Página 1
VOR DER ERSTEN FAHRT LESEN! ASSEMBLY INSTRUCTIONS USER MANUAL - READ BEFORE YOUR FIRST RIDE! INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUEL D’UTILISATION - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE! INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUAL DE INSTRUCCIONES - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA! TYEE...
Página 3
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
Página 5
// AUSPACKEN Entnimm die Fixierung des Lenkers, des Hinterbaus und der Gabel. Entnimm vorsichtig beide Laufräder. Öffne den Verpackungskarton vorsichtig auf der Oberseite. → Achte beim Herausnehmen darauf, den Lenker → Innenliegende Teile dürfen dabei nicht beschädigt → Um Beschädigungen zu vermeiden, sei hier besonders vorsichtig aus der Fixierung zu lösen.
Página 6
// VERWENDUNG DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS Schrauben mit dem Drehmomentschlüssel anziehen: Stecke das passende Werkzeug in die Verlängerung des Drehmomentschlüssels. Im Griff des Drehmomentschlüssel sind fünf verschiedene Nullposition einstellen: Nullposition einstellen. Werkzeug-Einsätze eingesteckt: Vor jeder Verwendung des Drehmomentschlüssels Drehe die Schraube im Uhrzeigersinn, bis der Zeiger •...
// LENKER MONTIEREN Drehe die Schrauben der Klemmschelle des Vorbaus Bringe den Lenker am Vorbau an. heraus. Bringe die Lenkerklemmschelle an und drehe die Nehme die Lenkerklemmschelle und die Schrauben ab. Schrauben von Hand einige Umdrehungen hinein. Drehe die beiden oberen Klemmschrauben hinein und Richte den Lenker mittig aus und stelle die Neigung des Lenkers nach den persönlichen Vorlieben ein.
Página 8
// SCHALTWERK MONTIEREN Montiere das Schaltwerk mit Hilfe eines 5 mm Innensechskantschlüssels am Schaltauge des Rahmens. → Der Anschlag des Schaltwerks muss an der Nase des Schaltauges anstehen. → Ziehe das Schaltwerk mit einem Drehmoment von 10 Nm an. 10 Nm...
Página 9
// VORDERRAD MONTIEREN Je nach Federgabelhersteller muss die Steckachse von rechts oder links durch das Ausfallende der Federgabel geschoben werden. Entferne die Transportsicherung zwischen den Entferne die Steckachse aus der Gabel. Bremsbelägen. Bewahre die Transportsicherung für den späteren Transport deines Fahrrads auf. Setze das Vorderrad in die Ausfallenden der Gabel ein.
Página 10
// HINTERRAD MONTIEREN Aktiviere die Cage Lock Funktion. Ziehe dazu den Käfig des Entferne die Steckachse aus dem Rahmen. Schaltwerks nach vorn und drücke die Cage Lock Taste mit Entferne die Transportsicherung zwischen den dem Symbol . Bremsbelägen. → Der Schaltwerkskäfig bleibt bei aktivierter Cage Lock Bewahre die Transportsicherung für den späteren Funktion in einer nach vorn geneigten Position.
Página 11
// PEDALE MONTIEREN // SATTEL MONTIEREN Eines deiner Pedale besitzt ein Rechts- und das andere ein Linksgewinde. Die meisten Pedale sind mit „L“ und „R“ für die Montageseite gekennzeichnet. Bei manchen Pedalen ist das linke Pedal mit einer Rille auf der Achse gekennzeichnet. Drehe die Schrauben der Sattelklemmschelle heraus und Pedalgewinde leicht fetten.
// REIFEN AUFPUMPEN Wenn du dein Fahrrad ohne Tubeless Setup bestellt hast, pumpe die Reifen auf einen Druck von etwa 2 bar auf. Wenn du dein Fahrrad mit Tubeless Setup bestellt hast, musst du vor der ersten Fahrt die beiliegende Dichtflüssigkeit in beide Reifen einfüllen. Pumpe den Reifen auf etwa 2 bar auf.
// FEDERELEMENTE EINSTELLEN Dein Fahrrad wird mit einer Basis-Einstellung der Federelemente ausgeliefert. Vor der ersten Fahrt muss der Luftdruck in den Federelementen auf dein Körpergewicht angepasst werden. Ventilkappe des Dämpfers / der Federgabel abschrauben. * Der Luftdruck deiner Federlemente wird über den sogennanten SAG Dämpferpumpe aufschrauben und Dämpfer / Federgabel auf den gewünschten Druck aufpumpen.
BESTIMMUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH BESTIMMUNGEN GEMÄSS STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG (STVZO) Wenn du das TYEE im öffentlichen Straßenverkehr verwenden möchtest, müssen eine Front- und Rückleuchte, ein nach vorn wirkender weißer Reflektor, ein nach hinten wirkender roter Reflektor sowie Speichenreflektoren am TYEE angebracht werden.
Página 15
Lagerspiel des Steuersatzes prüfen: Stelle dich neben dein Fahrrad, ziehe den Bremshebel der Vorderradbremse und bewege das Fahrrad langsam vor und zurück. → Es darf kein Lagerspiel feststellbar sein. Alle Anbauteile auf festen Sitz prüfen. → Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden. Kontaktieren im Zweifelsfall den Propain Service. Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen prüfen. RAHMEN →...
// TECHNISCHE DATEN TYEE - Standards Shock length 210mm Suspension Leverage Ratio Shock travel 55mm Shock mount top 8mm x 35mm Shock mount bottom 8mm x 30mm Rear wheel travel 160mm Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 180...
Página 18
So, jetzt muss dein Bike erstmal aus dem Karton. Am besten hast du für die Montage etwas Platz um dich rum. Unsere Bikes kommen so vormontiert, dass du keine Fachwerkstatt daheim haben und kein Profi Monteur sein musst. Du kommst dennoch nicht weiter? Dann wende dich einfach an unseren Customer Service, egal ob über [email protected] oder unter +49 (0)751 201 802 22.
Página 19
• Die auf dieser Seite aufgeführten Punkte müssen bei jeder Fahrt beachtet werden. • Bei Zweifeln muss der PROPAIN Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. Als Elternteil, Erziehungsberechtigter oder Aufsichtsperson bist du für die Aktivitäten und die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
Página 20
Tipps zur Anwendung während der gesamten Lebensdauer deines Fahrrads geben. Bei Zweifeln oder Unsicherheiten bezüglich der Arbeiten an deinem Fahrrad solltest du unbedingt einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker oder den PROPAIN Service hinzuziehen. Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Fahrrads gelesen und verstanden worden sein. Stelle sicher, dass auch Drittanwender über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung informiert werden und die Inhalte verstehen und beachten.
Página 21
ZIELGRUPPE Die Zielgruppe dieses Handbuchs bist Du, der Besitzer bzw. die Besitzerin des PROPAIN Fahrrads. Bei Kinderfahrrädern sind die Zielgruppen dieser Bedienungsanleitung die Eltern, Erziehungsberechtigen oder die Aufsichtsperson (siehe auch „1. Besondere Hinweise für Eltern, Erziehungsberechtigte und Aufsichtspersonen“). Voraussetzung zur Montage und Wartung des Fahrrads ist grundlegendes Wissen in der Fahrradtechnik. Bestehen Zweifel, sollte unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden.
Página 22
// BETRIEBSANLEITUNG Carbon-Bauteile haben eine begrenzte Lebensdauer. Lenker, Sattelstütze, Vorbau, Kurbeln und Laufräder aus Carbon sollten in regelmäßigen Abständen (z. B. alle drei Jahre) ausgetauscht werden. Starke Hitze beschädigt die Carbon-Struktur dauerhaft. Carbon-Bauteile dürfen nicht in der Nähe von Wärmequellen oder bei direkter Sonneneinstrahlung innerhalb eines Fahrzeugs gelagert werden. MONTAGE VON ANBAUTEILEN UND ZUBEHÖR Fahrradanhänger dürfen ausschließlich mit speziellen Vorrichtungen an der Hinterradachse des Fahrrads befestigt werden.
Página 23
Diese Bedienungsanleitung gilt für den Originalzustand deines Fahrrads. Ein Tausch von Komponenten geschieht immer in Verantwortung des Anwenders und muss in Absprache mit einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker oder dem PROPAIN Service erfolgen. Möglicherweise verändern sich durch den Tausch von Komponenten die Garantieansprüche.
• Nichtbeachtung sicherheitsrelevanter Bestimmungen • Unsachgemäßer Montage, Reparatur und Wartung • Verwendung nicht zugelassener Ersatz- und Zubehörteile • Veränderung des Bauzustandes Bei Zweifeln muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der PROPAIN Service hinzugezogen werden. SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEIT GEFAHR VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNGENÜGENDE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG! Wirkungsvolle Sicherheitsausrüstung trägt einen wertvollen Teil zur persönlichen Sicherheit bei.
Página 25
Unsachgemäß montierte Komponenten können sich während der Fahrt lösen oder brechen! • Die Montage muss gemäß der Aufbauanleitung erfolgen. • Bei Zweifeln muss der PROPAIN Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH REDUZIERTE BREMSLEISTUNG INFOLGE NICHT EINGEBREMSTER BREMSBELÄGE! Scheibenbremsen können erst nach sorgfältigem Einbremsen der Bremsbeläge ihre volle Bremskraft entfalten.
Página 26
// BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT IM STRASSENVERKEHR GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH FALSCHE VERHALTENSWEISE IM STRASSENVERKEHR! Du als Fahrradfahrer bist das schwächste Glied im Straßenverkehr. Unfälle mit Beteiligung anderer Verkehrsteilnehmer enden für Radfahrer meist mit schweren Konsequenzen! • Halte dich an die Regeln des öffentlichen Straßenverkehrs und an alle örtlichen Verkehrsregeln. •...
Página 27
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Einsatzbereich der PROPAIN Fahrräder ist in fünf Kategorien aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Straßen bis zum Einsatz im Downhill- oder Freeride-Bereich. Die Fahrräder sind ausschließlich gemäß deren bestimmungsgemäßem Gebrauch zu verwenden. Anderenfalls übernimmt der Anwender die Verantwortung. Zur Identifikation des bestimmungsgemäßen Gebrauchs deines Fahrrads befindet sich ein...
Página 28
// BETRIEBSANLEITUNG KATEGORIE 1: EINSATZ AUSSCHLIESSLICH AUF BEFESTIGTEN WEGEN Kategorie 1 steht für den Einsatz von Fahrrädern und dessen Komponenten auf befestigten Wegen. Die Räder bleiben stets in Kontakt mit dem Untergrund. KATEGORIE 2: EINSATZ AUF UND ABSEITS DER STRASSE UND STUFEN BIS 15 CM Kategorie 2 steht für den Einsatz von Fahrrädern und dessen Komponenten unter den Bedingungen von Kategorie 1 sowie auf Schotterwegen und moderaten Trails.
Página 29
Carbonmodelle ab dem Verkaufsdatum. Die gesetzliche Gewährleistung bleibt davon unberührt. Anderslautende oder erweiterte innerstaatliche Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht berührt. Die Garantie umschließt alle PROPAIN Fahrradrahmen. Die Garantie der Komponenten unterliegt den Bestimmungen des jeweiligen Herstellers und ist nicht Teil der hier aufgeführten Garantiebestimmungen.
Página 30
CRASH REPLACEMENT Unser PROPAIN Crash Replacement (PCR) greift da, wo eine normale Garantie aufhört: Bei Beschädigungen in Folge von Stürzen. Während solcher Stürze können große Kräfte auf das Bike einwirken, die Teile oder das ganze Bike zerstören und es somit unfahrbar machen. Das ist der Grund, warum wir unser PCR-Programm eingeführt haben. Es ermöglicht dem Erstbesitzer für geringe Kosten ein neues Rad zu erstehen.
Página 31
SCHEIBENBREMSEN: 1. Bremse die Bremsbeläge ein. Wähle eine Straße abseits des öffentlichen Straßenverkehrs und Bremse 20 bis 30 mal mit einer Bremse von 30 km/h auf 5 km/h ab. Die Bremsungen sollten so stark wie möglich erfolgen, ohne dass eines der Räder blockiert. Anschließend Vorgang für die zweite Bremse wiederholen. Erst danach kann die Bremse ihre volle Bremskraft entfalten. Beachte hierzu ergänzend die Herstellerangaben deiner Bremse (siehe auch „7.3 Weiterführende Informationen“).
// BETRIEBSANLEITUNG TÄTIGKEITEN VOR UND NACH DER FAHRT VOR DER FAHRT Für den sicheren Gebrauch deines Fahrrads solltest du vor der Fahrt bestimmte Tätigkeiten ausführen. Liegen Mängel oder Fehler vor, muss dein Fahrrad von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker überprüft und die Mängel beseitigt werden. Fahre niemals mit einem defekten oder fehlerhaften Fahrrad! TÄTIGKEIT/PRÜFUNG Vor der ersten Fahrt Vor jeder Fahrt...
Página 33
→ Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden (siehe „7.4 Anzugsdrehmomente“). Kontaktiere im Zweifelsfall den PROPAIN Service. Prüfe den festen Sitz der Sattelstütze: Stelle dich hinter dein Fahrrad, fasse mit einer Hand an den Sattel und versuche diesen zu verdrehen.
Página 34
// BETRIEBSANLEITUNG TÄTIGKEIT/PRÜFUNG Vor der ersten Fahrt Vor jeder Fahrt Prüfe den Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen. → Es dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein. Prüfe, ob alle Züge und Leitungen in den Zugklemmen sind und alle Klemmen fest sind. → Alle Leitungen müssen fest in den Zugklemmen sitzen. Prüfe die Anzugsdrehmomente der Lagerpunkte des Hinterbaus und der Dämpferbefestigung.
NACH DER FAHRT FAHRRAD REINIGEN GEFAHR UNFALLGEFAHR DURCH BREMSVERSAGEN BZW. BREMSKRAFTREDUZIERUNG INFOLGE VERSCHMUTZTER BREMSBELÄGE ODER BREMSSCHEIBEN! Bremsbeläge und Bremsscheiben dürfen nicht mit schmierenden Stoffen wie Öl, Fett (auch Hautfett), Wachs, Silikon, Teflon etc. in Kontakt kommen! Auf diese Weise verschmutzte Bremsbeläge oder Bremsflächen dürfen nicht mehr verwendet werden! Nach der Fahrt solltest du dein Fahrrad gründlich mit einem weichen Reinigungstuch und klarem Wasser reinigen.
Página 36
• Fahren mit beschädigten, verbogenen oder gar eingerissenen Teilen ist lebensgefährlich. • Nach einem Sturz müssen das Fahrrad und seine Teile durch den PROPAIN Service oder einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker geprüft werden. • Richte niemals verbogene Teile selbst, sondern tausche diese zu deiner eigenen Sicherheit aus.
TRANSPORT UND LAGERUNG TRANSPORT IM AUTO Die beste und sicherste Lösung für den Transport deines Fahrrads ist innerhalb des Autos. Dort ist dein Fahrrad optimal vor Witterungseinflüssen und Diebstahl geschützt. Doch auch hier gibt es einige Punkte zu beachten: • Bei direkter Sonneneinstrahlung können Oberflächen im Auto sehr heiß werden. Carbon-Teile müssen vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt bzw. abgedeckt werden. •...
Página 38
// BETRIEBSANLEITUNG VERSAND DES FAHRRADS Je nach Größe der PROPAIN Bike Box kann das Fahrrad in unterschiedlichen Montagezuständen verschickt werden. Versende das Fahrrad in dem Montagezustand wie du es erhalten hast.
Nur durch regelmäßige Wartung und Pflege wird gewährleistet, dass alle Teile des Fahrrads einwandfrei funktionieren. Einfache Reinigungs-, Pflege- und Kontrollarbeiten solltest du selbst regelmäßig durchführen (siehe „6. Tätigkeiten vor und nach der Fahrt“). Die erforderlichen Wartungs- und Inspektionstätigkeiten müssen je nach Wartungsintervall durch PROPAIN oder durch eine Person mit der nötigen Qualifikation durchgeführt werden.
Página 40
// BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG DER KOMPONENTEN Theoretisch kannst du alle Wartungstätigkeiten selbst durchführen. Bei Zweifeln an den eigenen Fähigkeiten oder fehlendem Spezialwerkzeug müssen die Tätigkeiten von PROPAIN oder von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker durchgeführt werden. KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL Fahrrad komplett Anzugsdrehmomente aller Schrauben prüfen.
Página 41
KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL Lenker / Vorbau Anzugsdrehmoment prüfen. 3 Monate Drehmomentwerte, siehe „8.3 Anzugsdrehmomente“. Bremsen Verschleiß der Bremsbeläge prüfen. regelmäßig → Der Bremsbelag auf dem metallischen Träger muss eine Mindeststärke von 0,5 mm haben. Verschleiß der Bremsscheiben prüfen. regelmäßig → Mindeststärke der Bremsscheiben: Sram/Avid: 1,55 mm, Magura: 1,8 mm Bremsen entlüften / Bremsflüssigkeit tauschen 12 Monate Laufräder...
Página 42
// BETRIEBSANLEITUNG KOMPONENTE TÄTIGKEIT INTERVALL Reifen / Reifen demontieren und auf Beschädigungen sowie eingefahrene Fremdkörper 3 Monate Dichtflüssigkeit prüfen. Gleichzeitig Tubeless Felgenband prüfen, siehe oben. Dichtflüssigkeit bei Bedarf wechseln bzw. nachfüllen. Eingetrocknete Dichtflüssigkeit aus den Reifen entfernen. Wir empfehlen 30 ml Dichtflüssigkeit pro Reifen. Schaltung / Antrieb Verschleiß...
WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN Wenn du sicher bist, dass du das nötige Wissen und die Fähigkeiten besitzt, findest du auf den Webseiten der Komponentenhersteller alle nötigen Infos zu den oben aufgeführten Tätigkeiten. Bitte denke daran, dass du die Verantwortung für alle von dir selbst ausgeführten Tätigkeiten übernimmst und Garantie- und Gewährleistungsansprüche bei falscher Wartung oder Montage erlöschen. •...
Drehmoment* Sattelstützenklemmschelle alle siehe aufgelasertes Drehmoment* Bremssattelbefestigung Vorderrad und Hinterrad alle 6 Nm Achse Vorderrad alle siehe Herstellerangaben Achse Hinterrad PROPAIN 12 Nm Lockring Kassette alle 40 Nm Befestigungsschraube Schaltwerk alle 10 Nm Befestigungsschrauben Bremsscheiben alle 6,2 Nm...
Página 45
*Bei diesem Drehmoment handelt es sich um einen Wert, der nicht überschritten werden darf. Im Regelfall ist ein geringeres Drehmoment für eine sichere Verbindung ausreichend. Speziell bei Verwendung von Montagepaste kann das Drehmoment oft deutlich unter diesen Wert reduziert werden da die Feststoffpartikel in der Montagepaste die Reibung deutlich erhöhen. Tipp: Je geringer das Anzugsdrehmoment der Schrauben, umso weniger wird das Bauteil belastet - speziell wichtig ist das bei Carbonkomponenten.
Página 51
// UNPACKING Carefully open the top of the bike box ensuring no damage is Remove the fixation of the handlebar, the fixation of the rear caused to internal parts whilst opening the box. triangle and the fixation of the fork. Carefully remove both wheels.
Página 52
// USING THE TORQUE WRENCH Tightening bolts with the torque wrench: Insert the appropriate bit into the extension of the torque wrench. Five different bits are stored in the handle of the torque Set zero position: wrench: Set zero position. Before each use of the torque wrench it must be checked •...
Página 53
// MOUNTING THE HANDLEBAR Unscrew the stem clamp bolts. Attach the handlebar to the stem. Remove the handlebar clamp and the bolts. Attach the handlebar clamp and screw in the bolts a few turns by hand. Center the handlebar and adjust the angle of the handlebar according to your personal preferences. Screw in the two upper clamping bolts and tighten both bolts with the torque lasered on the clamp or stem.
Página 54
// MOUNTING THE REAR DERAILLEUR Mount the derailleur to the derailleur hanger of the frame using a 5 mm hex key. → The derailleur stop must be at the lug of the derailleur hanger. → Tighten the derailleur with a torque of 10 Nm. 10 Nm...
Página 55
// MOUNTING THE FRONT WHEEL Depending on the fork manufacturer, the thru axle must be pushed from the right or left through the dropout of the fork. Remove the thru axle from the fork. Remove the transport securing device that is fitted between the brake pads.
Página 56
// MOUNTING THE REAR WHEEL Activate the Cage Lock function. Pull the cage of the rear Remove the thru axle from the frame. derailleur forward and press the Cage Lock button with the Remove the transport securing device that is fitted symbol .
Página 57
// MOUNTING THE PEDALS // MOUNTING THE SADDLE One of the pedals has a right- and the other a left-hand thread. Most pedals have the letter “L” and “R” stamped on the end of the thread. Some pedals come with a groove in the flange of the left pedal.
Página 58
// INFLATING THE TIRE If you have ordered your bike without tubeless setup, inflate the tires to a pressure of about 2 bar. If you have ordered your bike with tubeless setup, you must fill both tires with the enclosed sealing fluid before the first ride. Inflate the tire to about 2 bar.
Página 59
// ADJUSTING THE SUSPENSION ELEMENTS Your bike is delivered with a basic adjustment of the suspension elements. Before the first ride, the air pressure in the suspension elements must be adjusted to your body weight. Unscrew the valve cap of the shock / fork. * The air pressure of your suspension elements is adjusted via the so-called Screw on the shock pump and pump the shock / fork up to the required pressure.
(STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG STVZO) If you want to use the TYEE on public roads, a front and rear light, a white front reflector, a red rear reflector and spoke reflectors must be attached to the TYEE. If pedals are fitted retrospectively, make sure that they have yellow reflectors that act forwards and backwards.
Página 61
→ No bearing play must be detectable. Make sure that all components are tight. → Tighten the parts to the proper torque, if need be. In case of doubt, contact the Propain Service. FRAME Check the frame for damages and deformation.
// TECHNICAL SPECIFICATIONS TYEE - Standards Shock length 210mm Suspension Leverage Ratio Shock travel 55mm Shock mount top 8mm x 35mm Shock mount bottom 8mm x 30mm Rear wheel travel 160mm Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 180...
Página 64
Now your bike has to come out of the box. It is best to have some space around you for the assembly. Our bikes come pre-assembled so that you don't have to have a specialist workshop at home or be a professional mechanic. You still can't get ahead? Then simply contact our customer service, whether via [email protected] or under +49 (0)751 201 802 22. Together we will find a solution.
Página 65
• The points listed on this page must be observed during every ride. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. As a parent, guardian or supervisor, you are responsible for the activities and safety of the child.
This user manual is the most important element to prevent any damages and risks during the use and servicing of your bike. It is provided to give you the most important information on your bike and to give you helpful tips over the entire life of your bike. If you have any doubts or uncertainties regarding the work on your bike, you should always consult a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service.
TARGET GROUP This manual is intended for you, the owner of the PROPAIN bike. For kids bikes, the target groups of this user manual are parents, guardians or the person supervising them (see also „1. Special information for parents, guardians and supervisors“). Assembly and maintenance works require basic knowledge in bike technology. If in doubt, consult a qualified bicycle mechanic. Improper assembly or maintenance...
// USER MANUAL INSTALLATION OF COMPONENTS AND ACCESSORIES Bike trailers must only be fixed to the rear axle of the bike using special hitching devices. The connecting element between trailer and bike frame must not touch the bike frame. Child seats and trailers for clamp mounting on seat post or frame must not be used.
This user manual is valid for the original condition of your bike. An exchange of components is always the responsibility of the user and must be carried out in consultation with a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN Service. It is possible that the exchange of components will change the guarantee claims.
• Non-compliance with safety regulations • Improper assembly, repair and maintenance • Use of unapproved replacement parts and accessories • Change of construction If in doubt, a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service must be consulted. SAFETY GENERAL SAFETY DANGER RISK OF INJURY DUE TO INSUFFICIENT PROTECTIVE EQUIPMENT! Effective safety equipment contributes to your personal safety.
Página 71
Improperly installed components can become loose or break during the ride! • The assembly must be carried out according to the assembly instructions. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO REDUCED BRAKING PERFORMANCE CAUSED BY BRAKE PADS THAT ARE NOT BROKEN IN! Disc brakes can only achieve full braking power when the brake pads are broken in.
Página 72
// USER MANUAL SAFETY IN PUBLIC TRAFFIC DANGER RISK OF ACCIDENTS DUE TO INCORRECT BEHAVIOR IN ROAD TRAFFIC! You as a cyclist are the weakest link in road traffic. Accidents involving other road users usually end with serious consequences for cyclists! •...
Página 73
INTENDED USE The intended use of PROPAIN bikes is divided into five different categories – ranging from the riding on paved roads through to downhill or freeride use. The bikes must only be used in accordance with their intended purpose/use. Otherwise the user shall assume responsibility. A sticker on the frame of your bike will show you the intended use.
Página 74
// USER MANUAL CATEGORY 1: FOR USE ON PAVED ROADS ONLY Category 1 includes all bikes and components that should only be used on paved roads. The wheels are always in contact with the ground. CATEGORY 2: FOR USE ON AND OFF THE ROAD AND FOR DROPS OF UP TO 15 CM Category 2 includes all bikes and components that can be used in conditions described under category 1, as well as on gravel roads and moderate trails.
Página 75
Beyond the legal warranty obligation, we voluntarily grant an additional guarantee of 3 years for aluminium frames and 5 years for carbon frames from the date of sale on our bicycle frames (from model year 2016). The statutory warranty remains unaffected. Any contradictory or extended national rights of the purchaser are not affected by this guarantee. The guarantee covers all PROPAIN bicycle frames. The guarantee of the components is subject to the regulations of the respective manufacturer and is not part of the guarantee conditions listed here.
Página 76
CRASH REPLACEMENT Our PROPAIN Crash Replacement (PCR) takes effect where a normal guarantee ends: In case of damage due to crashes. During such crashes large forces can act on the bike, destroying parts or the whole bike and making it unridable. That is why we have introduced our PCR program. It allows the first owner to purchase a new bike at low cost.
DISC BRAKES: 1. BreBreak in the brake pads. Choose a road away from public roads and brake 20 to 30 times with the front or rear brake from a speed of 30 km/h down to 5 km/h. You should brake as hard as possible without locking one of the wheels.
Página 78
// USER MANUAL BEFORE AND AFTER YOUR RIDE BEFORE YOUR RIDE To make sure your bike is safe to ride, you should carry out certain tasks before your ride. If there are any defects or flaws, you should have your bike inspected and repaired by a qualified bicycle mechanic. Never ride with a defective bike! TASK/CHECK Before your first ride Before each ride...
Página 79
Make sure that all components are tight. → Tighten loose parts to the proper torque (see „8.3 Torques“). In case of doubt, contact the PROPAIN Service. Verify the tight fit of the seat post: Stand behind your bike, hold the saddle with one hand and try to turn it left and right.
Página 80
// USER MANUAL TASK/CHECK Before your first ride Before each ride Check the frame for damages and deformation. → There must be no damages. Check whether all cables and hoses are in the cable clips and verify the tight fit of the clips. →...
AFTER YOUR RIDE CLEANING YOUR BIKE DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO BRAKE FAILURE OR REDUCTION OF BRAKING FORCE DUE TO DIRTY BRAKE PADS OR BRAKE ROTORS! Brake pads and brake rotors must not come into contact with lubricating substances such as oil, grease (including skin grease), wax, silicone, Teflon etc.! Brake pads or brake contact surfaces contaminated in this way must no longer be used! After your ride, you should clean your bike thoroughly using a soft cloth and clear water.
Página 82
PROPAIN service or a qualified bicycle mechanic. Damages on aluminium parts are indicated by dents, cracks, deformations or discolorations. If you notice any sign of damage, the component or bike must no longer be used. When suspecting a damage, you should always consult the PROPAIN service or a qualified bicycle mechanic.
Página 83
BIKE TRANSPORT AND STORAGE TRANSPORT BY CAR The best and safest way to transport your bike is in your car. Here, your bike is perfectly protected from the elements and from theft. Yet there are some things you should bear in mind: •...
Página 84
// USER MANUAL BIKE SHIPPING Depending on the size of the PROPAIN bike box, the bike can be shipped in different assembly states. Ship your bike in the same condition you’ve received it.
Only regular service and care will ensure that all parts of the bike function properly. You should carry out easy cleaning, care and inspection tasks yourself regularly (see „6. Before and after your ride“). The necessary service and inspection works must be carried out by PROPAIN or by a person with the necessary qualifications, depending on the service interval.
Página 86
SERVICING THE COMPONENTS In theory, you can carry out all service works yourself. If there is any doubt about your own abilities or if you lack special tools, the work must be carried out by PROPAIN or by a qualified bicycle mechanic.
Página 87
COMPONENT TASK INTERVAL Handlebars / Stem Check the tightening torque. 3 months Torque values, see „8.3 Torques“. Brakes Check the wear of the brake pads. regularly → The brake pad on the metal backing plate must be at least 0.5 mm thick.
Página 88
// USER MANUAL COMPONENT TASK INTERVAL Tires / sealing fluid Remove the tires and check them for damage and embedded foreign objects. At 3 months the same time check the tubeless rim tape, see above. Replace or refill sealing fluid if necessary. Remove dried sealing fluid from the tires.
FURTHER INFORMATION If you are sure that you have sufficient knowledge and skills, you can find all the necessary information about the above mentioned tasks on the websites of the component manufacturers. Please mind that you take responsibility for all jobs carried out by yourself and that warranty and guarantee claims expire in case of incorrect service or installation. •...
*This torque is a value which must not be exceeded. Normally, a lower torque is sufficient for a safe connection. Especially when using assembly paste, the torque can often be reduced significantly below this value, as the solid particles in the assembly paste increase the friction significantly. Tip: The lower the tightening torque of the screws, the less stress is placed on the component - this is particularly important for carbon components..
Página 92
// USER MANUAL recommended tire width Maximum tire pressure Rim width (inside width) [mm] [inches] [bar] [psi] 1,25 1,35...
Página 97
// DÉBALLAGE Retirez la fixation du guidon, du triangle arrière et de la fourche. Ouvrez soigneusement le carton d' e mballage sur son côté Sortez soigneusement les deux roues. supérieur. → Lors du retrait, veillez à extraire soigneusement le guidon de sa fixation. Vous éviterez ainsi →...
// UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Serrez les vis avec la clé dynamométrique : Insérez l' e mbout respectif dans la tige de la clé dynamométrique. Cinq embouts différents sont fournis dans le manche de la Réglez la position neutre de la clé : Réglez la position neutre de la clé.
// MONTAGE DU GUIDON Desserrez les vis du collier de serrage de la potence. Mettez en place le guidon sur la potence. Retirez le collier de serrage du guidon et les vis. Mettez en place le collier de serrage du guidon et tournez manuellement les vis sur quelques tours.
Página 100
// MONTAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE Montez le dérailleur arrière sur la patte de dérailleur du cadre à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. → La butée du dérailleur arrière doit être en contact avec l’ e rgot de la patte de dérailleur. →...
// MONTAGE DE LA ROUE AVANT Selon le constructeur de la fourche de suspension, l'axe de roue doit être enfilé de la droite ou de la gauche à travers l’ e xtrémité basse de la fourche. Retirez l’ a xe de roue de la fourche. Retirez aussi le système de sécurité...
// MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Activez la fonction Cage Lock. Pour ce faire, tirez la chappe Retirez du cadre l’ a xe de roue. du dérailleur arrière vers l'avant et appuyez sur le bouton Retirez aussi le système de sécurité de transport entre Cage Lock de symbole .
// MONTAGE DES PÉDALES // MONTAGE DE LA SELLE L’une de vos pédales possède un filetage à droite et l’ a utre un filetage à gauche. Le côté de montage des pédales est généralement identifié par la lettre « L » (gauche) ou « R » (droite).
Página 104
// GONFLER LES PNEUS Si vous avez commandé votre vélo sans l’ o ption Tubeless Setup, gonflez les pneus à une pression d' e nviron 2 bars. Si votre vélo dispose de l’ o ption Tubeless Setup, avant la première sortie, introduisez dans les deux pneus le liquide d' é tanchéité fourni. Gonflez le pneu à...
Página 105
// REGLAGE DES ELEMENTS DE SUSPENSION Votre vélo est livré avec un réglage de base des éléments de suspension. Avant la première sortie, la pression de l'air dans les éléments de suspension doit être adaptée à votre poids. Dévissez le bouchon de valve de l'amortisseur / de la fourche de suspension. *La pression de l'air dans vos éléments de suspension est ajustée par le biais Visser la pompe à...
Página 106
RÉGLEMENTATION SELON LA LÉGISLATION ALLEMANDE SUR LES LICENCES ROUTIÈRES (STVZO) Pour une utilisation du TYEE sur la voie publique, le TYEE doit être équipé de feux avant et arrière, d’un réflecteur blanc visible de l'avant, d’un réflecteur rouge visible de l'arrière et de réflecteurs sur rayons. Lorsque les pédales sont installées en deuxième monte, assurez-vous qu' e lles sont bien dotées de réflecteurs jaunes à...
Página 107
Vérifiez le serrage de tous les composants et éléments attachés au vélo. → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits. En cas de doute, contactez le service client Propain. Vérifiez l’ é ventuelle présence de dommages et déformations sur le cadre.
// SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TYEE - Standards Shock length 210mm Suspension Leverage Ratio Shock travel 55mm Shock mount top 8mm x 35mm Shock mount bottom 8mm x 30mm Rear wheel travel 160mm Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 180...
Página 110
Maintenant, vous pouvez sortir votre vélo de son carton. Prévoyez un peu de place autour de vous pour effectuer le montage. Nos vélos sont pré-montés. Vous n’ a vez donc pas besoin de disposer d’un garage à la maison et ne devez pas non plus être un mécanicien chevronné. Vous n’y arrivez pas ? Contactez le service client par e-mail à [email protected] ou par téléphone au +49 (0)751 201 802 22.
Página 111
• Les points mentionnés sur cette page doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux-roues diplômé. En tant que parent, tuteur légal ou personne chargée de la surveillance, vous êtes responsables des activités et de la sécurité de l’ e nfant.
Si vous avez des doutes ou questions sur la réalisation de certaines tâches, veuillez consulter dans tous les cas un mécanicien deux- roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation avant d’utiliser votre vélo pour la première fois et assurez-vous de tout comprendre. Assurez-vous aussi que les utilisateurs tiers sont informés sur le contenu de ce manuel d’utilisation et qu’ils l’...
Página 113
PERSONNE CONCERNÉE Le groupe cible de ce manuel d’utilisation, c’ e st vous, propriétaire du vélo PROPAIN. Le groupe cible de ce manuel d’utilisation pour les vélos pour enfants sont les parents, les tuteurs légaux ou encore les personnes chargées de la surveillance de l’ e nfant (voir également « 1. Informations importantes pour les parents, tuteurs légaux et personnes chargées de la surveillance »).
// MANUEL D’UTILISATION Les composants en carbone ont une durée de vie limitée. Un cintre, une tige de selle, une potence, un pédalier et des roues en carbone doivent être remplacés à intervalles réguliers (p. ex. tous les trois ans). La forte chaleur peut endommager durablement la structure du carbone.
Ce manuel d’utilisation s’ a pplique à l’ é tat initial de votre vélo. Le remplacement de tout composant relève de la seule responsabilité de l’utilisateur et doit être réalisé en consultation avec un mécanicien deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. Il est possible que les termes de la garantie changent en cas de remplacement de composants.
• du montage de pièces de rechange ou d’ a ccessoires non admis • de la modification de la configuration montée par nos soins En cas de doute, veuillez svp consulter un mécanicien deux-roues diplômé ou le service après-vente PROPAIN. SÉCURITÉ...
Página 117
Les composants mal montés peuvent se desserrer ou se briser lors de leur utilisation ! • Le montage doit être exécuté conformément aux prescriptions de ce manuel d’utilisation. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux-roues diplômé. DANGER RISQUE D’...
// MANUEL D’UTILISATION SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ À UN COMPORTEMENT INAPPROPRIÉ SUR ROUTE ! En tant que cycliste, vous êtes le maillon le plus faible du trafic routier. Les accidents impliquant d’ a utres usagers de la route ont généralement de graves conséquences pour les cyclistes ! •...
UTILISATION CONFORME Les champs de pratique des vélos PROPAIN sont subdivisés en cinq catégories – de sorties sur des routes bitumées aux secteurs de freeride ou de downhill. Les vélos doivent être utilisés uniquement conformément aux dispositions d’utilisation. Dans le cas contraire, l’utilisateur assume la responsabilité des conséquences.
Página 120
// MANUEL D’UTILISATION CATÉGORIE 1 : UTILISATION UNIQUEMENT SUR LES ROUTES ASPHALTÉES La catégorie 1 identifie les vélos et ses composants à utiliser sur les routes stabilisées. Les vélos demeurent à tout moment en contact avec le sol. CATÉGORIE 2 : UTILISATION SUR ROUTE ET CHEMINS CARROSSABLES ET DES DIFFERENCES DE NIVEAUX DE MOINS DE 15 CM La catégorie 2 identifie les vélos et ses composants à...
Página 121
à partir de la date de vente (à partir du modèle 2016). La garantie légale n’ e n est pas affectée. Les autres droits nationaux ou étendus de l’ a cheteur ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie couvre tous les cadres de vélo PROPAIN. La garantie des composants est soumise à la réglementation du fabricant respectif et ne fait pas partie des conditions de garantie énumérées ici. La garantie volontaire n’...
Página 122
CRASH REMPLACEMENT Notre garantie Crash Remplacement (PCR) PROPAIN intervient là où la garantie normale s’ a rrête : En cas de dommages dus à des chutes. Lors d’une chute, des forces importantes peuvent agir sur le vélo, détruisant des parties ou l’ e nsemble du vélo, ce qui le rend inutilisable. C’ e st pourquoi nous avons mis en place le programme PCR. Cela permet au premier propriétaire de remplacer son vélo par un neuf à...
Página 123
FREINS À DISQUE : 1. Rodez les plaquettes de frein. Pour ce faire, sélectionnez une route qui ne fait pas partie de la circulation routière publique et actionnez chaque frein 20 à 30 fois pour ralentir de 30 km/h à 5 km/h. Freinez aussi fort que possible mais sans que l’une ou l’...
Página 124
// MANUEL D’UTILISATION RÉGLAGES AVANT ET APRÈS UNE SORTIE EN VÉLO AVANT LA SORTIE Pour rouler à vélo en toute sécurité, vous devez réaliser certaines tâches avant l’utilisation. Si votre vélo présente des défauts ou dysfonctionnements, demandez à un mécanicien deux-roues diplômé de réviser votre vélo et d’...
Página 125
→ Tous les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits (voir « 8.3 Couples de serrage »). En cas de doute, contactez le service client PROPAIN. Vérifiez le serrage correct de la tige de selle : Placez-vous derrière votre vélo et essayez de tourner la selle d’une main.
Página 126
// MANUEL D’UTILISATION RÉGLAGES/VÉRIFICATIONS Avant la première Avant chaque sortie sortie Vérifiez le cadre en regard d’ e ndommagements et de déformations. → Il doit être dans un état impeccable. Vérifiez si tous les câbles et conduites se trouvent dans les attaches correspondantes et si toutes ces attaches sont bien fixées. →...
Página 127
APRÈS LA SORTIE NETTOYER LE VÉLO DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ AU DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS OU FORCE DE FREINAGE RÉDUITE DUS AUX PLAQUETTES OU DISQUES DE FREIN SALES ! Évitez dans tous les cas que les plaquettes et disques de frein entrent en contact avec des substances salissantes telles que des huiles, graisses (aussi graisse cutanée), cires, silicones, téflon, etc. ! N’ u tilisez jamais les plaquettes respectivement patins et surfaces de frein salis par ces substances ! Après une sortie, vous devriez nettoyer minutieusement votre vélo avec un chiffon de nettoyage doux et de l’...
Página 128
Si les composants endommagés sont en aluminium, ils présentent des bosses, fissures, déformations ou changements de couleur. Au cas où l’un de ces indicateurs surgit, le composant ou le vélo concerné ne peuvent plus être utilisés. Si on craint que le vélo ou les composants soient endommagés, les dégâts doivent être révisés dans tous les cas par le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux-...
TRANSPORT ET STOCKAGE TRANSPORT DANS LA VOITURE Le mieux et le plus sûr est de transporter votre vélo à l’intérieur de la voiture. Le vélo y est parfaitement protégé des intempéries et du vol. Cependant, il y a tout de même quelques indications à respecter : •...
Página 130
// MANUEL D’UTILISATION ENVOI DU VÉLO En fonction des cotes de la boîte d’ o rigine PROPAIN, l’ é tat à quel point est monté le vélo diffère. Envoyez le vélo à l’ é tat dans lequel vous l’ a vez réceptionné.
Página 131
à intervalles réguliers (voir « 6. Réglages avant et après une sortie EN vélo »). En fonction de l’intervalle de maintenance, les tâches de maintenance et de révision nécessaires doivent être effectuées par PROPAIN ou par une personne ayant les qualifications nécessaires. Toutes les informations concernant la révision et l’ e ntretien sont disponibles sur le site www.propain-bikes.de.
Página 132
En théorie, vous pouvez réaliser vous-mêmes toutes les tâches d’ e ntretien. En cas de doutes sur vos propres capacités ou s’il vous manque un outil particulier, ces tâches doivent être effectuées par PROPAIN ou un mécanicien deux-roues diplômé. COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE Vélo complet...
Página 133
COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE Guidon / Potence Vérifier le couple de serrage. 3 mois Valeurs de couples de serrage, voir « 8.3 Couples de serrage ». Frein Vérifier l’usure des plaquettes de frein. régulièrement → La garniture sur la plaquette de frein doit au minimum être de 0,5 mm d’...
Página 134
// MANUEL D’UTILISATION COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE Pneus / étanchéité Démonter les pneus et vérifier l’ a bsence de dommages et de corps étrangers. 3 mois Vérifier en même temps l’ é tat de la jante Tubeless, voir ci-dessus. Remplacer ou remplir le liquide d’ é tanchéité, si nécessaire. Retirer le liquide d’...
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Si vous êtes sûrs d’ a voir les connaissances et les compétences nécessaires, vous pouvez trouver toutes les informations nécessaires pour réaliser les tâches mentionnées ci-dessus sur les sites web des fabricants des différents composants. N’ o ubliez pas que vous êtes responsable de toutes les tâches que vous effectuez vous-mêmes et que les droits à la garantie expirent en cas d’ e ntretien ou de montage incorrects.
Montage des étriers de frein roue avant et roue arrière tous 6 Nm Moyeu avant tous voir Informations sur le fabricant Moyeu arrière PROPAIN 12 Nm Bague de verrouillage de la cassette tous 40 Nm Vis de fixation dérailleur arrière tous 10 Nm...
*Ce couple est une valeur qui ne doit pas être dépassée. En règle générale, un couple plus faible est suffisant pour avoir un raccordement sûr. En particulier lors de l’utilisation de pâte de montage, le couple peut souvent être réduit en dessous de cette valeur, car les particules solides dans la pâte de montage augmentent considérablement le frottement. Conseil : Plus le couple de serrage des vis est faible, moins le composant est stressé, ce qui est particulièrement important pour les composants en carbone.
Página 138
// MANUEL D’UTILISATION Sections de pneu recommandées Pression de gonflage maximale Distance entre les crochets (interne) de la jante [mm] [pouces] [bar] [psi] 1,25 1,35...
// DESEMBALAJE Saca la fijación del manillar, el triángulo trasero y la horquilla. Abre con cuidado la caja de embalaje por la parte de arriba. Saca ambas ruedas con cuidado. → Al sacarlos, ten cuidado al manillar de su fijación. De →...
// USO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA Aprieta los tornillos con la llave dinamométrica: Coloca la herramienta adecuada en la extensión de la llave dinamométrica. El mango de la llave dinamométrica permite colocar cinco Ajusta a la posición cero: Ajusta a la posición cero. herramientas distintas: Cada vez que se use la llave dinamométrica, comprueba antes Gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj hasta...
// MONTAJE DEL MANILLAR Destornilla los tornillos de la abrazadera de la potencia. Coloca el manillar en la potencia. Retira la abrazadera del manillar y los tornillos. Coloca la abrazadera del manillar y da unas cuantas vueltas a mano a los tornillo. Endereza el manillar en el centro y ajusta su inclinación según tus preferencias.
// MONTAJE DEL DESVIADOR TRASERO Con una llave Allen de 5 mm monte el desviador trasero en la patilla del cuadro. → El tope del desviador trasero debe estar en contacto con el saliente de la patilla. → Aprieta el desviador trasero a un par de 10 Nm. 10 Nm...
// MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Dependiendo del fabricante de la horquilla, el eje se debe empujar de derecha a izquierda por el extremo de la horquilla. Retira el eje de la horquilla. Retira el seguro de transporte que hay entre las pastillas de freno.
// MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Activa la función Cage Lock. Para ello, tira de la caja del Retira el eje del cuadro. desviador trasero hacia adelante y pulsa el botón Cage Lock Retira el seguro de transporte que hay entre las pastillas con el símbolo .
// MONTAJE DE LOS PEDALES // MONTAJE DEL SILLÍN Uno de los pedales tiene la rosca a la derecha y el otro a la izquierda. La mayoría de pedales están marcados con «L» y «R» por el lado de montaje. En algunos, el pedal izquierdo está marcado con una ranura en el eje.
// INFLAR LOS NEUMÁTICOS Si has comprado una bicicleta sin Tubeless Setup, infla los neumáticos a una presión de unos 2 bares. Si has comprado una bicicleta con Tubeless Setup, rellena ambos neumáticos con el líquido sellante que se adjunta antes de tu primera salida. Infla los neumáticos a unos 2 bares.
// AJUSTAR LA SUSPENSIÓN La bicicleta se entrega con un ajuste básico en la suspensión. Antes de realizar la primera salida, la presión del aire de la suspensión se debe ajustar a tu peso. Desenrosca la tapa de la válvula del amortiguador/horquilla. * La presión de aire de la suspensión se ajusta con el llamado SAG (recorrido Enrosca la bomba del amortiguador e infla el amortiguador/horquilla a la presión deseada.
Página 152
NORMAS SEGÚN LA LEY DE HOMOLOGACIÓN DEL TRANSPORTE POR CARRETERA (STVZO) Si quieres usar la TYEE en carreteras públicas, se debe montar una luz delantera y una trasera, un reflector blanco hacia adelante, un reflector rojo hacia atrás, y reflectores de radios. Si con posterioridad montas otros pedales, asegúrate de que tienen reflectores amarillos tanto hacia adelante como hacia atrás.
Página 153
Comprueba que todos los accesorios estén bien colocados → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido. En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain. Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones.
// ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TYEE - Standards Shock length 210mm Suspension Leverage Ratio Shock travel 55mm Shock mount top 8mm x 35mm Shock mount bottom 8mm x 30mm Rear wheel travel 160mm Bottom bracket BSA 73mm Brake mount Post mount 180...
Página 156
Ha llegado el momento de sacar tu bici de la caja. Es mejor disponer de un poco de espacio para el montaje. Nuestras bicicletas vienen pre-montadas para que no sea necesario tener un taller especializado en casa o ser mecánico profesional. ¿No sabes cómo seguir? Contacta fácilmente con nuestro Servicio de Atención al Cliente en la dirección [email protected] o llamando al +49 (0)751 201 802 22.
• Los puntos especificados en esta página se deben respetar en cada salida. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. Como padre/madre, tutor o supervisor eres responsable la seguridad del niño y de las actividades que realiza.
útiles durante toda la vida de tu bicicleta. Si tienes dudas sobre los trabajos que deben realizarse en tu bicicleta, es necesario que consultes a un técnico en mecatrónica de bicicletas o ponerte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Este manual de instrucciones se debe leer y entender antes de utilizar la bicicleta por primera vez. Asegúrate de que los posibles terceros que utilicen la bicicleta también estén informados sobre el contenido de este manual, que lo entiendan y respeten sus indicaciones.
DESTINATARIOS El destinatario de este manual eres tú, el propietario de la bicicleta PROPAIN. En el caso de las bicicletas infantiles, los destinatarios de este manual de instrucciones son los padres, los tutores o las persona responsables (ver también «1. Advertencias especiales para padres, tutores y personas responsables»).Para el montaje y mantenimiento de la bicicleta es imprescindible contar de antemano con conocimientos básicos sobre mecánica de bicicletas.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES El calor intenso causa daños permanentes en la estructura del carbono. Los componentes de carbono no deben guardarse cerca de fuentes de calor o exponerse a la radiación solar directa en el interior de un vehículo. MONTAJE DE ACCESORIOS Los remolques para bicicletas sólo pueden fijarse al eje de la rueda trasera de la bicicleta con los dispositivos especiales para ello.
Este manual de instrucciones es válido con tu bicicleta en su estado original. En caso de sustituir componentes, la responsabilidad es siempre del usuario y debe realizarse consultando antes a técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Puede que la sustitución de componente implique cambios en la garantía.
• Montaje, reparación y mantenimiento incorrectos • Uso de repuestos y accesorios no autorizados • Modificación del estado estructural En caso de duda, se debe consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL...
Los componentes mal montados pueden aflojarse o romperse durante el trayecto. • El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR LA MENOR POTENCIA DE FRENADO DE PASTILLAS DE FRENO A LAS QUE NO SE LES HA HECHO EL RODAJE.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD VIAL PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTES POR MALA CONDUCTA EN LA VÍA PÚBLICA El ciclista es el eslabón más débil del tráfico vial. Los accidentes en los que están implicados otros usuarios de la carretera suelen terminar con graves consecuencias para los ciclistas. •...
USO PREVISTO El ámbito de uso de las bicicletas PROPAIN se divide en cinco categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride. Las bicicletas deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con su uso previsto. De lo contrario, el usuario asume la responsabilidad. Para saber el uso previsto de tu bicicleta busca el adhesivo que encontrarás en el cuadro, donde se...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES CATEGORÍA 1: USO EXCLUSIVO EN CAMINOS PAVIMENTADOS La categoría 1 significa que la bicicleta y sus componentes puede usarse en carreteras pavimentadas. Las ruedas siempre permanecen en contacto con el suelo. CATEGORÍA 2: USO EN CARRETERA Y FUERA DE LA CARRETERA, CON ESCALONES DE HASTA 15 CM La categoría 2 significa que la bicicleta y sus componentes puede usarse en las condiciones de la categoría 1 y en pistas de grava y caminos moderados.
Ello sin perjuicio de la garantía legal, que no se ve afectada. Tampoco se ven afectados por esta garantía otros derechos nacionales o ampliados que pudiera tener el comprador. La garantía cubre todos los cuadros de bicicleta PROPAIN. La garantía sobre los componentes está sujeta a las disposiciones del fabricante respectivo y no forma parte de las condiciones de garantía aquí...
CRASH REPLACEMENT (SUSTITUCIÓN POR ACCIDENTE) Nuestro PROPAIN Crash Replacement (PCR) cubre a partir del momento en que termina la cobertura de la garantía normal: Daños causados por las caídas. En estas caídas la bicicleta puede estar sometida a grandes cargas, deteriorando componentes o el total de la bicicleta hasta hacerla inservible. Esta es la razón por la que hemos introducido nuestro programa de PCR, que permite al primer propietario comprar una nueva bicicleta a bajo coste.
FRENOS DE DISCO: 1. Frena. Escoge una carretera sin tráfico y frene de 20 a 30 veces con un freno pasando de 30 a 5 km/h. Las frenadas debe ser lo más fuertes posibles sin que ninguna de las ruedas se bloquee. A continuación, repite el proceso con el otro freno.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS ANTES Y DESPUÉS DE SALIR ANTES DE SALIR Para un uso seguro de la bicicleta, antes de subir en ella debe llevar a cabo determinados trabajos. En caso de haber algún defecto o fallo en la bicicleta, un técnico en mecatrónica de bicicletas debe revisarla y reparar las deficiencias.
Página 171
→ Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido (ver «8.3 Pares de apriete»). En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Comprueba que la tija del sillín esté bien colocada: Ponte detrás de la bicicleta, agarra el sillín con una mano e intenta girarlo.
Página 172
// MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS / INSPECCIÓN Antes de la primera Antes de cada salida salida Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones. → No debe presentar ningún daño. Comprueba que todos los cables están en las abrazaderas y que todas las abrazaderas están apretadas. →...
DESPUÉS DE SALIR LIMPIA LA BICICLETA PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR FALLO DE LOS FRENOS O DISMINUCIÓN DE LA FUERZA DE FRENADO DEBIDO A QUE LAS PASTILLAS O LOS DISCOS DE FRENO ESTÁN SUCIOS. Las pastillas y discos de freno no deben entrar en contacto con lubricantes como aceite, grasa (incluida las cremas para la piel), cera, silicona, teflón, etc. Las pastillas de freno o las superficies de frenado que se han ensuciados así...
Página 174
(separación de las capas de carbono entre sí). En las bicicletas de peso optimizado, a menudo basta con caerse sobre un borde cuando se está parado para dañar permanentemente el cuadro o los componentes. Cualquier sospecha de daño debe ser siempre examinada por el servicio técnico de PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas. Los componentes de aluminio presentan daños por abolladuras, grietas, deformación o decoloración.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE EN COCHE La mejor solución y la más segura para transportar la bicicleta es dentro del coche. Allí tu bicicleta está protegida perfectamente de las inclemencias del tiempo y de posibles robos. Sin embargo, también se deben tener en cuenta varios aspectos: •...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES ENVÍO DE BICICLETAS En función del tamaño de la PROPAIN Bike Box, la bicicleta se puede enviar en diferentes estados de montaje. Envía la bicicleta en las mismas condiciones de montaje que la recibió.
(ver «6. Trabajos antes y después de salir»). En función del intervalo de mantenimiento indicado, los trabajos de mantenimiento e inspección requeridos deben ser realizados por PROPAIN o por un profesional debidamente cualificado. También encontrarás todas la información sobre la inspección y el mantenimiento en www.propain-bikes.de.
En teoría, puedes llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento tú mismo. En caso de duda sobre los propios conocimientos o la falta de herramientas especiales, los trabajos los deberá llevar a cabo PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
Página 179
COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Manillar / potencia Comprobar par de apriete. 3 meses Para los valores del par, ver«8.3 Pares de apriete». Frenos Comprobar el desgaste de las pastillas de freno. regularmente → La pastilla del freno debe tener un grosor mínimo de 0,5 mm sobre el soporte metálico.
Página 180
// MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Cubiertas / líquido Desmontar las cubiertas y comprobar posibles daños y cuerpos extraños que 3 meses sellante hayan entrado podido entrar. Al mismo tiempo revisar el fondo de llanta tubeless; ver arriba. Cambiar el líquido sellante o rellenarlo, si es necesario. Retirar el líquido sellante seco de las cubiertas.
MÁS INFORMACIÓN Si está seguro de que posee los conocimientos y habilidades necesarios, puede encontrar toda la información necesaria sobre los trabajos mencionados en los sitios web de los fabricantes de componentes. Recuerde que te haces responsable de todos los trabajos que llevas a cabo y que la garantía y el derecho a garantía se extinguen en caso de un mantenimiento o instalación incorrectos. •...
Fijación pinza de freno en ruedas delantera y trasera todos 6 Nm Eje rueda delantera todos ver datos del fabricante Eje rueda trasera PROPAIN 12 Nm Tuerca de cierre cassette todos 40 Nm Tornillo de sujeción desviador trasero todos 10 Nm Tornillos de sujeción discos de freno...
*Indica un par de apriete que no se debe sobrepasar. Por regla general, basta con aplicar un par menor para obtener una unión segura. En particular, el par puede reducirse considerablemente por debajo de este valor si se usa pasta de montaje, ya que las partículas sólidas de la pasta aumentan en gran medida la fricción. Consejo: Cuanto menor sea el par de apriete de los tornillos, menor presión se ejercerá...
Página 184
// MANUAL DE INSTRUCCIONES Ancho recomendado de los neumáticos Presión máxima de los neumáticos Ancho de boca (ancho interior) de la llanta [mm] [pulgadas] [bar] [psi] 1,25 1,35...