. Si la alimentación se apaga después del uso, no habrá enfriamiento. Para evitar daños en el equipo, no apague el interruptor de alimentación poniéndolo en OFF, hasta que aparezca en la pantalla.
  • Página 49 * Función de temporizador En este producto, fijar el temporizador le permite controlar el tiempo durante el cual se sopla aire caliente. Cualquiera de los dos modos siguientes se puede seleccionar con el ajuste los parámetros: Tiempo abierto, en el que se empieza a contar desde que la temperatura alcanza el valor establecido y Tiempo cerrado, en el que se empieza a contar desde el principio.
  • Página 50: Otras Funciones Principales

    20. OPERACIÓN (Aire caliente) (continuado) Seleccione e ingrese como contraseña tres letras Las letras de las seis a la derecha. para contraseña Ejemplo: El procedimiento para cambiar la temperatura establecida cuando la unidad está restringida por una contraseña. (La contraseña es "AbC") Presione y mantenga el Presione el botón Presione el botón...
  • Página 51: Función De Apagado Automático

    ● Función de apagado automático La función de apagado automático se activa de forma predeterminada después de que no se use la estación por 30 minutos y entra automáticamente a un estado de ahorro de energía. ● Función de bypass de enfriamiento forzado Con esta función habilitada, si presiona nuevamente el botón “S”...
  • Página 52: Establecimiento De Contraseña

    21. AJUSTES DE PARÁMETROS (Aire caliente) (continuado) ●    : Selección de visualización de temperatura °C o °F La temperatura indicada se puede alternar entre Celcius y Fahrenheit. ●    : Ajuste de ON/OFF del reposo automático Elija si activará o no la función de reposo automático. ●   ...
  • Página 53: Modo Para Ingresar Parámetros

    ● Modo para ingresar parámetros 1. Apague el interruptor de encendido. 2. Encienda la alimentación mientras presiona el botón 3. Cuando la pantalla muestre , la estación se encuentra en el modo para ingresar parámetros. 4. Puede cambiar el No. del parámetro presionando el °C o °F A.
  • Página 54 21. AJUSTES DE PARÁMETROS (Aire caliente) (continuado) E. Establecimiento de contraseña 1. Presione el botón para cambiar la pantalla a 2. Si presiona el botón , la pantalla se moverá a la pantalla de selección del modo de ajuste. Si presiona el botón (Abierto), se alternará...
  • Página 55 F. Configuración de la hora de apagado automático 1. Se mostrará hora de apagado automático (30 minutos antes) si presiona el botón cuando se muestra 2. Presionando el botón , puede cambiar al valor deseado. Los valores que puede ingresar son de 30 a 60 (minutos).
  • Página 56: Gráfico De Distribución De La Temperatura (Aire Caliente)

    ● Estos gráficos no definen las características de temperatura y son solo de referencia. ● Los gráficos de distribución de temperatura para el HAKKO 850 u 850B no se deben usar para el HAKKO FR-702. El HAKKO FR-702 usa una bomba y sistema de control distintos.
  • Página 57 N51-02 Individual ø4,0 mm ℃ (1292 ℉) ⑥ ℃ (1112 ℉) ⑤ ℃ (932℉) ④ ℃ (752 ℉) ③ ℃ (572 ℉) ② ℃ ① 100℃ (392 ℉) ② 200℃ ③ 300℃ ① ℃ ④ 400℃ (212 ℉) ⑤ 500℃ ⑥ 600℃ ℃ (32 ℉) Aire N51-03 Individual ø5,5 mm ℃...
  • Página 58 22. GRÁFICO DE DISTRIBUCIÓN DE LA TEMPERATURA (Aire caliente) (continuado) N51-04 Individual ø7,0 mm ℃ (1292 ℉) ℃ (1112 ℉) ⑥ ℃ (932 ℉) ⑤ ℃ ④ (752 ℉) ③ ℃ (572 ℉) ② ℃ ① 100℃ (392 ℉) ② 200℃ ① ③ 300℃ ℃ ④ 400℃ (212 ℉) ⑤...
  • Página 59: Mantenimiento E Inspección (Aire Caliente)

    23. MANTENIMIENTO e INSPECCIÓN (Aire caliente) ADVERTENCIA Reemplazar el elemento calefactor es muy peligroso. Al hacerlo, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación (OFF) y siga con cuidado el procedimiento siguiente. A. Saque el elemento calefactor PRECAUCIÓN Al reemplazar el calentador, tenga cuidado de no ejercer una fuerza que pueda doblar el tubo de vacío. 1.
  • Página 60: Mensajes De Error (Aire Caliente)

    24. MENSAJES DE ERROR (Aire caliente) Cuando el software detector de errores del HAKKO FR-702 (Aire caliente) encuentra un error, se muestra un mensaje para alertar al operador. Busque formas de corregir el error en “Solución de problemas”. ● Error del sensor Este error se produce cuando hay posibilidad de falla en el sensor (o en su circuito).
  • Página 61: Guía De Solución De Problemas

    25. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de comprobar la parte interior del HAKKO FR-702 o cambiar las piezas, asegúrese de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. : Está desconectado el cable de alimentación o el enchufe? ●...
  • Página 62: Estilos De Punta Y Boquilla

    ●    aparece (Aire caliente) NOTA: Cuando haya que realizar reparaciones, compruebe los aspectos indicados a continuación y lleve la herramienta desoldadora a un punto de venta o un distribuidor HAKKO. 26. ESTILOS DE PUNTA Y BOQUILLA Unidad: mm ● Punta...
  • Página 63 ● Boquilla (Desoldador) N61-01 N61-02 N61-03 N61-04 N61-05 N61-06 N61-07 N61-08 N61-09 N61-10 N61-11 N61-12 N61-13 N61-14 N61-15 N61-16...
  • Página 64 26. ESTILOS DE PUNTA Y BOQUILLA (continuado) ● Boquilla recta (Aire caliente) N51-01 Simples ø2,5 N51-02 Simples ø4 N51-03 Simples ø5,5 N51-04 Simples ø7 N51-05 Simples dobrado 1,5×3 N51-50 com N51-01, N51-03, N51-04, N51-05 ● Boquilla BGA (Aire caliente) N51-10 BGA 4 × 4 N51-11 BGA 6 ×...
  • Página 65: Lista De Piezas

    27. LISTA DE PIEZAS ⑨ Montaje de la bomba Tornillo SEMS ⑦ M4×12 P3 (8) ③ ② Tornillo de cabeza avellanada ⑤ M4×8 (4) Tornillo de cabeza avellanada ⑪ M4×12 (2) ① ⑫ Tornillo SEMS ⑬ M3×6 P2 (3) Tornillo SEMS M3×6 P2 ⑩...
  • Página 66 27. LISTA DE PIEZAS (continuado) ● HAKKO FR-702 Nombre de la pieza Especificaciones Especificaciones N.º de elemento N.º de elemento Nombre de la pieza Nº Art. Nº Art. A1013 Diafragma 2 piezas Bomba Aire caliente B5092 Placa de la válvula...
  • Página 67: Partes Opcionales

    PRECAUCIÓN A1561 Cable limpiador Por razones de seguridad, coloque la lámina protectora en la placa inferior cuando soporte de soldador HAKKO FH-800. ● Partes opcionales Especificaciones Nombre de la pieza N.º de elemento Limpiador de goma...
  • Página 68 27. LISTA DE PIEZAS (continuado) ● HAKKO FR-4103 N.º de elemento Nombre de la pieza Especificaciones FR4103-81 HAKKO FR-4103 ● HAKKO FR-4103 partes Nº Art. N.º de elemento Nombre de la pieza Especificaciones A5030 Soporte frontal B5104 Prefiltro A5031 Soporte posterior A5044 Filtro de papel cerámico...
  • Página 69 ④ ⑥ ① ● Aire caliente (Pieza de mano) ② Nº Art. N.º de elemento Nombre de la pieza Especificaciones ①, ② Conjunto del elemento calefactor 100 - 110 V A5005 ⑤ Conjunto del elemento calefactor 220 - 240 V A5007 ① Elemento calefactor 100 - 110 V A5022...
  • Página 70: Accesorios (Aire Caliente)

    ■ Accesorios (Aire caliente) ① Junta tórica Llave Allen Junta tórica (6 caras planas) Llave Allen (6 caras planas) Bandeja ② ③ ● Piezas opcionales Nombre de la pieza Especificaciones Nº Art. N.º de elemento ① Sujetador de la tabla C5027 ②...
  • Página 71: Diagrama De Cableado

    28. DIAGRAMA DE CABLEADO Brown...
  • Página 72 TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 https://www.hakko.com.cn E-mail: [email protected] SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 https:// www.hakko.com.sg E-mail: [email protected] Please access the web address below for other distributors. https: // www.hakko.com 2020.2 © 2016-2020 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. MA03150Ib200219...

Tabla de contenido