Far Tools BTC 180 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Corta azulejos eléctrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Coupe Carrelage Electrique (Notice originale)
Electric Tile Cutter
EN
Elektrische Fliesenschneidmaschine
DE
Corta azulejos Eléctrico
ES
Taglia mattonelle Elettrico
IT
Máquina de cortar Azulejos Eléctrica
PT
Elektrische Tegelsnijder
NL
EL
  
PL
Elektryczna maszyna do ciecia plytek
FI
Laattaleikkuri
SV
Elektrisk kakelskärare
BU
Електрическа машина за рязане на плочки
Elektrisk fliseskærer
DA
Maşină electrică de tăiat plăci de gresie
RO
RU
Электрическая плиточная резка
Elektrikli darbe kaplama
TU
Elektrické řezání dlažby
CS
Elektrické rezanie dlaždíc
SK
‫חיתוך מרצפות חשמלי‬
HE
.‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬
AR
Elektromos kőlapvágó
HU
Električni rezalnik za ploščice
SL
Radiaalne elektriline põrandaplaadilõikur
ET
Spindulinis elektrinio grindimo kontūras
LV
Elektriskais radiālais plākšņu griezējs
LT
www.fartools.com
113540-Manual-I.indd 1
113540-Manual-I.indd 1
( Original manual translation )
( Traduccion del manual de instrucciones originale )
( Traduzione dell'avvertenza originale)
BTC 180
Simple Machine
17/05/2021 14:10
17/05/2021 14:10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools BTC 180

  • Página 1 Coupe Carrelage Electrique (Notice originale) Electric Tile Cutter ( Original manual translation ) Elektrische Fliesenschneidmaschine BTC 180 Corta azulejos Eléctrico ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Taglia mattonelle Elettrico Simple Machine Máquina de cortar Azulejos Eléctrica ( Traduzione dell’avvertenza originale) Elektrische Tegelsnijder ...
  • Página 2 Lors de la pose de carrelage ou de faience par exemple, la configuration de la pièce impose de realiser des coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage suivant l’utilisation que l’on veut en faire. - Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau.
  • Página 3 When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your tiles. For this purpose, there are a number of diffe- rent tile cutters to choose from - The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile. The tile is cut in two phases: * The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
  • Página 4 Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configura- ción de la habitación impone realizar cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos adaptados a los diferentes usos que uno precise - El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
  • Página 5 Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configura- zione della stanza impone dei tagli. Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che se ne vuole fare. - Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
  • Página 6 Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do cómodo exija que estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos podem ser utilizados de acordo com o fim a que se destinam. -O corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
  • Página 7 FIG. A & B FIG. C © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 7 113540-Manual-I.indd 7 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 8 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 8 113540-Manual-I.indd 8 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 9 © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 9 113540-Manual-I.indd 9 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 10 © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 10 113540-Manual-I.indd 10 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 11 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 11 113540-Manual-I.indd 11 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 12 © FAR GROUP EUROPE 113540-Manual-I.indd 12 113540-Manual-I.indd 12 17/05/2021 14:10 17/05/2021 14:10...
  • Página 13: Contenu Du Carton

    Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Table Disque Couteau diviseur Réglage de l’inclinaison Carter de protection Interrupteur marche/arret Bac à eau Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Página 14: Réglages De La Machine

    Mise en eau Faire une coupe droite Faire une coupe en angle Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Disque ( voir assemblage de la machine) Entretien, recommandations et conseils Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser toujours un disque de bonne qualité...
  • Página 15 Description and location of machine parts FIG. A & B Table Disc Dividing knife Adjustment of angle Protective guard On/off switch Water tub Parallel guide rods Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of disc Mounting of dividing knife Mounting of guard Mounting of the guides...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Placing in water How to make a straight cut How to make an angled cut Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Disc (see machine assembly) Cleaning and maintenance Wash the machine with water after use. Dry with a soft cloth. Always use a good quality disc that is not damaged.
  • Página 17 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Tisch Scheibe Trennmesser Schrägeinstellung Schutzgehäuse Ein/Ausschalter Wasserbehälter Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Trennscheibe einsetzen Trennmesser einsetzen Gehäuse anbringen Führungen anbringen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten Schrägstellung des Tischs ©...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    Wasser einfüllen Durchführen eines geraden Trennschnitts Durchführen eines Winkelschnitts Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine Reinigung und Wartung Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit weichem Lappen abreiben. Nur Trennscheiben guter Qualität und in einwandfreiem Zustand benutzen. Darauf achten, dass immer genug Wasser im Behälter ist ©...
  • Página 19: Descripción Y Localización De Los Elementos De La Máquina

    Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Mesa Disco Cuchillo divisor Ajuste de la inclinación Cárter de protección Interruptor marcha/parada Depósito de agua Guía paralela Guía angular contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
  • Página 20: Ajustes De La Máquina

    Llenado de agua Realizar un corte recto Realizar un corte angular ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Disco (véase ensamblaje de la máquina) Limpieza y mantenimiento Bien limpiar la máquina con agua después de su utilización. Secarla con un trapo suave. Utili- zar siempre un disco de buena calidad y no deteriorado.
  • Página 21 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Tavolo Disco Coltello divisore Regolazione dell’inclinazione Carter di protezione Interruttore avvio/arresto Serbatoio ad acqua Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del disco Montaggio del telaio Montaggio del coltello divisore...
  • Página 22: Regolazioni Della Macchina

    Messa in acqua Fare un taglio dritto Fare un taglio ad angolo regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Disco (vedere assemblaggio della macchina) Pulizia e manutenzione Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo utilizzato. Asciugare con uno straccio mor- bido.
  • Página 23 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Mesa Disco Lâmina separadora Ajuste da inclinação Cárter de proteção Interruptor ON/OFF Reservatório de água Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do disco Montagem da lâmina separadora Montagem do cárter Montagem das guias...
  • Página 24: Ajustes Da Máquina

    Enchimento Efectuar um corte recto Efectuar um corte angular ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Disco (ver a montagem da máquina) Limpeza e manutenção preventiva Limpar cuidadosamente o aparelho com água após a utilização. Secar com um pano húmido. Utilizar sempre um disco de boa qualidade e não avariado.
  • Página 25 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Tafel Schijf Splijtmes Afstelling van de hoek Beschermmantel Schakelaar aan/af Waterbak Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de schijf Montage van het splijtmes Montage van het carter Montage van de geleiders...
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Geplaatst in water Een rechte versnijding doen Een schuine snede doen afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Schijf (zie assemblage van de machine) Reiniging en onderhoud Het apparaat goed reinigen met water na gebruik. Afvegen met een zachte vod. Gebruik steeds een schijf van goede kwaliteit en een niet beschadigde schijf.
  • Página 27 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Τραπέζι Δίσκος Μαχαίρι κοπής Ρύθμιση της κλίσης Προστατευτικό κιβώτιο Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δοχείο νερού οδηγός χάρακας οδηγός γωνίας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Μοντάρισμα...
  • Página 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τοποθέτηση στο νερό Κάντε μια ευθεία κοπή Κάντε μια γωνιακή κοπή Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Δίσκος (βλέπε συναρμολόγηση της μηχανής) Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε καλά τη συσκευή του νερού πριν τη χρήση. Σκουπίστε με ένα μαλακό...
  • Página 29: Zawartość Opakowania

    Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Stół Tarcza Nóż rozdzielający Regulacja nachylenia Osłona Włącznik praca / stop Pojemnik na wodę Prowadnica równoległa Prowadnica kątowa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż tarczy Montaż noża rozdzielającego Montaż osłony Funkcje maszyny FIG.
  • Página 30: Konserwacja I Czyszczenie

    Włączenie wody Cięcie proste Cięcie kątowe regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Tarcza (patrz montaż maszyny) Konserwacja i czyszczenie Dokładnie wyczyścić urządzenie wodą po użyciu. Czyścić wilgotną, miękką ścierką. Zawsze stosować tarcze dobrej jakości, bez uszkodzeń. Zwracać uwagę na prawidłowy poziom wody. ©...
  • Página 31: Laitteen Kokoaminen

    Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Alusta Levy Jakoterä Kallistuksensäätö Suojakuori Käynnistys/sammutus Vesiastia. Rinnakkaisohjain Kulmaohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Kiekon asennus Jakoterän asennus Suojakannen asennus. Ohjainten asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Tason kallistus ©...
  • Página 32: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Vesi Suoran leikkauksen teko Kulmaleikkauksen teko laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Kiekko (katso laitteen kokoaminen) Puhdistus ja kunnossapito Puhdista laite vedellä perusteellisesti aina käytön jälkeen. Pyyhi pehmeällä kankaalla. Käytä aina hyvälaatuisia vaurioitumattomia kiekkoja. Varmista, että veden taso on oikea. ©...
  • Página 33: Maskinens Funktion

    Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Bord Skiva Klinga Inställning av lutningen Skyddskåpa Start-/stoppbrytare Vattentråg Parallellanhåll Vinkelanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av skivan Montering av klingan Montering av kåpan Montering av anhållen Maskinens funktion FIG.
  • Página 34: Rengöring Och Underhåll

    Vattentillförsel Göra ett rakt snitt Göra ett vinkelsnitt maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Skiva (se montering av maskinen) Rengöring och underhåll Tvätta maskinen noggrant med vatten efter användning. Torka med en mjuk trasa. Använd alltid en skiva av god kvalitet och utan skador. Se till att vattennivån alltid är lagom ©...
  • Página 35 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B дъска Диск Разделящо острие Настройка на наклона Картер за защита Прекъсвач стартиране/спиране Съд за вода. Направляваща паралелна част Направляваща ъглова част Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG.
  • Página 36: Почистване И Поддръжка

    Поставяне във водата Извършване на право рязане Извършване на ъглово рязане реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Диск (вижте сглобяване на машината) Почистване и поддръжка Добре почистете апарата с вода след използване. Избършете с помощта на мека кърпа.
  • Página 37 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Bord Skive Spaltekniv Indstilling af hældning Beskyttende hus Start/stop kontakt Vandbakke Parallelstyr Vinkelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af skive Montering af spaltekniv Montering af hus Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Nedsænkning i vand Lave et lige snit Lave et snit i vinkel. Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Skive (se samling af maskinen) Rengøring og vedligeholdelse Rengør apparatet grundigt med vand efter brug. Tør af med en blød klud. Brug altid en skive af god kvalitet, der ikke er beskadiget.
  • Página 39: Asamblarea Maşinii

    Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Masă Disc Cuţit divizor Reglajul înclinaţiei Carcasă de protecţie Întrerupător pornire/oprire Rezervor de apă Elemente paralele de ghidare Elemente unghiulare de ghidare. Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea discului. Montarea cuţitului divizor Montarea carcasei Montarea elementelor de ghidare...
  • Página 40 Introducere în apă Executare tăietură dreaptă Executare tăietură în unghi Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Disc (vezi asamblarea maşinii) Curăţare şi întreţinere După utilizare, clătiţi bine aparatul cu apă. Ştergeţi cu ajutorul unei cârpe moi. Utilizaţi, înto- tdeauna, un disc de bună...
  • Página 41: Защитный Кожух

    Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Стол Диск Нож-разделитель Регулировка наклона Защитный кожух Переключатель вкл.-выкл Водяной бак Параллельные направляющие Угловые направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж д иска Монтаж ножа-разделителя Монтаж кожуха Монтаж направляющих Функциональность...
  • Página 42 Погружение в воду Резка по прямой Резка под углом регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Диск (см. Сборку машины) Чистка и техническое обслуживание Тщательно промыть водой устройство после использования. Протереть мягкой тканью. Всегда использовать диск хорошего качества и неповрежденный. Всегда контролируйте, чтобы...
  • Página 43: Makinenin Montajı

    Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Tabla Disk Bölme bıçağı Eğim ayarı Koruma karteri Başlat/Durdur anahtarı Su haznesi Paralel kılavuz Açı kılavuzu Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Diskin takılması Bölme bıçağının takılması Karterin takılması Kılavuzların takılması...
  • Página 44 Suya batırma Dik bir kesim yapın Açılı bir kesim yapın. Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Disk (makinenin montajına bakınız) Temizlik ve bakım Cihazı kullandıktan sonra suyla iyice temizleyin. Yumuşak bir kumaş parçasıyla kurulayın. Daima kaliteli ve hasarsız bir disk kullanın. Su seviyesinin daima yeterli düzeyde olmasına dikkat edin ©...
  • Página 45: Obsah Krabice

    Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Deska Kotouč Dělící nůž Nastavení sklonu Ochranný karter Spínač start/stop Nádržka na vodu Paralelní vedení Úhlové vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž kotouče Montáž dělícího nože Montáž karteru Montáž...
  • Página 46 Ponoření do vody Tvorba pravého řezu Tvorba úhlového řezu Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Kotouč (viz montáž stroje) Čištění a údržba Po použití dobře vyčistěte stroj vodou. Osušte ho jemným hadříkem. Vždy používejte kvalitní a nepoškozený kotouč. Dávejte pozor, aby byla hladina vody vždy správná. ©...
  • Página 47: Montáž Stroja

    Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Doska Kotúč Deliaci nôž Nastavenie sklonu Ochranný karter Spínač štart/stop Nádržka na vodu Paralelné vedenie Uhlové vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž kotúča Montáž deliaceho noža Montáž karteru Montáž...
  • Página 48 Ponorenie do vody Tvorba pravého rezu Tvorba uhlového rezu Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Kotúč (pozri montáž stroja) Čistenie a údržba Po použitie dobre vyčistite stroj vodou. Osušte ho jemnou handričkou. Vždy používajte kvali- tný a nepoškodený kotúč. Dávajte pozor, aby bola hladina vody vždy správna ©...
  • Página 49 .‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫שולחן‬ ‫דיסק‬ .‫סכין ביקוע‬ ‫כיוון השיפוע‬ .‫תיבת מגן‬ ‫מפסק‬ ‫מיכל מים‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫מוביל זוויתי‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת הדיסק‬ ‫הרכבת סכין ביקוע‬ .‫הרכבת התיבה‬ ‫הרכבת המובילים‬ ‫כושר...
  • Página 50 ‫מילוי המים עד המפלס‬ ‫לבצע חיתוך ישיר‬ ‫לבצע חיתוך משופע‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G (‫דיסק )אטה את הרכבת המכונה‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ ‫נקו היטב את התקן המים אחרי הש ימוש בו נגבו בעזרת מטליתרכה. השתמשו‬ .‫תמיד...
  • Página 51 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B .‫طاولة‬ .‫أسطوانة‬ .‫سكين فصل‬ .‫ضبط ال م َ ي ْل‬ .‫هيكل حماية‬ .‫مفتاح تشغيل/ إيقاف‬ .‫درج الماء‬ .‫مو ج ّه توازي‬ .‫مو ج ّه زوايا‬ .‫محتوى الكا رتونة‬ FIG. C .‫تجميع أجزاء الآلة‬ FIG.
  • Página 52 .‫صب الماء لأول مرة‬ .‫القيام بقطع مستقيم‬ .‫القيام بقطع حسب زاوية معينة‬ .‫ضبط وظائ ف الآلة‬ FIG. F .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G (‫أسطوانة )راجع كيفية تجميع أجزاء الآلة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫نظف الآلة جيدا بالماء بعد الانتهاء من استعمالها. امسح بواسطة قطعة قماش ناعمة. استعمل دائما‬ .‫أسطوانة...
  • Página 53 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Asztal Tárcsa Elválasztó kés Dőlésszög-beállítás Védőlemez Indító/leállító kapcsoló. Víztartály Párhuzamvezető Szögvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Tárcsa felszerelése Elválasztó kés felszerelése Védőlemez felszerelése Vezetők felszerelése A gép működése FIG.
  • Página 54 Bevizezés Egyenes vágás Szögvágás A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Tárcsa (ld. A gép összeszerelése) Tisztítás és karbantartás Használat után alaposan mossa le a gépet. Törölje le puha ronggyal. Mindig használjon jó minőségű és hibamentes tárcsát. Ellenőrizze, hogy a víz szintje mindig megfelelő legyen ©...
  • Página 55 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B miza disk ločilni nož nastavitev nagiba zaščitno ohišje stikalo delovanje /stop posoda z vodo paralelno vodilo kotno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D ontaža diska montaža ločilnega noža montaža ohišja montaža vodil funkcionalnost stroja...
  • Página 56 vklop vode narediti raven rez narediti rez pod kotom nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G disk (glej sestavo stroja) čiščenje in vzdrževanje Po uporabi aparat dobro očistimo z vodo. Obrišemo z mehko krpo. Vedno uporabljamo disk dobre kakovosti in nepoškodovan. Pazimo, da bo nivo vode vedno ustrezen ©...
  • Página 57 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Laud Ketas Jaotusnuga Kalde reguleerimine Kaitsekarter Käivitamis/seiskamislüliti Veevann Paralleeljoonlaud Nurga joonlaud Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Ketta kokkupanek Jaotusnoa kokkupanek Karteri kokkupanek Joonlaudade kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine Laua kallutamine ©...
  • Página 58: Puhastamine Ja Hooldus

    Vettekastmine Sirglõike teostamine Nurklõike teostamine Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Ketas (vaadata: masina kokkupanek) Puhastamine ja hooldus Masin peale kasutamist korralikult veega pesta. Kuivatada pehme riidelapiga. Kasutada alati materjalide töötlemiseks ettenähtud ning kahjustamata ketast. Jälgige, et veetase oleks alati ©...
  • Página 59 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Galds. Disks Nazis dalītājs Slīpuma regulēšana Aizsargapvalks Slēdzis ieslēgšanas/izslēgšanas Ūdens tvertne Paralēlā virzošā daļa Leņķa virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Diska montāža Dalītāja naža uzstādīšana Apvalka uzstādīšana Virzošo daļu uzstādīšana Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 60 Ielikšana ūdenī Veikt taisnu griezumu Veikt leņķa griezumu Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Disks (skatīt mašīnas montāžu) tīrīšana un apkope Filtra tīrīšana Labi iztīrīt aparātu ar ūdeni pirms lietošana. Mēģināt ar mīkstas lupatiņas palīdzību. vienmēr izmantot labas kvalitātes diskus, kas nav bojāti.
  • Página 61 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Plokštė Diskas Skirstomasis peilis Nuožulnumo suderinimas Apsauginis karteris Veikiantis/sustojęs pertraukiklis Vandens bakas Paralelinis orientyras Kampinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Disko sumontavimas Skirstomojo peilio sumontavimas Karterio sumontavimas Kreipiamųjų...
  • Página 62: Valymas Ir Priežiūra

    Vandens įjungimas Atlikti dešinįjį kontūrą Atlikti kampinį kontūrą Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Diskas (žiūrėti mašinos surinkimą) Valymas ir priežiūra Gerai išplauti vandens aparatą po vartojimo. Nusausinti švelnia medžiaga. Visada naudoti geros kokybės ir neapgadintą diską. Patikrinkite, kad vandens lygis visada būtų geras. ©...
  • Página 63 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 64 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 65 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 66 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 67 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Diameter of wheel and bore : Disk ve delik çapı : Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Průměr kotouče a vrtání Diámetro del disco y calibre : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diametro del disco e alesaggio : ‫קוטר...
  • Página 68 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 69 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels BTC 180 113540 Veillez à ce que votre soit protégée par un d 230 V ~ 50 Hz 700 W (S2) 3000 min...
  • Página 70 BTC 180 113540-Manual-I.indd 70 113540-Manual-I.indd 70 17/05/2021 14:11 17/05/2021 14:11...
  • Página 71: Overensstemmelseserklæring

    .‫آلة كهربائية لتقطيع البلاط‬ kőlapvágó /Električni rezalnik za ploščice code FARTOOLS ONE / 113540 / BTC 180 / TC 180S/2 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
  • Página 72 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 73 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Tabla de contenido