Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para más información, visite la página web www.mi.com.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una compañía de Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Cina
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.mi.com.
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chine
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.mi.com.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Дополнительную информацию см. на веб-сайте www.mi.com.
Изготовлено для: Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд. (Китай)
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (компания Mi Ecosystem)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China (Тяньцзинь, Китай)
詳細については、 www.mi.com をご覧ください。
販売元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元:Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ecosystem 企業)
所在地:Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
A/S 가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S 센터로 연락하거나 www.mi.com/kr/ 에 방문하여 확인하십시오 .
의뢰업체 : Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체 : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi 에코시스템 컴퍼니 )
주소 : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Więcej informacji: www.mi.com
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chiny
www.mi.com ‫للمزيد من المعلومات، يرجى االنتقال إلى موقع‬
Xiaomi Communications Co., Ltd :‫الجهة المصن ّع لها‬
.
)Mi Ecosystem ‫ (إحدى شركات‬Dreame )Tianjin( Information Technology Co., Ltd :‫الجهة المصن ّعة‬
.
‫, تيانجين، الصين‬Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone :‫العنوان‬
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Mi Vacuum Cleaner G10 User Manual
Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner G10
Manuale utente Mi Vacuum Cleaner G10
Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner G10
Mi Handstaubsauger G10 Benutzerhandbuch
Руководство пользователя Пылесоса Mi G10
Mi ハンディクリーナー G10 取扱説明書
Mi 무선청소기 G10 사용 설명서
Instrukcja obsługi odkurzacza Mi G10
Mi ‫ من‬G10 ‫دليل مستخدم المكنسة الكهربائية‬
Gebruikershandleiding Mi Stofzuiger G10
Made in China
· 01
· 29
· 57
· 85
· 113
· 141
· 169
· 197
· 225
· 253
· 281
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xiaomi Mi Vacuum Cleaner G10

  • Página 1 Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una compañía de Mi Ecosystem) Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner G10 · 29 Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com...
  • Página 2: Safety Instructions

    Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 3 Safety Instructions Only use the BLJ24W308080P-V battery charger provided with the appliance. The dust compartment cover, pre-filter, cyclone assembly, and HEPA filter must all be properly installed prior Only use the P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA battery pack provided with the appliance. to using the vacuum cleaner. If the charger or battery becomes damaged, it must be replaced with a genuine component purchased from Make sure the vacuum cleaner is unplugged when not used for extended periods as well as prior to the manufacturer or after-sales service department.
  • Página 4: Product Overview

    Product Overview Product Overview Accessories List Component Name Charging Port Display Screen Charging Contacts × 2 Battery Status Indicator Dust Compartment Release Switch Power Button Press to turn on Release to turn off Smart High Torque Brush Bar Crevice Nozzle Charger 2-in-1 Charging &...
  • Página 5: How To Install

    Product Overview How to Install Display Screen Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Insert until it clicks into place Battery Level Indicator Lock/Unlock Status Green: Battery level > 20% Red: Battery level ≤ 20% Suction Level Button Electronic Lock Button Press to switch the suction levels Press to lock/unlock the vacuum cleaner Note: If the vacuum cleaner experiences a malfunction, the display screen will show an error message.
  • Página 6: Battery Status Indicator

    How to Install Charging Installing the 2-in-1 Charging & Storage Mount Battery Status Indicator Notes: Fully charge the vacuum cleaner before using it for the first time. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a 3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each Blinking This will take about 4 hours.
  • Página 7: How To Use

    How to Use Setting Language Working Modes Using Different Accessories 2. Continuous Mode Press the button to enable Continuous Mode, then press the Press and hold the button for 3 seconds to open the language The vacuum cleaner has two working modes, you can select the 2-in-1 Brush Nozzle: For vacuuming curtains, sofas, vehicle power button to turn the vacuum cleaner on.
  • Página 8: Care & Maintenance

    How to Use How to Use Care & Maintenance Using Different Accessories Using the Mopping Function Maintenance Precautions 3. Attach the smart high torque brush bar to the water tank by lining up the magnets on each component until they snap Crevice Nozzle: For vacuuming narrow crevices and areas around Notes: Always use genuine parts to keep your warranty from being...
  • Página 9 Care & Maintenance Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and 2. Press the dust compartment bottom cover release button, then 3. Push the dust compartment release switch in the direction 4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone Cyclone Assembly empty the contents.
  • Página 10 Care & Maintenance Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry 3. Slightly tilt the dust compartment so its slot aligns with the clip with water until they are clean, then set each component aside to cloth if they are dirty.
  • Página 11 Care & Maintenance Cleaning the HEPA Filter 2. Remove the HEPA filter from the vacuum cleaner by pulling it 4. Allow the HEPA filter to thoroughly dry for at least 24 hours. 2. Reinstall the dust compartment. down in the direction shown in the figure. Note: It is recommended to clean the HEPA filter once every 4 to 6 months.
  • Página 12 Care & Maintenance Cleaning the Smart High Torque Brush Bar Cleaning the Mini Electric Brush 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove 3. After extended use, the roller brush may become dirty and 1. Use a coin to turn the lock counterclockwise until you hear a 3.
  • Página 13: Battery Pack

    Care & Maintenance Cleaning the Water Tank and Mop Pad Water Dispenser Filter Battery Pack 3. Remove the mop pad from the water tank. Notes: The water dispenser filter should be replaced if the water tank The vacuum cleaner contains a removable rechargeable When the vacuum cleaner is charging or not in use, remove the dispenses water too slowly or becomes clogged.
  • Página 14: Weee Information

    Specifications Specifications Vacuum Cleaner Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Model MJSCXCQPT Rated Voltage 25.2 V Battery Model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nominal Capacity 3000 mAh Charging Voltage 30.8 V Nominal Capacity 3000 mAh Nominal Voltage 25.2 V Rated Capacity 2800 mAh Rated Power 450 W Dust Compartment Capacity Max.
  • Página 15 Error Possible Cause Solution Error Possible Cause Solution Fully charge the vacuum cleaner, then The charger is not connected to the vacuum Make sure the charger is plugged in It is out of battery or has low battery. resume use. cleaner.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    Troubleshooting Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el If the vacuum cleaner is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the troubleshooting table below to find your solution based on the error message.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). No hacerlo, podría La tapa del compartimento para el polvo, el prefiltro, el ciclón y el filtro HEPA deben estar bien instalados provocar que la batería de ion de litio se incendie. antes de usar la aspiradora.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lista de accesorios Nombre del componente Puerto de carga Pantalla de visualización Contactos de carga × 2 Indicador del estado Botón para extraer de la batería el compar timento Botón de encendido de polvo Pulsar para encender Soltar para apagar Barra del cepillo de alto par Boquilla para...
  • Página 19: Cómo Instalar

    Descripción del producto Cómo instalar Pantalla de visualización Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Indicador del nivel de batería Estado de bloqueo/desbloqueo Verde: Nivel de la batería > 20 % Rojo: Nivel de la batería ≤ 20 % Botón de nivel de succión Botón de bloqueo electrónico Pulsar para cambiar los niveles de succión...
  • Página 20 Cómo instalar Carga Instalar el soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 Indicador del estado de la batería Notas: Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera 1. El soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 debe ser instalado 3.
  • Página 21: Modo De Uso

    Modo de uso Configuración del idioma Modos de funcionamiento Uso de los diferentes accesorios 2. Modo Continuo Presione el botón para activar el modo Continuo. Luego pulse Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para abrir La aspiradora tiene dos modos de funcionamiento. Puede Boquilla del cepillo 2 en 1: Para aspirar cortinas, sofás, interiores el botón de encendido para poner en marcha la aspiradora.
  • Página 22: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo de uso Cuidado y mantenimiento Uso de los diferentes accesorios Usar la función de fregado Advertencias de mantenimiento 3. Conecte la barra del cepillo de alto par inteligente al depósito de agua, alineando los imanes de cada componente hasta que Boquilla para hendiduras: Para aspirar hendiduras estrechas Notas: Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la...
  • Página 23: Limpieza Del Compartimento Para El Polvo, El Prefiltro Y El Ciclón

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del compartimento para el polvo, el 2. Pulse el botón para extraer la tapa inferior del compartimento 3. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el 4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón prefiltro y el ciclón de polvo y vacíe el contenido.
  • Página 24: Instalación Del Compartimento Para El Polvo, El Prefiltro Y El Ciclón

    Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el 5. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo seco 3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus de polvo hasta que estén limpios.
  • Página 25: Instalación Del Filtro Hepa

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro HEPA 2. Extraiga el filtro HEPA de la aspiradora tirando hacia abajo, en la 4. Deje secar el filtro HEPA durante, al menos, 24 horas. 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. dirección que se muestra en la imagen. Nota: Se recomienda limpiar el filtro HEPA una vez cada 4 o 6 meses.
  • Página 26: Limpieza Del Minicepillo Eléctrico

    Cuidado y mantenimiento Limpieza de la barra del cepillo de alto par inteligente Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se 3. Tras un uso prolongado, puede que el rodillo se ensucie, por lo 1.
  • Página 27 Cuidado y mantenimiento Limpieza del depósito de agua y la almohadilla de la Filtro del dispensador de agua Pack de batería 3. Extraiga la almohadilla de la mopa del depósito de agua. mopa En caso de que el depósito de agua suministre el agua muy La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio Notas: lentamente, o si se obstruye, debería sustituir el filtro del...
  • Página 28: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Aspiradora Pack de batería de ion de litio recargable Modelo MJSCXCQPT Tensión nominal 25,2 V Modelo de batería P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Capacidad nominal 3000 mAh Tensión de carga 30,8 V Capacidad nominal 3000 mAh Tensión nominal 25,2 V Capacidad nominal 2800 mAh Capacidad del Potencia nominal 450 W 0,6 L máx.
  • Página 29: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Error Posible causa Solución Error Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. Asegúrese de que el cargador esté bien reanude el uso. El cargador no está conectado a la aspiradora. conectado.
  • Página 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error. presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
  • Página 31 Istruzioni di sicurezza Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello: BLJ24W308080P-V) in dotazione con il Prima di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correttamente il coperchio del vano polvere, il pre- prodotto. filtro, il sistema ciclonico e il filtro HEPA. Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello: P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Assicurarsi che l'aspirapolvere sia scollegato dalla corrente quando non viene utilizzato per lunghi periodi di Se il caricabatterie o la batteria vengono danneggiati, è...
  • Página 32: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Elenco accessori Nome componente Porta di ricarica Schermo di 2 contatti di ricarica visualizzazione Indicatore di stato della Interruttore di rilascio batteria vano polvere Pulsante di accensione Premere per accendere Rilasciare per spegnere Barra della spazzola a coppia Ugello per fessure Caricabatterie Supporto di ricarica e appoggio 2-in-1...
  • Página 33 Panoramica del prodotto Installazione Schermo di visualizzazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Indicatore livello batteria Stato di blocco/sblocco Verde: livello batteria > 20% Rosso: livello batteria ≤ 20% Pulsante livello di aspirazione Pulsante di blocco elettronico Premere per selezionare i livelli di Premere per bloccare/sbloccare...
  • Página 34 Installazione Ricarica Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Indicatore di stato della batteria Note: Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in 3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per Spento Intermittente Acceso...
  • Página 35: Modalità D'utilizzo

    Modalità d'utilizzo Impostazione della lingua Modalità di funzionamento Uso degli accessori 2. Modalità continua Premere il pulsante per attivare la modalità continua, quindi Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per aprire l'elenco L'aspirapolvere include due modalità di funzionamento. È possibile Ugello a spazzola 2-in-1: per aspirare tende, divani, interni di veicoli, premere il pulsante di accensione per attivare l'aspirapolvere.
  • Página 36: Cura E Manutenzione

    Modalità d'utilizzo Cura e manutenzione Uso degli accessori Utilizzo della funzione lavapavimenti Precauzioni di manutenzione 3. Fissare la barra della spazzola a coppia elevata smart al serbatoio dell'acqua allineando i magneti su ciascun componente Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia Ugello per fessure: per aspirare fessure e zone strette intorno a Note: finché...
  • Página 37 Cura e manutenzione Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema 2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano 3. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione 4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del ciclonico polvere, quindi svuotare il contenuto.
  • Página 38 Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo con acqua finché...
  • Página 39 Cura e manutenzione Pulizia del filtro HEPA 2. Rimuovere il filtro HEPA dall'aspirapolvere tirandolo verso il 4. Lasciare asciugare completamente il filtro HEPA per almeno 2. Reinstallare il vano polvere. basso nella direzione mostrata nella figura. 24 ore. Nota: Si consiglia di pulire il filtro HEPA una volta ogni 4-6 mesi. 1.
  • Página 40 Cura e manutenzione Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata smart Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi 3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario 3.
  • Página 41 Cura e manutenzione Pulizia del serbatoio dell'acqua e del panno Filtri dell'erogatore d'acqua Batteria 2. Svuotare il serbatoio dell'acqua. 3. Rimuovere il panno lavapavimenti dal serbatoio dell'acqua. lavapavimenti Se il serbatoio dell'acqua eroga l'acqua troppo lentamente o si L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio Note: intasa, è...
  • Página 42: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere Batteria agli ioni di litio ricaricabile Modello MJSCXCQPT Tensione nominale 25,2 V Modello batteria P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Capacità nominale 3000 mAh Tensione di ricarica 30,8 V Capacità nominale 3000 mAh Tensione nominale 25,2 V Capacità nominale 2800 mAh Potenza nominale 450 W Capacità...
  • Página 43: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente l'aspirapolvere, Assicurarsi che il caricabatterie sia La batteria è completamente o quasi scarica. Il caricabatterie non è collegato all'aspirapolvere. quindi riprendere l'uso. collegato correttamente. Entra in modalità di protezione da Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, La spia della batteria non si La batteria è...
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, lo schermo di visualizzazione mostra un messaggio di errore. Per trovare una soluzione in base al messaggio di errore, consultare la tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito.
  • Página 45 Consignes relatives à la sécurité Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Le compartiment à poussière, le préfiltre, l’ensemble cyclone et le filtre HEPA doivent être correctement installés avant utilisation de l’aspirateur. Si le chargeur ou la batterie est endommagé(e), vous devez le/la remplacer par une pièce dédiée achetée Veillez à...
  • Página 46: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Liste des accessoires Nom du composant Port de recharge Écran d’affichage Contacts de charge x 2 Voyant d’état de la Bouton de batterie déverrouillage du Bouton d’alimentation compartiment à Appuyez pour allumer poussière Relâchez pour éteindre Barre de brosse intelligente à Suceur pour Chargeur Station de charge et de stockage 2-en-1...
  • Página 47: Procédure D'installation

    Présentation du produit Procédure d’installation Écran d’affichage Installation des accessoires sur l’aspirateur Insérez jusqu’à entendre un déclic Indicateur du niveau de batterie État verrouillé/déverrouillé Vert : Niveau de batterie > 20 % Rouge : Niveau de batterie ≤ 20 % Bouton de niveau d’aspiration Bouton de verrouillage électronique Appuyez pour changer le niveau Appuyez pour verrouiller/déverrouiller d’aspiration...
  • Página 48 Procédure d’installation Recharge Installation de la station de charge et de stockage Voyant d’état de la batterie 3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour Remarques : 2-en-1 percer un trou à chaque emplacement indiqué sur le patron Chargez entièrement la batterie de l’aspirateur avant la première Arrêt Clignotant...
  • Página 49: Utilisation

    Utilisation Configuration de la langue Modes de fonctionnement Utilisation des différents accessoires 2. Mode continu Appuyez sur le bouton pour activer le mode continu. Appuyez Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes L’aspirateur dispose de deux modes de fonctionnement. Suceur brosse 2-en-1 : Pour l’aspiration de rideaux, canapés, ensuite sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
  • Página 50: Entretien Et Maintenance

    Utilisation Entretien et maintenance Utilisation des différents accessoires Utilisation de la fonction lavage Précautions concernant la maintenance 3. Fixez la barre de brosse intelligente à couple élevé au réservoir d’eau en alignant les aimants situés sur chacune de ces pièces Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie Suceur pour fentes : Pour l’aspiration de fentes étroites et autour Remarques :...
  • Página 51 Entretien et maintenance Nettoyage du compartiment à poussière, du 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du 3. Poussez l’interrupteur de déverrouillage du compartiment à 4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble préfiltre et de l’ensemble cyclone compartiment à...
  • Página 52 Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon doux 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que poussière avec de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Ensuite, et sec s’ils sont sales.
  • Página 53 Entretien et maintenance Nettoyage du filtre HEPA 2. Retirez le filtre HEPA de l’aspirateur en tirant dessus, dans la 4. Laissez le filtre HEPA sécher complètement pendant au moins 2. Réinstallez le compartiment à poussière. direction indiquée sur le schéma. 24 heures.
  • Página 54: Nettoyage De La Mini Brosse Électrique

    Entretien et maintenance Nettoyage de la barre de brosse intelligente à Nettoyage de la mini brosse électrique 3. Après un usage prolongé, la brosse à roulette peut être sale et couple élevé doit être nettoyée. 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le verrou dans 3.
  • Página 55 Entretien et maintenance Nettoyage du réservoir d’eau et de la serpillière Filtres du distributeur d’eau Batterie 2. Videz le réservoir d’eau. 3. Retirez la serpillière du réservoir d’eau. Remarques : Les filtres du distributeur d’eau doivent être remplacés si le L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d’un nombre limité...
  • Página 56 Caractéristiques Aspirateur Batterie rechargeable lithium-ion Modèle MJSCXCQPT Tension nominale 25,2 V Modèle de la batterie P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Puissance nominale 3000 mAh Tension de charge 30,8 V Capacité nominale 3000 mAh Tension nominale 25.2 V Capacité nominale 2800 mAh Capacité du compartiment à Puissance nominale 450 W Max.
  • Página 57 Erreur Cause possible Solution Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l’aspirateur Assurez-vous que le chargeur est branché La batterie est déchargée ou faible. Le chargeur n’est pas connecté à l’aspirateur. avant de reprendre votre utilisation. correctement. Le voyant de batterie ne s’allume Le mode de protection contre la surchauffe se Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis La batterie est complètement chargée et l’appareil...
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    Dépannage Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur apparaîtra sur l’écran d’affichage. Veuillez consulter le tableau de dépannage ci-dessous pour trouver la solution correspondant à votre message d’erreur. Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
  • Página 59 Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie ihn über längere Wenn das Netzkabel oder der Akku beschädigt werden sollte, müssen diese durch Original-Ersatzteile Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- ersetzt werden, die vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurden.
  • Página 60 Produktübersicht Zubehörliste Bauteilbezeichnung Ladeanschluss Bildschirm Ladekontakte x 2 Akkustandanzeige Freigabetaste des Staubbehälters Ein-/Ausschaltknopf Zum Einschalten drücken Zum Ausschalten loslassen Intelligente Spaltdüse Ladegerät 2-in-1 Lade- und Hochleistungs-Bürstenrolle Aufbewahrungshalterung Akkufreigabetaste (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage-Aufkleber) Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Bodenabdeckung Antistatischer Kontakt...
  • Página 61 Produktübersicht Installation Bildschirm Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Akkuladestandsanzeige Status Verriegelt/Entriegelt Grün: Akkustand > 20% Rot: Akkustand ≤ 20% Saugstärke-Taste Elektronische Sperrtaste Zum Umschalten der Saugstufe Drücken, um den Staubsauger zu verriegeln/entriegeln betätigen Hinweis: Wenn beim Staubsauger eine Fehlfunktion auftritt, wird auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung angezeigt. Konsultieren Sie den Hinweis: Die elektrische Mini-Bürste sollte nicht mit dem Verlängerungsrohr verwendet werden.
  • Página 62 Installation Ladevorgang läuft Installation der 2-in-1 Lade- und Akkustandanzeige 3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um Hinweise: ein Loch in jede Lochmarkierung auf dem Montageschablone- Aufbewahrungshalterung Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll Blinken Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen aufgeladen werden.
  • Página 63: Sprache Einstellen

    Benutzung Sprache einstellen Arbeitsmodi Benutzung verschiedener Zubehörteile 2. Dauermodus Drücken Sie die Taste , um den Dauermodus zu aktivieren, und Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Der Staubsauger verfügt über zwei Arbeitsmodi, die Sie je nach 2-in-1 Bürstendüse: Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, drücken Sie dann die Ein-/Ausschalttaste, um den Staubsauger Sprachenliste zu öffnen, und drücken Sie dann die Taste...
  • Página 64: Pflege Und Wartung

    Benutzung Pflege und Wartung Benutzung verschiedener Zubehörteile Benutzung der Wischfunktion Sicherheitsregeln für die Wartung 3. Befestigen Sie die intelligente Hochleistungs-Bürstenrolle am Wasserbehälter, indem Sie die Magneten der Komponenten Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie Spaltendüse: Zum Saugen von engen Spalten und Bereichen um Hinweise: ausrichten, bis sie zusammenschnappen.
  • Página 65 Pflege und Wartung Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des 3. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die 4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den der Zyklon-Baugruppe Staubbehälters und entleeren Sie dann den Inhalt. Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den dem Staubsauger.
  • Página 66 Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Zubehörs mit einem weichen 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann trockenen Tuch, wenn diese schmutzig sind.
  • Página 67: Reinigung Des Hepa-Filters

    Pflege und Wartung Reinigung des HEPA-Filters 2. Entfernen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubsauger, indem Sie 4. Lassen Sie den HEPA-Filter mindestens 24 Stunden lang 2. Installation des Staubbehälters. ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen. gründlich trocknen.
  • Página 68 Pflege und Wartung Säuberung der intelligenten Hochleistungs-Bürstenrolle Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis 3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollbürste verschmutzt sein 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den 3.
  • Página 69 Pflege und Wartung Reinigung des Wasser-Behälters und des Wasserauslassfilter Akku 2. Leeren Sie den Wasserbehälter. Wischer-Pads 3. Entfernen Sie das Wischer-Pad vom Wasserbehälter. Der Filter des Wasserauslasses sollte ausgetauscht werden, wenn Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl Hinweise: der Wasserbehälter Wasser zu langsam abgibt oder verstopft ist.
  • Página 70 Spezifikationen Staubsauger Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Modell MJSCXCQPT Nennspannung 25,2 V Akkumodell P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nennkapazität 3000 mAh Ladespannung 30,8 V Nennkapazität 3000 mAh Nennspannung 25.2 V Nennleistung 2800 mAh Nennleistung 450 W Kapazität Staubbehälter Max. 0,6 L Energie 70,56 Wh Ladedauer Ca. 4 Stunden Nettogewicht 4.2 kg Artikelmaße 1286 ×...
  • Página 71 Fehler Mögliche Ursache Lösung Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf Das Ladegerät ist nicht mit dem Staubsauger Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät Der Akku ist leer oder fast leer. und versuchen Sie es erneut. verbunden. richtig eingesteckt ist.
  • Página 72: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Инструкция по технике безопасности Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, zeigt die Anzeige einen Fehlercode an. In der folgenden Tabelle können Sie использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может anhand der Fehlermeldung die Lösung für das Problem finden.
  • Página 73 Инструкция по технике безопасности приобретенными у производителя или в отделе послепродажного обслуживания. Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от любых металлических предметов, например Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, таких как бензин, скрепок, монет, ключей, гвоздей или винтов. Короткое замыкание контактов аккумулятора повышает риск отбеливатели, аммиак...
  • Página 74: Описание Изделия

    Описание изделия Список аксессуаров Название компонента Разъем для зарядки Экран дисплея Зарядные контакты (2 шт.) Индикатор состояния Кнопка извлечения аккумулятора контейнера для Кнопка питания пыли Нажмите для включения и отпустите для выключения Умная турбо-щетка с Щелевая насадка Зарядное устройство Крепление для зарядки и валиком...
  • Página 75: Инструкции По Установке

    Описание изделия Инструкции по установке Экран дисплея Установка аксессуаров на пылесос Вставляйте, пока не услышите щелчок Индикатор уровня заряда аккумулятора Состояние блокировки Зеленый: уровень заряда аккумулятора > 20 % Красный: уровень заряда аккумулятора ≤ 20 % Кнопка уровня всасывания Кнопка электронной блокировки Нажмите...
  • Página 76 Инструкции по установке Зарядка Установка крепления для зарядки и хранения "2 в 1" Индикатор состояния аккумулятора Примечания. Полностью зарядите пылесос перед первым использованием. 1. Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" следует 3. При помощи перфоратора со сверлом на 8 мм просверлите Выкл.
  • Página 77: Режимы Работы

    Инструкция Установка языка Режимы работы Использование разных аксессуаров 2. Режим непрерывной работы Нажмите кнопку для перехода в режим непрерывной Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы Пылесос поддерживает два режима работы, которые можно Насадка-щетка "2 в 1": для очистки штор, диванов, салонов работы, а...
  • Página 78: Уход И Техническое Обслуживание

    Инструкция Уход и техническое обслуживание Использование разных аксессуаров Использование функции влажной уборки Меры предосторожности при уходе за 3. Присоедините умную турбо-щетку с валиком к резервуару для воды, сопоставив магниты на компонентах. устройством Щелевая насадка: для уборки в узких щелях и участках вокруг Примечания.
  • Página 79 Уход и техническое обслуживание Чистка контейнера для пыли, фильтра 2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для 3. Нажмите переключатель извлечения контейнера для пыли 4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите пыли, а затем извлеките содержимое. в направлении, обозначенном стрелкой, а затем осторожно ручку...
  • Página 80 Уход и техническое обслуживание Установка контейнера для пыли, фильтра 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие циклонный блок и контейнер для пыли водой, а затем отложите мягкой...
  • Página 81 Уход и техническое обслуживание Чистка HEPA-фильтра 2. Выньте HEPA-фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как 4. Просушите HEPA-фильтр в течение как минимум 24 часов. 2. Установите контейнер для пыли на место. показано на рисунке. Примечание. Рекомендуется чистить HEPA-фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Снимите контейнер для пыли, как показано на рисунке. 3.
  • Página 82 Уход и техническое обслуживание Чистка умной турбо-щетки с валиком Чистка маленькой электрической насадки-щетки 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а 3. После продолжительного использования валик может 1. С помощью монетки поверните замок против часовой 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в затем...
  • Página 83 Уход и техническое обслуживание Чистка резервуара для воды и губки для влажной Фильтр водораздатчика Аккумулятор 2. Опорожните резервуар для воды. 3. Снимите губку для влажной уборки с резервуара для воды. уборки Если резервуар для воды выпускает воду слишком медленно Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор или...
  • Página 84: Технические Характеристики

    Технические характеристики Specifications Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор Пылесос 7INR19/66 Модель MJSCXCQPT Номинальное напряжение 25,2 В Модель аккумулятора P2046-7S1P-BC Расчетная емкость 3000 мА·ч Напряжение при зарядке 30,8 В Расчетная емкость 3000 мА·ч Расчетное напряжение 25.2 V Номинальная емкость 2800 мА·ч Номинальная мощность 450 Вт Емкость контейнера для пыли Макс.
  • Página 85: Вопросы И Ответы

    Вопросы и ответы Ошибка Возможная причина Решение Ошибка Возможная причина Решение Полностью зарядите пылесос, а затем Зарядное устройство не подключено к Убедитесь, что зарядное устройство Аккумулятор не вставлен или разряжен. продолжите использование. пылесосу. правильно подключено. Индикатор аккумулятора не Режим защиты от перегрева активирован Подождите, пока...
  • Página 86: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок 安全上のご注意 Если пылесос не работает надлежащим образом, на дисплее появится сообщение об ошибке. Способ устранения той или иной 本製品はご家庭での使用に限られます。 ご使用前にこの説明書をよくお読みください。 またいつでも参照できる ошибки можно найти в приведенной ниже таблице устранения неполадок. よう保管してください。 Значок Сообщение об 身体や五感の障害、 または知的障害をお持ちの方およびお子さまなど関係する経験や知識のない方は本製品を Решение ошибки ошибке...
  • Página 87 安全上のご注意 品番が P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA の電池のみ使用できます。 必ずダストカップ底カバー、 プレフィルター、 サイクロンシステム部および内蔵 HEPA フィルターを正しく取り付 電源アダプタやリチウム電池に異常が見られた場合は、 製造元やメンテナンス部門から専用の交換部品を購入 けてから使用してください。 して交換してください。 長期間使用しない場合やお手入れや修理の前には、 プラグを抜いてください。 製品を使用して水やガソリンなどの可燃性または爆発性のある液体を吸引しないでください。 また、 漂白剤、 ア 製品を使用して階段を掃除する際は特に注意してください。 ンモニア、 排水管洗浄剤やその他の有毒溶液を吸引しないでください。 火災の危険について警告:匂いのある製品を本製品のフィルターに塗りつけないでください。 それらの製品の中 クリーナーを使用して石膏ボードの粉塵、 暖炉のすすおよび灰かすを掃除しないでください。 また、 炭やタバコ、 の化学物質は燃えやすく、 製品が発火する恐れがあることが知られています。 マッチなど煙の出ているものや燃えているものを吸引しないでください。 電池を使用しない場合は、 電池をクリップ、 硬貨、 カギ、 釘やネジなどの金属に近づけないでください。 電池の端 クリーナーを使用してガラス、 釘、 ネジ、 硬貨など先のとがったものや硬いものを掃除しないでください。 クリー 子がショートして発火や燃焼のリスクが高まります。...
  • Página 88 製品紹介 付属品リスト 部品名 充電ポート ディスプレイ 充電端子× 2 電池 LED ステータスランプ ダストカップ取り外 しスイッチ スイッチ 押して起動 / 離すと停止 高トルクスマートブラシ すき間ノズル 電源アダプタ 充電・収納兼用スタンド 電池パック取り外しボタン (ネジ x2、 アンカープラグ x2、 位置 決めシールが含まれます) ダストカップ ダストカップ底カバ ーリリースボタン 帯電防止端子 延長管 ミニ電動ブラシ 2 WAY ブラシ ウォータータンク モップ ヒント:説明書記載の製品、 付属品、 ユーザインタフェースなどの画像はイメージです。 製品の更新や改良のため、 実際の製品とイメージが多少 異なる場合があります。...
  • Página 89 製品紹介 組み立て ディスプレイ 本体および付属品の組み立て図 カチッ 電池残量モニターカップ ロック状態を表示する 緑:電池残量> 20% 赤:電池残量≤ 20% モード切り替え 電子ロック 短く押してクリーナーの動作モードを切 短く押してロックの開閉を切り替えます り替えます ヒント: クリーナーが正常に動作しない場合は、 ディスプレイにエラー通知が表示されます。 解決方法は 【トラブルシューティング】 を御覧ください。 ヒント:ミニ電動ブラシは延長管につながずに使用するようお勧めします。...
  • Página 90 組み立て 充電 充電・収納兼用スタンドの設置 電池 LED ステータスランプ ヒント: 初めて使用する前に、 フル充電するようにしてください。 充電時間 1. スタンドの位置には電源付近の日の当たらない乾燥した場所を選 3.8mm ドリルビットを装着した電動工具で位置決めシールの位置 消灯 点滅 常時点灯 は約 4 時間です。 びます。 設置位置の裏側に電線や配管などの設備がないことを確認 決め穴に合わせて穴を開け、 アンカープラグをドリル穴に入れます。 充電中はクリーナーを起動できません。 電池残量低下 します。 4. 収納スタンドの取り付け穴と位置決めシールの位置決め穴を合わ パワフルモードで連続使用すると電池温度が高くなり、 この状態で 2. 位置決めシールを床面と平行に壁に貼り付けます。 シールの下部 せて、 ネジで収納スタンドを壁に固定します。 電池残量正常 充電すると充電に通常より長い時間がかかることがあります。 本体 と床面は 103cm 以上間隔を開けて、 上部に最低 30cm の遮蔽物 まもなく充電完了...
  • Página 91 使用方法 言語設定 動作モード 2. 連続動作モード 付属品の使用シーン キーを 1 回押して連続動作モードに切り替えてから、 スイッチ キーを 3 秒長押しして言語リストを表示させ、 キーを短く押し 本製品には 2 通りの動作モードがあります。 必要に応じて切り替え 2 WAY ブラシ:カーテン、 ソファ、 車内、 サイドテーブルなどの表面 を短く押すと本体が連続動作します。 連続動作モードを終了する場 て言語を切り替えて選択します。 選択後、 キーを 2 秒間長押しす て使用できます。 のちりやほこりを吸い取りに便利です。 合は、 を再度 1 回押します。 ると選択した言語に設定されます。 電子ロック機能を使うことで指が自由になり、 スイッチを押し続けて 1.
  • Página 92 使用方法 お手入れとメンテナンス 付属品の使用シーン モップがけ機能を使用する 3. 高トルクスマートブラシの取り付け位置とウォータータンクの取 製品メンテナンスに関する注意事項 り付け位置を合わせると、 磁力でウォータータンクがくっつきます。 すき間ノズル:窓サッシの溝、 壁の四隅、 階段など細かな隙間の掃除 ヒント: 必ず純正部品を使用してください。 純正部品以外を使用されると保 証の対象外となります。 に便利です。 ウォータータンクを踏みつけないでください。 破裂の恐れがあります。 フィルターや延長管、 高トルクスマートブラシが詰まると、 本体は断 床面が汚れている場合は、 先に床面のほこりを取り除いてからモップ 続動作を繰り返してから停止します。 速やかに異物を取り除いてか がけを行うとより効果的です。 ら使用してください。 じゅうたんの上ではモップがけ機能を使用しないでください。 長期間使用しない場合は、 クリーナーのフル充電してから電源アダ 洗剤や消毒液は使用しないでください。 プタのプラグを抜き、 日の当たらない乾燥した場所で保管してくだ 1. モップをぬらしてから水が垂れないようになるまでしっかりと絞 さい。 直射日光の当たる場所や湿気のある場所では保管しないで り、 ウォータータンクの裏面にしっかりと貼り付けます。 ください。...
  • Página 93 お手入れとメンテナンス ダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステム部 2. 矢印の方向にダストカップ底カバーリリースボタンを押すと、 ダス 3. 図①が示すように矢印の方向に沿ってダストカップ底のダストカッ 4. 先にプレフィルターを取り外してから、 持ち手を引きながら反時 の清掃 トカップ底カバーが開きます。 ダストカップ内のゴミを捨てます。 プ取り外しスイッチを引きながら、 ②が示すようにダストカップを取 計回りに回転が止まる位置まで回し、 サイクロンシステム部を取り出 り外します。 します。 1. ちりやほこりなどのゴミが 「MAX」 ( 最大 ) までたまったままで使 用を続けると吸引力が低下します。 早めに取り除いてから使用してく ださい。 清掃前には電源アダプタが外れていることを確認し、 誤って スイッチに触れてクリーナーが起動しないように注意してください。 プレフィルター ダストカップ取り外しスイッチ...
  • Página 94 お手入れとメンテナンス 5. プレフィルター、 サイクロンシステム部およびダストカップをきれ 導電部が汚れた場合は、 柔らかい乾いた布で導電部を拭いてくださ ダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステム部 3. ダストカップをやや傾けながら、 本体のツメとダストカップの溝を いになるまで洗い流します。 洗い終わったら、 24 時間以上乾かして い。 の取り付け 合わせて、 矢印の方向にダストカップを軽く押し込みます。 カチッと しっかりと乾燥させます。 音がすれば、 正しく取り付けられています。 1. サイクロンシステム部を垂直にダストカップに入れ (持ち手をダス トカップ溝のやや左側に合わせるよう注意してください) 、 時計回り に回転が止まるまで回してから持ち手を元に戻します。 2. プレフィルターの正面を上に向けて、 サイクロンシステム部に取り 付けます。 プレフィルター カチッ プレフィルター サイクロンシステム部 ダストカップ ヒント:...
  • Página 95 お手入れとメンテナンス 内蔵 HEPA フィルターの清掃 2. 図が示す方向に下に引き、 内蔵 HEPA フィルターを本体から取り 4. 内蔵 HEPA フィルターを 24 時間以上乾かしてしっかりと乾燥 2. ダストカップを元に戻します。 外します。 させます。 ヒント: 少なくとも 4-6 カ月に 1 回は清掃するようお勧めします。 1. 図のようにダストカップを取り外します。 3. 水で内蔵 HEPA フィルターを洗浄します。 洗浄する際には、 HEPA フィルターを 360° 回転させて、 HEPA フィルターの隙間の 内蔵 HEPA フィルターの取り付け ゴミがすべて取り除かれていることを確認します。 シンクに軽く数回 1.
  • Página 96 お手入れとメンテナンス 高トルクスマートブラシの清掃 ミニ電動ブラシの清掃 1. 図が示すようにロックを反時計回りに回転が止まる位置まで回 3. 長時間使用してブラシが汚れた場合は水洗いします。 1. 硬貨を使って図の方向にロックを反時計回りにカチッと音がする 3. 乾燥させる時は回転ブラシを縦に置き、 24 時間以上乾かしてし して、 ブラシから回転ブラシを取り出します。 まで回します。 っかりと乾燥させます。 >90° 2. はさみで回転ブラシに絡みついた毛髪や繊維物質を切断して取り 4. 乾燥させる時は回転ブラシを縦に置き、 24 時間以上乾かしてし 2. ロックを外してから、 回転ブラシをミニ電動ブラシから取 4. 回転ブラシをしっかりと乾燥させてから、 取り外した時と逆の手 除きます。 乾いた布やティッシュで溝やクリアカバーについたゴミを っかりと乾燥させます。 り出して、 回転ブラシを水できれいに洗います。 順で取り付けて完了です。 拭き取ります。...
  • Página 97 お手入れとメンテナンス ウォータータンクとモップの清掃 2. ウォータータンクを清掃します。 給水カートリッジ 電池パック 3. ウォータータンクからモップを外します。 ヒント: ウォータータンクの給水速度が遅くなった、 または詰まってしまった 本製品の充電リチウム電池パックは取り外し可能な消耗品です。 正し 場合は、 給水カートリッジを交換してください。 く充電しても使用時間が極端に短くなった場合は、 電池が寿命を迎 充電中や使用しない時はウォータータンクを取り外して速やかに清 土地の水質や使用頻度によって異なりますが、 モップがけの効果を保 えたことを示します。 掃し、 カビや臭いが発生するのを防ぎます。 つために、 3-6 カ月に 1 回カートリッジを交換するようお勧めしま モップが薄くなったり、 破れたりしてマジックテープで張り合わせら 1. 電池パック取り外しボタンを押して、 後ろにスライドさせて電池パ す。 れなくなった場合は、 モップがけの効果を保つために速やかに交換 ックを取り外します。 してください。 2 新しい電池パックを取り付けます。 1.
  • Página 98 基本パラメータ 本体 充電式リチウム電池パック 製品型番 MJSCXCQPT 定格電圧 25.2V 電池品番 P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA 公称容量 3000 mAh 充電電圧 30.8V 公称容量 3000mAh 公称電圧 25.2V 定格容量 2800mAh 定格出力 450W ダストカップ容量 0.6L (最大) 電力量 70.56Wh 充電時間 約 4 時間 製品正味重量 4.2kg 製品寸法 1286 × 214 × 256mm 本機には充電式リチウム電池パックが含まれているため、 本機の廃棄は環境に影響を与えます。 本機を廃棄する前に、 電池を取り出して専門の回収機関に処理を依頼 してください。...
  • Página 99 よくある質問 よくある故障 考えられる原因 対処方法 よくある故障 考えられる原因 対処方法 電源アダプタがしっかりと差し込まれてい 製品の電池切れまたは電池残量不足 製品をフル充電してから使用してください 本体と電源アダプタ差込口の接触不良 るか確認してください クリーナーが動作しない 充電時に、 電池状態のステータス 詰まって過熱したため、 自動保護機能が作動 冷却後再起動してください 正常に使用可能です フル充電されたため、 電池が休眠状態に入っている ランプが点灯しない 吸込口や吸気経路を清掃してください これら二つの原因の可能性を排除しても、 問題が解決されない場合は、 アフターサービスに連絡し 吸込口や吸気経路の詰まり て修理を依頼してください。 ダストカップが満杯、 フィルターにゴミが詰まっ ダストカップのゴミを捨て、 フィルターを洗 電池温度が正常に戻るのを待ってから充電 充電が遅い 電池の温度が高すぎるまたは低すぎる ている 浄してください してください 吸引力が弱い 高トルクスマートブラシ、 延長管などの付属品の 高トルクスマートブラシや延長管などの付属品...
  • Página 100 トラブルシューティング 주의사항 クリーナーが正常に動作できない場合は、 ディスプレイにエラー情報が表示されます。 ディスプレイに表示されたメッセージを確認して、 下の 본 제품은 가정용입니다 . 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 올바르게 보관해 주십시오 . 表に従ってエラーを解決してください。 본 제품을 신체 , 감각기관 혹은 지적 장애가 있는 사람이나 관련 경험 및 지식이 없는 사람 ( 어린이 포함 ) 이 사용할...
  • Página 101 주의사항 전원 어댑터 또는 리튬 배터리가 손상된 경우 제조업체 또는 A/S 부문에서 전용 부품을 구매하여 교환해 주십 먼지통 하단 덮개 , 전면 필터 , 사이클론 시스템 부품 및 내장 HEPA 필터를 바르게 장착한 후 사용해 주십시 시오 . 오 . 제품을...
  • Página 102 제품 소개 부품 리스트 부품 이름 충전 단자 디스플레이 충전 접점 x2 배터리 LED 상태 표시등 먼지통 분리 버튼 스위치 누르면 켜짐 / 놓으면 꺼짐 스마트 고토크 브러시 틈새 흡입기 전원 어댑터 충전 및 보관 2-in-1 브라켓 배터리팩 분리 버튼 ( 나사...
  • Página 103 제품 소개 설치 디스플레이 본체와 부속품 설계도 딸깍 배터리 잔량 표시 링 고정 상태 표시 초록색 : 배터리 >20% 빨간색 : 배터리 ≤ 20 % 모드 전환 전자식 잠금 장치 누르면 청소기 작동 모드가 전환됩니다 . 짧게 누르면 잠금 상태가 ON/OFF 됩니다 . 참고...
  • Página 104 설치 충전 충전 및 보관 2-in-1 브라켓 설치 배터리 LED 상태 표시등 참고 : 첫 사용 시 완충한 후 사용해 주시고 , 완충까지는 대략 4 시간 정 1. 브라켓 설치 위치는 전원 주변의 서늘하고 건조한 곳을 선택하여 3. 8mm 의 드릴을 사용하여 위치 스티커의 홀 상에 구멍을 뚫어 주 꺼짐...
  • Página 105 사용 언어 설정 작동 모드 2. 연속 작동 모드 부품의 사용예시 버튼을 눌러 연속 작동 모드로 전환한 후 전원 버튼을 누르면 청 버튼을 3 초간 누르면 언어 리스트로 들어가며 버튼을 돌려 언 본 제품은 2 가지 작동 모드가 있으며 청소 용도에 따라 선택하여 사 2-in-1 브러시...
  • Página 106 사용 유지 관리 및 유지 보수 부품의 사용예시 물걸레 기능 사용 3. 스마트 고토크 브러시 체킹 위치에 물탱크 체킹 위치를 맞춘 후 제품 유지 보수 주의사항 자석의 흡입력을 이용해 물탱크를 부착시킵니다 . 항상 정품 부품을 사용해 주십시오 . 비정품을 사용하는 경우 A/S 틈새...
  • Página 107 유지 관리 및 유지 보수 먼지통 , 전면 필터 및 사이클론 시스템 부품 청소 2. 화살표 방향으로 먼지통 하단 덮개 분리 버튼을 누르면 먼지통 하 3. 그림①과 같이 화살표 방향으로 먼지통 하단에 있는 먼지통 분리 4. 먼저 전면 필터를 분리하고 부품 손잡이를 당긴 상태에서 시계 반 단...
  • Página 108 유지 관리 및 유지 보수 5. 흐르는 깨끗한 물로 전면 필터 , 사이클론 시스템 부품 , 먼지통을 전도 접촉 부분이 오염된 경우 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시 먼지통 , 전면 필터 및 사이클론 시스템 부품 장착 3. 먼지통을 약간 기울여 본체 홈과 먼지통 홈을 잘 맞추고 화살표 깨끗하게...
  • Página 109 유지 관리 및 유지 보수 내장 HEPA 필터 청소 2. 그림과 같은 방향으로 아래로 당겨 내장 HEPA 필터를 본체에서 4. 완전히 건조될 수 있도록 햇볕에서 24 시간 이상 말려줍니다 . 2. 먼지통을 장착합니다 . 분리합니다 . 참고 : 4~6 개월에 한 번 세척을 권장합니다 . 1.
  • Página 110 유지 관리 및 유지 보수 스마트 고토크 브러시 청소 미니 전동 브러시 청소 1. 그림과 같이 잠금부를 시계 반대 방향으로 움직이지 않을 때까 3. 장시간 사용하여 롤러가 더러워 진 경우 물로 세척할 수 있습니 1. 그림과 같이 동전을 사용하여 " 딸깍 " 소리가 날 때까지 잠금장치 3.
  • Página 111 유지 관리 및 유지 보수 물탱크 및 걸레 세척 2. 물탱크를 비워줍니다 . 출수 필터 배터리팩 3. 물탱크에서 걸레를 분리합니다 . 참고 : 물탱크 출수 속도가 너무 느리거나 막힌 경우 즉시 출수 필터를 교환 본 제품의 충전 리튬 배터리팩은 분리 가능하며 쉽게 소모되는 곰팡이...
  • Página 112 기본 사양 본체 충전식 리튬 이온 배터리팩 배터리 모델 P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA 규격 용량 3000mAh 제품 모델 MJSCXCQPT 정격 전압 25.2V 규격 전압 25.2V 정격 용량 2800mAh 충전 전압 30.8V 규격 용량 3000mAh 정격 출력 450W 먼지통 용량 0.6L( 최대 ) 용량 70.56Wh 충전...
  • Página 113 자주 묻는 질문 자주 보이는 고장 가능한 원인 해결방법 자주 보이는 고장 가능한 원인 해결방법 전원 어댑터가 연결되어 있는지 확인해 주 배터리가 방전 또는 부족한 경우 . 제품을 완전히 충전한 후 사용해 주십시오 . 본체 및 어댑터 잭이 연결되어 있지 않은 경우 . 십시오...
  • Página 114: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    고장 해결 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do 청소기가 정상적으로 작동하지 않는 경우 디스플레이 상에 이상 정보가 표시됩니다 . 화면의 내용을 확인하여 아래 표를 참조해 이상 상황을 처리할 수 있습니다 . eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. To urządzenie może być...
  • Página 115 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki (model: BLJ24W308080P-V) dostarczanej z tym produktem. Przed użyciem odkurzacza należy prawidłowo zamontować pokrywę pojemnika na kurz, filtr wstępny, zespół Należy stosować wyłącznie akumulatory zatwierdzonego typu (model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). cyklonowy oraz filtr HEPA. W przypadku uszkodzenia ładowarki lub akumulatora należy wymienić je na oryginalne części zakupione u Należy upewnić...
  • Página 116: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Wykaz akcesoriów Nazwa elementu Gniazdo ładowania Wyświetlacz Styki ładowania × 2 Wskaźnik poziomu Przełącznik naładowania akumulatora zwalniania Przycisk zasilania pojemnika na kurz Nacisnąć, aby włączyć zwolnić, aby wyłączyć Wysokoobrotowa szczotka z Dysza Ładowarka Uchwyt do ładowania i przechowywania 2 w 1 wałkiem smart szczelinowa Przycisk zwalniania...
  • Página 117 Przegląd produktu Montaż Wyświetlacz Montaż akcesoriów na odkurzaczu Włożyć tak, aby było słyszalne kliknięcie Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Status blokady/odblokowania Zielony: poziom naładowania akumulatora > 20% Czerwony: poziom naładowania akumulatora ≤ 20% Przycisk siły ssącej Przycisk blokowania elektronicznej Wcisnąć, aby przełączać pomiędzy Wcisnąć, aby zablokować/odblokować...
  • Página 118 Montaż Ładowanie Montaż uchwytu do ładowania i przechowywania 2 w 1 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Uwagi: Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy go w pełni Wył. Miganie Wł. 1. Uchwyt do ładowania i przechowywania 2 w 1 powinien 3. Użyć wiertarki z wiertłem 8 mm, aby wywiercić otwór w każdym naładować.
  • Página 119: Ustawianie Języka

    Użytkowanie Ustawianie języka Tryby pracy Używanie różnych akcesoriów 2. Tryb ciągły W trybie czuwania odkurzacza nacisnąć przycisk , aby włączyć Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby otworzyć Odkurzacz ma dwa tryby pracy, które można wybierać w zależności Dysza ze szczotką 2 w 1: do odkurzania zasłon, sof, wnętrz tryb ciągły, a następnie nacisnąć...
  • Página 120: Pielęgnacja I Konserwacja

    Użytkowanie Pielęgnacja i konserwacja Używanie różnych akcesoriów Korzystanie z funkcji mycia Wskazówki dotyczące konserwacji 3. Przymocować wysokoobrotową szczotkę z wałkiem smart do zbiornika na wodę, dopasowując magnesy na każdym elemencie Dysza szczelinowa: do odkurzania wąskich szczelin i obszarów Uwagi: Zawsze używaj oryginalnych części, aby uniknąć unieważnienia gwarancji. aż...
  • Página 121 Pielęgnacja i konserwacja czyszczenie pojemnika na kurz, filtra wstępnego i 2. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na 3. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na 4. Wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu zespołu cyklonowego kurz, a następnie opróżnić zawartość zbiornika. kurz w kierunku wskazanym przez strzałkę, a następnie delikatnie cyklonowego, obrócić...
  • Página 122 Pielęgnacja i konserwacja Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i 5. Spłukiwać filtr wstępny, zespół cyklonowy i pojemnik na kurz Jeśli punkty stykowe odkurzacza są zabrudzone, należy przetrzeć 3. Lekko przechylić pojemnik na kurz tak, aby jego szczelina wodą do momentu, aż będą czyste, a następnie odłożyć wszystkie je miękką, suchą...
  • Página 123 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra HEPA 2. Wyjąć filtr HEPA z odkurzacza, pociągając go w dół, jak pokazano 4. Pozostawić filtr HEPA do całkowitego wyschnięcia na co 2. Ponownie zamontować pojemnik na kurz. na rysunku. najmniej 24 godziny. Uwaga: zaleca się czyszczenie filtra HEPA co 4–6 miesięcy. 1.
  • Página 124 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie wysokoobrotowej szczotki z wałkiem Czyszczenie miniszczotki elektrycznej 3. Po dłuższym użytkowaniu wałek czyszczący może być smart zabrudzony. Należy go umyć. 1. Użyć monety, aby obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do 3. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Página 125 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie zbiornika na wodę i wkładu myjącego Filtr dozownika wody Akumulator 2. Opróżnić zbiornik na wodę. 3. Zdemontować wkład myjący ze zbiornika na wodę. Uwagi: Filtr dozownika wody należy wymienić, jeżeli zbiornik dozuje wodę W odkurzaczu znajduje się wyjmowany akumulator litowo-jonowy. Na czas ładowania odkurzacza lub gdy nie jest on używany należy zbyt wolno lub zatyka się.
  • Página 126: Dane Techniczne

    Dane techniczne Odkurzacz Akumulator litowo-jonowy Model MJSCXCQPT Napięcie znamionowe 25,2 V Model akumulatora P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Pojemność nominalna 3000 mAh Napięcie ładowania 30,8 V Pojemność znamionowa 3000 mAh Napięcie nominalne 25.2 V Pojemność znamionowa 2800 mAh Moc znamionowa 450 W Pojemność pojemnika na kurz Maks.
  • Página 127: Pytania I Odpowiedzi

    Pytania i odpowiedzi Błąd Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Błąd Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany lub nie jest Całkowicie naładuj odkurzacz, a następnie Należy sprawdzić, czy ładowarka jest Ładowarka nie jest podłączona do odkurzacza. dostatecznie naładowany. wznów użytkowanie. podłączona prawidłowo. Urządzenie weszło w tryb ochrony przed Należy odczekać, aż...
  • Página 128: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów ‫تعليمات السالمة‬ Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie. Prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą . ً ‫هذا المنتج لالستخدام المنزلي فقط. اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ rozwiązywania problemów, aby znaleźć...
  • Página 129 ‫تعليمات السالمة‬ ‫ال تستخدم المكنسة الكهربائية اللتقاط السوائل القابلة لالشتعال أو سريعة االشتعال، مثل البنزين أو مزيل البقع أو األمونيا أو منظفات األحواض‬ ‫تحذير خطر نشوب حريق: ال تضع أي نوع من العطر على فلتر المكنسة الكهربائية. من المعروف أن هذه األنواع من المنتجات تحتوي على مواد‬ .‫كيميائية...
  • Página 130 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫اسم المكون‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫شاشة العرض‬ ‫عدد 2 موصل شحن‬ ‫مؤشر حالة البطارية‬ ‫مفتاح تحرير حجرة الغبار‬ ‫زر التشغيل‬ ‫اضغط للتشغيل‬ ‫حرر إليقاف التشغيل‬ ‫شريط الفرشاة ذو عزم الدوران العالي الذكي‬ ‫شق فوهة‬ ‫شاحن‬ 1 ‫حامل...
  • Página 131 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫طريقة التركيب‬ ‫شاشة العرض‬ ‫تثبيت الملحقات يف المكنسة الكهربائية‬ ‫أد خ ِل الملحقات إلى أن تستقر يف مكانها‬ ‫مؤشر مستوى البطارية‬ ‫حالة القفل/إلغاء القفل‬ 20% > ‫أخضر: مستوى البطارية‬ 20% ≤ ‫أحمر: مستوى البطارية‬ ‫زر مستوى الشفط‬ ‫زر...
  • Página 132 ‫طريقة التركيب‬ ‫الشحن‬ 1 ‫تركيب حامل الشحن والتخزين 2 يف‬ ‫مؤشر حالة البطارية‬ :‫مالحظات‬ .‫اشحن هذا المكنسة الكهربائية بالكامل قبل استخدامها للمرة األولى‬ ‫تشغيل‬ ‫وميض‬ ‫إيقاف‬ ‫3. استخدم مثقاب كهربائي مع رأس مثقاب يبلغ 8 مم لحفر حفرة يف كل‬ ‫1.
  • Página 133 ‫طريقة االستخدام‬ ‫أوضاع العمل‬ ‫إعداد اللغة‬ ‫استخدام ملحقات مختلفة‬ ‫2. الوضع المستمر‬ ‫لتمكين الوضع المستمر، ثم اضغط على زر الطاقة لتشغيل‬ ‫اضغط على الز‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على وضعي عمل، يمكنك اختيار الوضع المطلوب‬ ‫لمدة 3 ثوان ٍ لفتح قائمة اللغات، ثم اضغط‬ ‫اضغط...
  • Página 134 ‫طريقة االستخدام‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫استخدام وظيفة المسح‬ ‫استخدام ملحقات مختلفة‬ ‫3. قم بتثبيت شريط الفرشاة ذي عزم الدوران العالي الذكي بخزان المياه عن‬ ‫احتياطات الصيانة‬ .‫طريق محاذاة المغناطيس على كل مكون حتى يلتصقان م ع ً ا‬ .‫استخدم دائ م ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان ساري ً ا‬ :‫مالحظات‬...
  • Página 135 ‫العناية والصيانة‬ ‫4. أزل الفلتراألولي أوال ً ، ثم ارفع مقبض مجموعة الفرازة المخروطية،وادره‬ .‫2. اضغط على زر تحرير الغطاء السفلي لحجرة الغبار، ثم أفرغ المحتويات‬ ‫تنظيف حجرة الغبار والفلتر األولي ومجموعة الفرازة‬ ‫3. ادفع مفتاح تحرير حجرة الغبار يف االتجاه الذي يشير إليه السهم، بعدها، قم‬ ‫يف...
  • Página 136 ‫العناية والصيانة‬ ‫3. قم بإمالة حجرة الغبار قليال ً حتى تتوافق فتحتها مع المشبك الموجود على‬ ‫امسح نقاط التالمس يف المكنسة الكهربائية بقطعة قماش جافة وناعمة إذا‬ ‫5. اشطف الفلتر األولي ومجموعة الفرازة المخروطية وحجرة الغبار بالماء حتى‬ ‫تثبيت حجرة الغبار والفلتر األولي ومجموعة الفرازة‬ .‫كانت...
  • Página 137 ‫العناية والصيانة‬ ‫) بكفاءة عالية من المكنسة‬HEPA( ‫2. أزل فلتر تنقية جسيمات الهواء‬ ‫) بكفاءة عالية‬HEPA( ‫تنظيف فلتر تنقية جسيمات الهواء‬ 24 ‫) بكفاءة عالية يجف تما م ً ا لمدة‬HEPA( ‫4. دع فلتر تنقية جسيمات الهواء‬ .‫2. قم بإعادة تثبيت حجرة الغبار‬ .‫الكهربائية...
  • Página 138 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف شريط الفرشاة ذو عزم الدوران العالي الذكي‬ ‫تنظيف الفرشاة الكهربائية الصغيرة‬ .‫3. بعد االستخدام الممتد، قد تصبح الفرشاة الدوارة متسخة ويجب غسلها‬ ‫1. أدر القفل يف عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يتوقف، ثم أزل الفرشاة‬ ‫3. بعد الغسيل، دع الفرشاة الدوارة تجف جي د ًا عن طريق وضعها واقفة يف‬ ‫1.
  • Página 139 ‫العناية والصيانة‬ .‫3. قم بإزالة الممسحة من خزان المياه‬ ‫تنظيف خزان المياه والممسحة‬ ‫علبة البطارية‬ ‫فلتر موزع الماء‬ :‫مالحظات‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لإلزالة وإلعادة‬ ‫يجب استبدال فلتر موزع الماء إذا كان خزان المياه يوزع المياه ببطء شديد أو‬ ‫أثناء...
  • Página 140 ‫المواصفات‬ ‫مكنسة كهربائية‬ ‫علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة للشحن‬ ‫8.03 فولت‬ ‫جهد الشحن‬ MJSCXCQPT ‫الطراز‬ ‫0003 مللي أمبير/ساعة‬ ‫السعة االستيعابية االسمية‬ P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA ‫طراز البطارية‬ ‫054 واط‬ ‫الطاقة المق د ّرة‬ ‫2.52 فولت‬ ‫الجهد المق د ّر‬ ‫0082 مللي أمبير/ساعة‬ ‫تصنيف السعة‬ ‫2.52 فولت‬...
  • Página 141 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫خطأ‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫خطأ‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل، ثم استأنف التشغيل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ .‫تأكد من أن الشاحن موصل بشكل صحيح‬ .‫الشاحن ليس موصال ً بالمكنسة الكهربائية‬ ‫انتظر إلى أن تبرد المكنسة الكهربائية ثم أعد‬ ‫تم...
  • Página 142: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de handleiding vóór gebruik ‫إذا لم تعمل المكنسة الكهربائية بشكل صحيح، ستعرض شاشة العرض رسالة خطأ. يرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه للعثور على الحل‬ .‫الخاص...
  • Página 143 0 °C tot 40 °C. Doet u dit niet, dan kan de batterij beschadigd raken. dat is aangeschaft bij de fabrikant of de klantenservice. Gebruik alleen accessoires en vervangende onderdelen die door Xiaomi zijn goedgekeurd. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, De klep van het stofcompartiment, het voorfilter, de cyclooneenheid en het HEPA-filter moeten allemaal bleekmiddel, ammoniak of afvoerreinigers.
  • Página 144: Productoverzicht

    Productoverzicht Productoverzicht Lijst met accessoires Naam van onderdeel Oplaadpoort Weergavescherm Oplaadcontactpunten × 2 Indicator batterijstatus Ontgrendelingsknop van het stofcompartiment Aan-uitknop Indrukken om in te schakelen loslaten om uit te schakelen Slimme borstelstang met hoge Spleetmondstuk Oplader 2-in-1-steun voor opladen en opbergen koppel (inclusief schroef ×...
  • Página 145: Installatie

    Productoverzicht Installatie Weergavescherm De accessoires op de stofzuiger plaatsen Insteken totdat deze op zijn plaats klikt Batterijniveau-indicator Vergrendelings-/ ontgrendelingsstatus Groen: Batterijniveau > 20% Rood: Batterijniveau ≤ 20% Knop voor het zuigniveau Knop voor elektronische vergrendeling Druk deze knop in om tussen zuigniveaus te schakelen Druk deze knop in om de stofzuiger te vergrendelen/ontgrendelen...
  • Página 146 Installatie Opladen De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen installeren Indicator batterijstatus Opmerkingen: Laad de stofzuiger vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt 1. De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen moet op een koele, 3. Gebruik een boormachine met een boor van 8 mm om een gat in Knipperend ongeveer 4 uur.
  • Página 147: Taal Instellen

    Gebruik Taal instellen Werkingsmodi Verschillende accessoires gebruiken 2. Continue modus Als de stofzuiger in de stand-bymodus staat, drukt u op de knop Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de lijst met talen De stofzuiger heeft twee werkingsmodi die u kunt selecteren, 2-in-1-borstelopzetstuk: Voor het stofzuigen van gordijnen, om de Continue modus in te schakelen.
  • Página 148: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik Gebruik Verzorging en onderhoud Verschillende accessoires gebruiken De dweilfunctie gebruiken Voorzorgsmaatregelen voor het onderhoud 3. Bevestig de slimme borstelstang met hoge koppel aan het waterreservoir door de magneten van elk onderdeel uit te lijnen Spleetmondstuk: Voor het stofzuigen van smalle spleten en Opmerkingen: Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat uw totdat ze in elkaar klikken.
  • Página 149: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Reinigen

    Verzorging en onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de 2. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodemklep van het 3. Druk de ontgrendelingsknop van het stofcompartiment in de 4. Verwijder eerst het voorfilter, til vervolgens de hendel van cyclooneenheid reinigen stofcompartiment en verwijder de inhoud.
  • Página 150: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Installeren

    Verzorging en onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de 5. Spoel het voorfilter, de cyclooneenheid en het stofcompartiment Veeg eventuele vuile contactpunten van de stofzuiger af met een 3. Kantel het stofcompartiment een beetje, zodat de sleuf is met water tot deze schoon zijn. Leg vervolgens elk onderdeel weg zachte, droge doek.
  • Página 151 Verzorging en onderhoud Het HEPA-filter reinigen 2. Verwijder het HEPA-filter uit de stofzuiger door het naar 4. Laat het HEPA-filter minstens 24 uur helemaal drogen. 2. Plaats het stofcompartiment opnieuw. beneden te trekken in de richting die in de afbeelding wordt Opmerking: Het wordt aanbevolen om het HEPA-filter eens in weergegeven.
  • Página 152: De Elektrische Miniborstel Reinigen

    Verzorging en onderhoud De slimme borstelstang met hoge koppel reinigen De elektrische miniborstel reinigen 1. Draai de vergrendeling tegen de klok in totdat deze niet 3. Na langdurig gebruik kan de rolborstel vies worden, waarna deze 1. Gebruik een munt om het slot tegen de klok in te draaien totdat 3.
  • Página 153 Verzorging en onderhoud Het waterreservoir en het dweilopzetstuk reinigen Het filter van de waterdispenser Batterij 3. Verwijder het dweilopzetstuk van het waterreservoir. Opmerkingen: Het filter van de waterdispenser moet worden vervangen als het De stofzuiger bevat een verwijderbare oplaadbare lithium- Wanneer de stofzuiger wordt opgeladen of niet wordt gebruikt, waterreservoir te langzaam water afgeeft of verstopt raakt.
  • Página 154: Specificaties

    Specificaties Specificaties Stofzuiger Oplaadbare lithium-ionbatterij Model MJSCXCQPT Nominale spanning 25,2 V Batterijmodel P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nominale capaciteit 3000 mAh Oplaadspanning 30,8 V Nominale capaciteit 3000 mAh Nominale spanning 25,2 V Nominaal vermogen: 2800 mAh Nominaal vermogen 450 W Capaciteit van het stofcompartiment Max.
  • Página 155: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Laad de stofzuiger volledig op en hervat Zorg ervoor dat de oplader juist is De batterij is leeg of bijna leeg. De oplader is niet aangesloten op de stofzuiger. het gebruik. aangesloten.
  • Página 156: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als de stofzuiger niet goed werkt, wordt op het scherm een foutmelding weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel voor probleemoplossing om op basis van de foutmelding de juiste oplossing te vinden. Foutpictogram Foutbericht Oplossing Verwijder eventuele blokkades uit het stofcompartiment, de verlengstang en/of de Luchtweg is geblokkeerd slimme borstelstang met hoge koppel.

Tabla de contenido