D Winkelanschlag
G Angle stop
F Butée angulaire
n Hoekaanslag
I Arresto ad angolo
E Tope angular
P Encosto angular
K Vinkelanslag
S Vinkelanslag
f Kulmaohjain
N Vinkelanslag
l Ogranicznik kątowy
q Γωνιακ ς οδηγ ς
T Açı dayanağı
D Einstellen des Parallelanschlags auf der Abnahmeseite
zur sicheren Werkstückführung.
G Adjusting the parallel limit stops at the removal end
in order to ensure a safe guiding of the workpiece.
F Ajuster la butée parallèle en bout de fraise pour
un guidage sécurisé sans recul de pièce.
n Instellen van de parallelaanslag op de afneemkant
voor veilige geleiding van het werkstuk.
I Regolazione dell'arresto parallelo sul lato d'asportazione
per una guida sicura del pezzo da lavorare.
E Ajuste del tope paralelo en el lado de recepción
para una conducción segura de la pieza de trabajo.
P Ajuste do batente paralelo do lado de retirada
para um guiamento seguro da peça a ser trabalhada.
K Indstilling af parallelanslaget på udtagningssiden
for at sikre føringen af emnet.
S Inställning av parallellanslag på avskiljningssidan
för säkrare förning av arbetsstycket.
f Poistopuolella sijaitsevan rinnakkaisvasteen säätö
turvallista työkappaleen ohjausta varten.
N Innstilling av parallellanlegget på avtakssiden
for sikker føring av arbeidsstykket.
l Regulacja zderzaka równoległego po stronie odbierania
dla zapewnienia bezpiecznego prowadzenia
obrabianego przedmiotu.
q Ρ θμιση του παρ λληλου αναστολ α στην
πλευρ παραλαβ ς για τον ασφαλ χειρισμ
του εργαλε ου.
T Parçaların güvenli bir şekilde sürülmesi için,
alma tarafındaki paralel dayamaları ayarlayınız.
2x
13.1
13.2
13.3
14
12
0°- max. 60°
13
14