HT 0162 HT 0174 DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Haartrockner Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
haben. eingesteckt ist. ∙ Vorsicht! ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Verbrennungsgefahr! Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer- Das Gerät insbesondere während des Gebrauchs Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne und des Abkühlens von kleinen Kindern fernhalten. Beaufsichtigung ∙ Das Gerät nur auf einer durchgeführt werden.
Página 6
einer Fehlerstrom- ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und Schutzeinrichtung eventueller Zubehörteile auf Mängel (RCD) mit einem und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Bemessungsauslösestrom beeinträchtigen könnten. Falls das von nicht mehr als 30mA Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, im Badezimmer-Stromkreis können von außen nicht erkennbare...
Página 7
Ersatzteile und Zubehör Schalter ausgestattet. Ersatzteile oder Zubehör können bequem Funktion: im Internet auf unserer Homepage www. 0 = Aus severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Stufe 1 = Warmluft (Frisierstufe) Ersatzteile“ bestellt werden. Stufe 2 = Heißluft (Trockenstufe) Entsorgung Kalt-Tast-Stufe Geräte, die mit diesem Symbol...
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Hair dryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
Página 10
∙ Caution: do not while it is cooling down. ∙ Always place the appliance use the appliance on a firm, heat-resistant near bath tubs, and level surface. washbasins or any other ∙ This appliance may be receptacle containing used by children (at least water.
Página 11
∙ Protect the appliance from moisture and - do not pull on the cord, splashing water and do not operate it - do not coil the power cord around the with wet hands. appliance. ∙ Electric heating appliances operate at ∙...
Página 12
Operation Guarantee Connect the hair dryer to a suitable wall This product is guaranteed against defects socket and select the desired power setting in materials and workmanship for a period with the switch on the handle. of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer Cleaning and care undertakes to repair or replace any parts...
Sèche-cheveux Consignes de sécurité ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
Página 14
∙ Attention : Risque de l’appareil. ∙ Ne laissez pas les enfants brûlure. Tenir l’appareil hors de portée des nettoyer ou procéder à des travaux d’entretien ou de jeunes enfants pendant son utilisation et lorsqu’il maintenance sur l’appareil à moins d’être supervisés. refroidit.
Página 15
ne dépassant 30 mA dans ∙ A vant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, votre installation. Veuillez son cordon d’alimentation et ses consulter un électricien accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait qualifié. avoir un effet néfaste sur la sécurité de ∙...
Página 16
Embout concentrateur Entretien et nettoyage Lorsque l’embout concentrateur est fixé ∙ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, sur le tube de sortie d’air, la chevelure peut retirez la fiche de la prise murale et être facilement mise en forme pendant le laissez refroidir l’appareil complètement. séchage. ∙ Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas nettoyer l’appareil à...
Página 17
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
Haardroger Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
Página 19
∙ Let op: gevaar van het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in verbranding. Houd het geen geval dit apparaat apparaat tijdens het gebruik en het afkoelen uit de buurt schoonmaken of van kleine kinderen. onderhoudswerkzaamheden ∙ Plaats het apparat uitvoeren behalve wanneer altijd op een stevige, ze onder toezicht zijn.
Página 20
met een vastgestelde het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst stroombreker van niet meer zorgvuldig op eventuele defecten dan 30 mA (IF < 30 mA). worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard Vraag een bevoegd oppervlak is gevallen, of wanneer men elektricien.
Página 21
Volume diffuser ∙ Het luchtinlaat rooster aan de Met de diffuser gepast, golvend haar kan achterkant kan men verwijderen door perfect gestijlleerd worden tijdens het het linksom te draaien voor gemakkelijk haardrogen, terwijl men het volume van het schoonmaken. Verwijder de opgehoopte haar behoud.
deben ser realizadas por Secador de cabello técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea debe mandar el aparato a atentamente estas instrucciones y uno de nuestros servicios conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe de asistencia postventa ser usado por personas que se han (consulte el apéndice).
Página 23
∙ Atención: no en una superficie firme, resistente al calor y plana. ponga el aparato ∙ Este aparato podrá en funcionamiento ser utilizado por niños cerca de una bañera, un (mayores de 8 años) y lavabo u otro recipiente con personas con reducidas agua.
Página 24
cualificado. o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar ∙ Precaución: Mantenga a los niños de nuevo: incluso los desperfectos no alejados del material de embalaje, visibles pueden tener efectos adversos porque podría ser peligroso, existe el sobre la seguridad en el uso del peligro de asfixia.
Página 25
Interruptor de 2-posiciones Eliminación El secador tiene un interruptor de Los dispositivos en los que figura 2-posiciones. este símbolo deben ser Funciones: eliminados por separado de la 0 = desactivado basura doméstica, porque 1 = aire templado (para moldear) contienen componentes valiosos que 2 = aire caliente (para secar) pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio Función de aire frío...
apparecchio elettrico o Asciugacapelli al cavo di alimentazione devono essere effettuate Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi dal nostro servizio di raccomandiamo di leggere attentamente le assistenza tecnica. Nel seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio caso siano necessarie deve essere utilizzato solo da persone che riparazioni, vi preghiamo...
Página 27
∙ Ai bambini non deve l’apparecchio lontano essere consentito di dalla portata dei bambini durante l’uso e sino a effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione raffreddamento completo. ∙ Poggiate l’apparecchio sull’apparecchio senza essere sorvegliati. sempre su una superficie ∙ solida, termoresistente e Attenzione: Non piana.
Página 28
di intervento minima non blocco e di riaccendere l’apparecchio. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, superiore a 30 mA controllate attentamente che (IF < 30 mA). Contattate il l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. vostro elettricista di fiducia Se per esempio fosse caduto battendo per avere maggiori dettagli.
Página 29
Diffusore volumizzante pulito con un panno asciutto non Se è inserito il diffusore volumizzante, è lanuginoso. possibile dare una forma perfetta ai capelli ∙ La griglia posteriore di presa dell’aria ondulati con il flusso d’aria mantenendone può essere rimossa ruotandola in senso il volume. antiorario per agevolare le operazioni di Muovete sulla testa il diffusore con un pulitura.
Føntørrer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 31
∙ Advarsel: det køler ned. ∙ Anbring altid apparatet på Apparatet må ikke en fast, varmebestandig og anvendes i plan overfl ade. nærheden af badekar, ∙ Dette apparat kan benyttes håndvaske eller andre af børn (som er mindst beholdere med vand. ∙ I nærheden af vand er 8 år) og af personer med reducerede fysiske, der risiko for kortslutning,...
Página 32
∙ Advarsel: Hold børn væk fra ∙ For at undgå beskadigelse af ledningen emballeringen, da denne udgør en må man mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. - aldrig bøje eller knække ledningen, kvælning. især ikke hvor den kommer ud af ∙...
Página 33
Koldluftsfunktion Bortskaffelse Koldluftsfunktionen kan benyttes når som Apparater mærket med dette helst under tørreprocessen. Den vil tilføre symbol må ikke smides ud køligere luft, som hjælper med til at fiksere sammen med og forme håret. husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan Sådan anvendes føntørreren genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter Tilslut føntørreren til en passende både miljøet og menneskers helbred.
Hårtork Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
Página 35
övervakning. användning och medan ∙ Varning: Använd den svalnar. ∙ Placera alltid appa-raten på inte apparaten i en stadig, värmebeständig närheten av och jämn yta. badkar, tvättställ, eller ∙ Denna apparat kan endast någon annan behållare användas av barn (minst 8 som innehåller vatten.
Página 36
∙ Elektriska värmeapparater arbetar med ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom mycket hög temperatur. Vidrör inte att dra i stickproppen, aldrig i sladden. någon del av apparaten utom handtaget. ∙ Inget ansvar godtas om skada Brännskador kan bli följden om man uppkommer till följd av felaktig vidrör heta delar.
Página 37
Avlägsna ludd eller hår, eventuella material- och personskador. sätt tillbaka gallret på sin plats efter rengöringen och lås det på sin plats Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, genom att vrida det medsols. Tyskland. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat...
Hiustenkuivaaja Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 39
∙ ∙ Sijoita laite aina lujalle, Huomaa! Älä ku-umuudenkestävälle ja käytä laitetta tasaiselle pinnalle. kylpyammeen, ∙ Tätä laitetta saavat suihkun, pesualtaiden tai käyttää lapset (vähintään muiden vettä sisältävien 8-vuotiaat) sekä henkilöt, astioiden lähellä. ∙ Veden lähellä käyttöön joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti liittyy riski, vaikka laite ei rajoittunut toimintakyky...
Página 40
∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ∙ Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi pakkausmateriaalien luota potentiaalisen - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran liitoskohdasta, vuoksi. - älä vedä johdosta, ∙ Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. sitä, jos kätesi ovat märät.
Página 41
∙ Älä pese hiustenkuivaajaa vedellä hankkijalla on. äläkä upota sitä veteen. Näin vältyt Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, sähköiskuilta. Saksa ∙ Jos puhdistus on tarpeen, Maahantuoja: hiustenkuivaajan voi pyyhkiä kuivalla, AV-Komponentti Oy nukkaantumattomalla kankaalla.
Suszarka do włosów Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis. Jeśli które zapoznały się z niniejszą instrukcją. urządzenie wymaga Podłączenie do sieci zasilającej naprawy, prosimy wysłać je Urządzenie należy podłączyć do sieci do naszego działu obsługi elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z klienta (zob. załącznik). przepisami. ∙ P rzed przystąpieniem Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na do czyszczenia, należy...
Página 43
∙ Ostrzeżenie: Grozi używania urządzenia jako oparzeniem! Od-czas zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać używania i stygnięcia urządzenia trzymać je poza dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zasięgiem małych dzieci. ∙ Urządzenie zawsze należy związanych bezpośrednio z konserwacją lub kłaść na twardej i równej powierzchni, od-pornej na czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby wysokie temperatury. ∙ Osoby o ograniczonych dorosłej. ∙...
Página 44
zabezpieczenie daje ∙ B lokada wlotu i wylotu powietrza może spowodować, że wbudowany termiczny zamontowanie w instalacji wyłącznik bezpieczeństwa wyłączy domowej specjalnego urządzenie. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć suszarkę od sieci automatycznego elektrycznej, poczekać aż ostygnie i bezpiecznika o wartości dopiero wówczas odblokować zatkane otwory przed ponownym włączeniem. nie przekraczającej 30 mA ∙ P rzed użyciem należy dokładnie (IF < 30 mA). Polecamy sprawdzić, czy główny korpus urządzenia i wszystkie elementy skonsultowanie się z czynnościowe są sprawne i nie noszą elektrykiem. śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały przewód zasilający został narażony dostęp do elementów opakowania, na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ponieważ mogą one spowodować...
Página 45
odpowiedzialność ponosi wyłącznie Konserwacja i czyszczenie użytkownik. ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy urządzenie jest Dysza do modelowania wyłączone z sieci i zupełnie ostygło. Dzięki nałożeniu dyszy do modelowania na ∙ S uszarki nie wolno zanurzać w otwór wylotu powietrza, w trakcie suszenia wodzie ani myć wodą. Może to grozić włosów można je wygodnie układać. porażeniem prądem. ∙ W razie potrzeby powierzchnię suszarki Dyfuzor można przetrzeć suchą czystą i gładką Nałożenie dyfuzora pozwala idealnie ułożyć ściereczką. falujące włosy, zachowując ich puszystość. ∙ T ylną kratkę wlotu powietrza można Należy przesuwać go lekko zaokrąglonymi wyjąć w celu ułatwienia czyszczenia, ruchami nad głową. obracając ją w lewo. Usunąć wszelkie nagromadzone osady kurzu i włosy, 2-pozycyjny przełącznik po czym założyć kratkę z powrotem na...
Página 46
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient może zareklamować kupiony towar w sklepie w którym dokonał zakupu- uszkodzony artykuł zostanie wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku...
Σεσουάρ μαλλιών Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές Οδηγίες χρήσης σε αυτή την ηλεκτρική Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες συσκευή ή στο ηλεκτρικό οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από διεξάγονται από την άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. εξυπηρέτηση πελατών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού μας. Σε περίπτωση που ρεύματος απαιτείται επισκευή, Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη παρακαλούμε, στείλτε σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. τη συσκευή στο κέντρο Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει εξυπηρέτησης πελατών μας με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. (δείτε παράρτημα).
Página 48
∙ Μην αφήνετε τη συσκευή όλους τους εμπλεκόμενους χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. συνδεδεμένη στην κεντρική ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος επιτρέπεται να παίζουν με εγκαυμάτων. Διατηρήστε τη τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται συσκευή μακριά από μικρά παιδιά κατά τη διάρκεια της στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία χρήσης και ενώ κρυώνει. ∙ Ν α τοποθετείτε πάντα καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός αν τη υσκευή σε σταθερή, θερμοανθεκτική και επιτηρούνται. ∙ επίπεδη επιφάνεια. Προσοχή: Μη ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί χρησιμοποιείτε τη...
Página 49
βγάζετε το ηλεκτρικό ποστίς, προσθήκες ή περούκες από συνθετική τρίχα. Η θερμότητα μπορεί να καλώδιο από την πρίζα καταστρέψει τις συνθετικές ίνες. μετά τη χρήση. ∙ Φ ροντίζετε πάντα, ούτως ώστε τα ανοίγματα εξόδου και εισόδου του ∙ Μ πορείτε να εξασφαλίσετε αέρα να μην εμποδίζονται από τα επιπλέον προστασία δάκτυλά σας ή από μαλλιά και να μη συγκεντρώνεται χνούδι. αν εγκαταστήσετε ένα ∙ Α ν το σύστημα ροής αέρα φράσσεται, διακόπτη κυκλώματος η ενσωματωμένη θερμική ασφάλεια μπορεί να απενεργοποιήσει τη με γείωση και ασφάλεια συσκευή. Αν συμβεί αυτό, βγάλτε που να μην υπερβαίνει αμέσως το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και αφήστε αρκετό χρόνο τα 30mA (IF<30mA) να παρέλθει ώστε η συσκευή να στην κεντρική σας κρυώσει πριν αφαιρέσετε την αιτία του προβλήματος και την ενεργοποιήσετε ηλεκτρική εγκατάσταση. ξανά. Παρακαλούμε, ∙...
Página 50
∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη Λειτουργία ψύξης συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη καλώδιο από την πρίζα, μετά τη λειτουργία ψύξης οποιαδήποτε στιγμή χρήση και επίσης σε περίπτωση κατά τη διαδικασία στεγνώματος. Παρέχει δυσλειτουργίας. ψυχρότερο αέρα που βοηθάει στη ∙ Μ ην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν σταθεροποίηση και το σχηματισμό των θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την μαλλιών. πρίζα. ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές Λειτουργία...
Página 51
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της συσκευής.
Фен Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, Уважаемый покупатель! ремонт данного Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбора или его данное руководство и держите шнура питания должен его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот производиться нашей прибор могут использовать только службой сервисного лица, ознакомившиеся с данным руководством. обслуживания. Если необходим ремонт, Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную отправьте, пожалуйста, розетку, установленную в соответствии с прибор в наш отдел действующими нормами. Напряжение в сети должно сервисного обслуживания соответствовать напряжению, (см. приложение). указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует ∙ П еред тем как приступить требованиям директив, обязательных...
Página 53
∙ Предупреждение! пользованию данным прибором, полностью Опасность ожога. Не подпускайте детей к осознают все опасности, которые могут при прибору во время 56 использования и когда он этом возникнуть, и ознакомлены с остывает. ∙ Всегда устанавливайте соответствующими правилами техники прибор на твердую ровную термостойкую безопасности. ∙ Н е разрешайте детям поверхность. ∙ Э тот прибор может играть с прибором. ∙ Д етям можно разрешать использоваться детьми (не младше 8-летнего чистку и обслуживание прибора только под возраста) и лицами с ограниченными присмотром.
Página 54
близости от воды ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в всегда сопряжено с недоступном для детей месте, так как определенным риском, они представляют опасность удушья. ∙ Б ерегите электроприбор от сырости даже если электроприбор и следите за тем, чтобы на него не отключен. Поэтому попадала вода; не включайте его мокрыми руками. всегда вынимайте ∙ Э лектрические нагревательные вилку из розетки после приборы работают при очень высоких температурах. Не прикасайтесь использования этого ни никаким частям прибора, кроме электроприбора, если вы ручки. Прикосновение к горячим поверхностям может вызвать ожог. им пользуетесь в ванной При использовании фена держите его комнате. только за ручку. ∙ Н е применяйте электроприбор ∙ М ожно обеспечить для завивки накладных волос или...
Página 55
дополнительном, если оно Диффузор для придания прическе установлено. Если вы роняли объема прибор на твердую поверхность Установив объемный диффузор, вы или прилагали чрезмерное усилие можете отлично уложить волнистые для вытягивания шнура питания, волосы во время сушки, сохранив при этот прибор не следует больше этом их объем. использовать: даже невидимое Для этого диффузором нужно делать повреждение может отрицательно легкие круговые движения над головой. сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. 2-позиционный переключатель ∙ Ч тобы не допустить повреждения Фен имеет 2-позиционный шнура питания, переключатель. - не сгибайте его и не Функции: перекручивайте, особенно в том 0 = выкл. месте, где он выходит из корпуса; 1 = теплый воздух (для укладки) - не тяните за шнур, 2 = горячий воздух (для сушки) - не наматывайте шнур вокруг...
Página 56
Чистка и уход Гарантия ∙ П режде чем приступить к чистке Гарантийный срок на приборы фирмы фена, выньте штепсельную вилку „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В из розетки и подождите, пока фен течение этого времени мы бесплатно полностью охладится. устраним все дефекты, возникшие в ∙ Ч тобы избежать поражения результате производственного брака электрическим током, не мойте фен и или применения некачественных не погружайте его в воду. материалов. Гарантия не ∙ П ри необходимости корпус фена распространяется на дефекты, можно протереть сухой безворсовой возникшие из-за несоблюдения тканью. руководства по эксплуатации, ∙ Для облегчения чистки заднюю грубого обращения с прибором, а воздухозаборную решетку можно также на бьющиеся (стеклянные снять, повернув ее против часовой и керамические) части. Данная...
Página 57
E-Mail: [email protected] tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
Página 58
0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: [email protected] Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
Página 59
E-Mail: [email protected] colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: [email protected] Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: [email protected] BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal Möllevångsgatan 34...