Arresto Motore; Stopping The Engine; Arret Du Moteur - Efco 8250 IC ergo Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 32-33) ed
attendere alcuni secondi per permettere il raffreddamento del
motore.
Spegnere il motore, riportando l'interruttore di massa (A) nella
posizione di STOP.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il filtro
dell'aria (C, Fig. 34) e riscaldare il motore.
La vite del minimo T (Fig. 35) è regolata in modo che vi sia un
buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime
d'innesto della frizione.
Questo motore è progettato e costruito in conformità all'appli-
cazione delle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC.
ATTENZIONE: Non manomettere il carburatore.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2600÷2800 g/min)
il disco non deve girare. Vi consiglia mo di fare effettuare
le regolazioni di carburazione al Vostro Rivenditore o
Officina autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
TRASPORTO
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod.
4196086A come indicato nelle Fig. 36-37.
22
32

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 32-33) and wait a few
seconds to let the engine cool off.
Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP
position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air filter (C, Fig. 34) and
warm up the engine.
Idle screw T (Fig. 35) is adjusted in order to ensure a good safety
margin between idle running and clutch engagement.
This engine is designed and manufactured in order to
comply with the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC
Directive.
WARNING: Don't tamper the carburetor.
WARNING: With the engine idling (2600÷2800 rpm), the blade
should not rotate. We recommend that you have the dealer
or
an authorised mechanic carry out any carburetor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect
carburation.
TRANSPORTATION
WARNING: Fit the disk protection (M) p.n. 4196086A as
shown (Fig. 36-37) before transporting or storing the brushcutter.
33
English
34
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (B, Fig. 32-
33) et attendez quelques secondes afin que le moteur se
refroidisse.
Arrêtez le moteur en replaçant l'interrupteur de masse (A) en
position STOP.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyer le filtre à air
(C, Fig. 34) et faire chauffer le moteur.
La vis de ralenti T (Fig. 35) est règlée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime
d'embrayage.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives
97/68/EC et 2002/88/EC.
ATTENTION: Ne pas modifier les caractéristiques
du carburateur.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2600÷2800
tours/min)
le disque
ne doit
pas tourner. Nous vous
conseillons de faire régler la carburation à votre revendeur
ou dans un atelier autorisé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
TRANSPORT
ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)
p.n. 4196086A comme le montre les Fig. 36-37.
35
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8250 ergo

Tabla de contenido